Télécharger Imprimer la page
Roche Accu-Chek Performa Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Accu-Chek Performa:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User's Manual
Blood Glucose Meter
Gebrauchsanweisung
Blutzuckermessgerät
Lecteur de glycémie
Manuel d'utilisation
Bloedglucosemeter
Gebruiksaanwijzing
52955_07054190001_02_CVR.indb 1
This file may not print or view at 100%.
Die lines and color breaks do not print.
"Holding Area" text, box and rules do not print.
Roche USA – 52955
V4/1 – 07054190001(02) – Black
Roche USA – 52955
V4/2 – 07054190001(02) – Cyan
Roche USA – 52955
V4/3 – 07054190001(02) – Magenta
Roche USA – 52955
V4/4 – 07054190001(02) – Yellow
12/8/14 1:56 PM
loading

Sommaire des Matières pour Roche Accu-Chek Performa

  • Page 1 This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “Holding Area” text, box and rules do not print. User’s Manual Roche USA – 52955 V4/1 – 07054190001(02) – Black Blood Glucose Meter Roche USA – 52955 Gebrauchsanweisung V4/2 –...
  • Page 2 52955_07054190001_02_CVR.indb 2 12/8/14 1:56 PM...
  • Page 46 Notes 52955_07054190001_02_EN.indb 44 12/8/14 2:02 PM...
  • Page 48 52955_07054190001_02_DE.indb 2 12/8/14 1:59 PM...
  • Page 91: Roche Usa - 52955 V2/1 - 07054190001(02) - Black

    Introduction ..........................3 not print. Chapitre 1 : Votre nouveau système ..................5 Roche USA – 52955 Chapitre 2 : Mesures de glycémie................... 9 V2/1 – 07054190001(02) – Black Chapitre 3 : Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données ......... 17 Roche USA –...
  • Page 92 52955_07054190001_02_FR.indb 2 12/8/14 2:05 PM...
  • Page 93: Introduction

    Introduction Le système Accu-Chek Performa Le lecteur Accu-Chek Performa est conçu pour être utilisé avec la bandelette réactive Accu-Chek Performa et permet d’effectuer des mesures quantitatives du glucose dans du sang total veineux, artériel, néonatal et capillaire frais et ainsi de surveiller l’efficacité du contrôle glycémique. Le sang total capillaire peut être prélevé...
  • Page 94 Introduction  AVERTISSEMENT Tout objet en contact avec du sang humain constitue une source potentielle d’infection (voir : Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005). Importance de la régularité des mesures de glycémie La manière dont vous gérez votre diabète au quotidien peut être considérablement améliorée par des mesures de glycémie régulières.
  • Page 95: Chapitre 1 : Votre Nouveau Système

    Chapitre 1 : Votre nouveau système Votre nouveau système Le lecteur Accu‑Chek Performa 4. Fente d’insertion de la bandelette 1. Touche Marche/Arrêt/Réglage réactive Pour allumer ou éteindre le lecteur et pour Insérez-y la bandelette réactive. confirmer les réglages. 5. Couvercle du compartiment de la pile 2.
  • Page 96 Votre nouveau système (exemple) 7. Tube de bandelettes réactives* 10. Flacon de solution de contrôle* 8. Insérez cette extrémité dans le lecteur. 11. Pile 9. Fenêtre jaune Mettez la goutte de sang ou la solution de contrôle en contact avec le bord avant de cette fenêtre.
  • Page 97 Votre nouveau système Utilisation du système Accu‑Chek Performa • Utilisez uniquement des bandelettes réactives Accu-Chek Performa. • Utilisez la bandelette réactive aussitôt après l’avoir retirée du tube de bandelettes réactives. • N’appliquez pas de sang ou de solution de contrôle sur la bandelette réactive avant de l’avoir insérée dans le lecteur.
  • Page 98 éléments de l’écran. N’utilisez pas le lecteur si l’un des éléments manque ou n’est pas identique à l’illustration. Contactez Roche. Effectuer le réglage de l’heure et de Appuyez brièvement sur la touche la date, du signal sonore, des rappels (touches de et maintenez‑la...
  • Page 99: Chapitre 2 : Mesures De Glycémie

    Le sang prélevé à la paume est équivalent au sang prélevé à l’extrémité du doigt. Si vous souhaitez obtenir des informations à propos des prélèvements sur site alternatif et si vous avez besoin d’un embout AST pour le prélèvement du sang à la paume, contactez Roche.  AVERTISSEMENT Les résultats glycémiques peuvent être affichés...
  • Page 100 Mesures de glycémie Procédez au réglage correct du lecteur avant d’effectuer votre première mesure de glycémie. Vous aurez besoin du lecteur, d’une bandelette réactive, d’un autopiqueur et d’une lancette. Préparez l’autopiqueur. Lavez-vous les mains et Vérifiez la date de Insérez la bandelette essuyez-les.
  • Page 101 Mesures de glycémie Le résultat glycémique s’affiche à l’écran. Si vous souhaitez marquer le résultat, laissez la bandelette réactive dans le lecteur. Reportez-vous au chapitre 2, Marquage des résultats glycémiques et réglage d’un rappel de mesure après repas. Sinon, retirez et éliminez la bandelette réactive usagée.
  • Page 102 Mesures de glycémie Réalisation d’une mesure de glycémie à partir de sang prélevé à la paume, à l’avant-bras ou au bras (prélèvement sur site alternatif) Vous pouvez prélever le sang nécessaire à la mesure de glycémie ailleurs qu’à l’extrémité du doigt. Les sites alternatifs comprennent la paume, l’avant-bras ou le bras.
  • Page 103 Si les prélèvements sur site alternatif vous intéressent, parlez-en tout d’abord à votre professionnel de santé. Si vous avez besoin d’un embout AST et souhaitez obtenir des informations détaillées à propos des prélèvements sur site alternatif, contactez Roche. 52955_07054190001_02_FR.indb 13...
  • Page 104 Mesures de glycémie Marquage des résultats glycémiques et réglage d’un rappel de mesure après repas Vous pouvez marquer un résultat glycémique afin d’indiquer un événement particulier. Tout marquage de résultat sélectionné est automatiquement enregistré dans la mémoire. Ces différents marquages peuvent vous aider par la suite à...
  • Page 105 5. Avez-vous bien suivi les instructions ? Reportez-vous au chapitre 2, Mesures de glycémie, et recommencez la mesure de glycémie. Si le problème persiste, contactez Roche. 6. Le lecteur et les bandelettes réactives Effectuez un test de contrôle. Reportez-vous au fonctionnent-ils correctement ? chapitre 4, Réalisation d’un test de contrôle, pour...
  • Page 106 Mesures de glycémie Symptômes d’hypoglycémie ou d’hyperglycémie En reconnaissant les symptômes de l’hypoglycémie ou de l’hyperglycémie, vous êtes en mesure d’interpréter les résultats glycémiques et de décider de l’attitude à avoir s’ils semblent inhabituels. Glycémie basse (hypoglycémie) : les symptômes d’hypoglycémie peuvent notamment consister en : anxiété, tremblements, transpiration, maux de tête, augmentation de l’appétit, sensation de vertige, pâleur cutanée, modifications soudaines de l’humeur ou irritabilité, fatigue, difficultés à...
  • Page 107 être transférés sur un ordinateur au moyen d’un logiciel compatible. Pour vous informer sur les produits disponibles, veuillez contacter Roche. • Les résultats de contrôle ne sont pas pris en compte dans le calcul des moyennes sur 7, 14, 30 et 90 jours.
  • Page 108 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Mémoire Consultation des résultats glycémiques dans la mémoire Alors que le lecteur est allumé ou éteint, appuyez brièvement sur la touche pour accéder à la mémoire. Le résultat le plus récent s’affiche à l’écran. Touche Fonction Action...
  • Page 109 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage Utilisation du mode réglage Il est possible de régler les fonctions suivantes. Symbole Fonction Action Réglage usine Heure et date Réglez l’heure et la date. Signal sonore Sélectionnez activation (On) ou désactivation (OFF).
  • Page 110 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage Réglage de l’heure et de la date Appuyez brièvement sur Appuyez sur la touche Recommencez l’étape 3 Appuyez brièvement sur la touche (Marche/ et maintenez-la pour régler les minutes, la touche pour Arrêt/Réglage) pour enfoncée jusqu’à...
  • Page 111: Chapitre 3 : Mémoire Du Lecteur, Réglage Et Transfert De Données

    Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage Réglage du signal sonore (activé ou désactivé) REMARQUE Le signal sonore prévient l’utilisateur : • d’appliquer le sang ou la solution de contrôle sur la bandelette réactive. • quand une quantité suffisante de sang ou de solution de contrôle a été aspirée par la bandelette réactive.
  • Page 112 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage Réglage du rappel de mesure après repas REMARQUE Le rappel de mesure après repas : • Le rappel de mesure n’émettra pas de • émet des signaux sonores 1 ou 2 heures après signaux sonores dans le cas où...
  • Page 113 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage Réglage des rappels de mesure REMARQUE Rappels de mesure : • Le rappel de mesure n’émettra pas de • émettent des signaux sonores à la même signaux sonores si le lecteur est allumé au heure chaque jour.
  • Page 114 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglez le rappel de mesure A-2 ou appuyez brièvement sur la touche pour régler d’autres options. Appuyez sur la touche et maintenez-la Appuyez brièvement sur enfoncée jusqu’à ce que la touche pour le symbole de la sélectionner 00, 15, 30 ou bandelette réactive...
  • Page 115 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage Réglage de l’indicateur d’hypoglycémie  AVERTISSEMENT • Cette fonction ne remplace pas la formation sur l’hypoglycémie donnée par votre professionnel de santé. • Utilisateurs : avant de régler l’indicateur d’hypoglycémie, contactez votre professionnel de santé qui vous conseillera sur le seuil d’hypoglycémie à...
  • Page 116 Il existe une variété de logiciels disponibles qui vous facilite le transfert de données. Pour de plus amples informations sur les logiciels Accu-Chek, contactez Roche. Vous pouvez transférer des résultats enregistrés vers un ordinateur pour suivre leur évolution, repérer des déviations systématiques et pour les imprimer.
  • Page 117: Chapitre 4 : Tests De Contrôle

    • Vous désirez vous assurer que vous effectuez la mesure de glycémie correctement. À propos de la solution de contrôle • Utilisez uniquement la solution de contrôle Accu-Chek Performa. • Refermez correctement le flacon de solution de contrôle après utilisation.
  • Page 118 Tests de contrôle Réalisation d’un test de contrôle Vous aurez besoin du lecteur, d’une bandelette réactive et de la solution de contrôle de niveau 1 ou de niveau 2. Vérifiez la date de Choisissez la solution de Enlevez le bouchon du Insérez la bandelette péremption sur le tube de contrôle à...
  • Page 119 Tests de contrôle (exemple) (exemple) Le résultat de contrôle s’affiche à l’écran en même Appuyez brièvement sur la touche pour confirmer temps que le symbole du flacon de solution de le niveau dans le lecteur. contrôle et la lettre L clignotante. Ne retirez pas L’indication OK et le résultat de contrôle s’affichent à...
  • Page 120 à l’intervalle imprimé sur le tube de contrôle ? bandelettes réactives. 8. Avez-vous toujours un doute sur l’origine Contactez Roche. du problème ? 52955_07054190001_02_FR.indb 30 12/8/14 2:05 PM...
  • Page 121: Chapitre 5 : Entretien Et Dépannage

    Le lecteur procède automatiquement à un autodiagnostic à chaque mise sous tension et vous avertit de tout problème. Reportez-vous au chapitre 5, Affichages de l’écran et messages d’erreur. Si vous laissez tomber le lecteur ou si vous doutez de l’exactitude des résultats, contactez Roche. Remplacement de la pile Poussez l’onglet en...
  • Page 122 Entretien et dépannage Nettoyage du lecteur Protégez le lecteur de la poussière. S’il s’avère nécessaire de le nettoyer ou de le désinfecter, suivez attentivement les consignes qui suivent, afin d’obtenir le meilleur résultat possible.  AVERTISSEMENT • Ne pas faire pénétrer le moindre liquide dans aucune ouverture du lecteur. •...
  • Page 123 Affichages de l’écran et messages d’erreur  AVERTISSEMENT • Ne modifiez jamais votre traitement sur la base d’un message d’erreur. • Si vous avez des questions ou si un autre message d’erreur est affiché, contactez Roche. Écran Résolution du problème Le lecteur ne •...
  • Page 124 Entretien et dépannage Écran Résolution du problème Ce résultat glycémique a été marqué comme étant un résultat avant repas. Ce résultat glycémique a été marqué comme étant un résultat après repas. Ce résultat glycémique a été marqué comme étant un résultat avant repas pour lequel le rappel de mesure après repas a été...
  • Page 125 Entretien et dépannage Écran Résolution du problème L’aspiration du sang ou de la solution de contrôle par la bandelette réactive a été effectuée avant que ne s’affiche le symbole de la goutte clignotante à l’écran. Éliminez la bandelette réactive et recommencez la mesure de glycémie ou le test de contrôle.
  • Page 126 Entretien et dépannage 52955_07054190001_02_FR.indb 36 12/8/14 2:05 PM...
  • Page 127: Chapitre 6 : Informations Techniques

    Poids Environ 59 g (avec pile) Construction Portatif Classe de protection Le lecteur Accu-Chek Performa convient pour une utilisation en Type de lecteur continu. Conditions de stockage des Reportez-vous à la notice d’utilisation de la solution de contrôle. solutions de contrôle 52955_07054190001_02_FR.indb 37...
  • Page 128 Informations techniques Compatibilité électromagnétique – Ce lecteur répond aux exigences en matière d’immunité électromagnétique telles que stipulées dans l’annexe A de la norme EN ISO 15197. Le test d’immunité de décharge électrostatique est établi en fonction de la norme de base IEC 61000-4-2. De plus, le lecteur répond aux exigences en matière d’émissions électromagnétiques conformément à...
  • Page 129 Explication des symboles Les symboles figurant sur la boîte, sur la plaque d’identification et dans le manuel d’utilisation du lecteur Accu-Chek Performa sont présentés ci-dessous avec leur signification. Consulter le manuel d’utilisation Attention, se conformer aux consignes de sécurité figurant dans le manuel d’utilisation du produit.
  • Page 130 Fournitures supplémentaires Bandelettes réactives Bandelettes réactives Accu-Chek Performa Solutions de contrôle Solutions de contrôle Accu-Chek Performa Message aux professionnels de santé  AVERTISSEMENT Professionnels de santé : suivez les mesures de prévention contre les infections en vigueur dans votre établissement. Reportez-vous à la notice d’utilisation des bandelettes réactives pour obtenir des informations supplémentaires à...
  • Page 131 Informations techniques Manipulation des échantillons Portez toujours des gants lorsque vous manipulez des objets ayant été en contact avec du sang. Conformez- vous toujours à la réglementation en usage en matière de manipulation d’objets susceptibles d’être contaminés par du matériel humain. Respectez les règles d’hygiène et de sécurité en vigueur dans votre établissement.
  • Page 132 Informations techniques 52955_07054190001_02_FR.indb 42 12/8/14 2:05 PM...
  • Page 133: Index

    Index Index affichages de l’écran 33 marquage après repas 14 marquage avant repas 14 marquage des résultats glycémiques 14 bandelettes réactives 6, 7 marquage général 14 mémoire, lecteur 17 messages d’erreur 34 caractéristiques techniques 37 mesure de glycémie 9 couvercle du compartiment de la pile 5 ordinateur, transfert des résultats vers 26 date de péremption 7, 27 dépannage 33...
  • Page 134 Index test de contrôle, réalisation 28 touche, Marche/Arrêt/Réglage 5, 8 type de la pile 31, 37 vérification de l’affichage 8 52955_07054190001_02_FR.indb 44 12/8/14 2:05 PM...
  • Page 136 52955_07054190001_02_NL.indb 2 12/8/14 2:07 PM...