Télécharger Imprimer la page
Roche ACCU-CHEK Performa Nano Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ACCU-CHEK Performa Nano:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Lecteur de glycémie
Instrukcja obsługi
Glukometr
53754_07292490001_02_Cover.indb 1
This file may not print or view at 100%.
Die lines and color breaks do not print.
"Holding Area" text, box and rules do not print.
Roche USA –53754
V4/1 – 07292490001_02 – Black
Roche USA –53754
V4/2 – 07292490001_02 – Cyan
Roche USA –53754
V4/3 – 07292490001_02 – Magenta
Roche USA –53754
V4/4 – 07292490001_02 – Yellow
7/14/15 12:49 PM

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Roche ACCU-CHEK Performa Nano

  • Page 1 This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “Holding Area” text, box and rules do not print. Manuel d’utilisation Roche USA –53754 V4/1 – 07292490001_02 – Black Lecteur de glycémie Roche USA –53754 Instrukcja obsługi...
  • Page 2 53754_07292490001_02_Cover.indb 2 7/14/15 12:49 PM...
  • Page 3: Table Des Matières

    Chapitre 1 : Votre nouveau système ..................5 V2/1 – 07292490001_02 – Black Chapitre 2 : Mesures de glycémie...................9 Roche USA – 53754 Chapitre 3 : Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données .........17 V2/2 – 07292490001_02 – PMS 287 CVC 30% Chapitre 4 : Tests de contrôle ....................27...
  • Page 4 53754_07292490001_02.indb 2 7/14/15 1:19 PM...
  • Page 5: Introduction

    À utiliser uniquement avec les bandelettes réactives et les solutions de contrôle Accu‑Chek Performa. Utilisable en autocontrôle Le système comprend : • Lecteur Accu-Chek Performa Nano avec piles et puce d’activation déjà insérées • Bandelettes réactives Accu-Chek Performa* • Solutions de contrôle Accu-Chek Performa* *Certains de ces articles ne sont pas inclus dans le kit.
  • Page 6 Introduction  AVERTISSEMENT Tout objet en contact avec du sang humain constitue une source potentielle d’infection (voir : Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29‑A3, 2005). Importance de la régularité des mesures de glycémie La manière dont vous gérez votre diabète au quotidien peut être considérablement améliorée par des mesures de glycémie régulières.
  • Page 7: Chapitre 1 : Votre Nouveau Système

    Chapitre 1 : Votre nouveau système Votre nouveau système Le lecteur Accu-Chek Performa Nano Vue du côté Vue du côté droit Vue avant Vue arrière gauche Vue supérieure 1. Écran 5. Touche Marche/Arrêt/Réglage Affiche les résultats, les messages et les Pour allumer ou éteindre le lecteur et pour...
  • Page 8 Votre nouveau système (exemple) (exemple) 8. Tube de bandelettes réactives* 11. Flacon de solution de contrôle* 9. Insérez cette extrémité dans le lecteur. 12. Piles 10. Fenêtre jaune 13. Puce d’activation Mettez la goutte de sang ou la solution de contrôle en contact avec le bord avant de cette fenêtre.
  • Page 9 Votre nouveau système Utilisation du système Accu-Chek Performa Nano • Utilisez uniquement des bandelettes réactives Accu‑Chek Performa. • Utilisez la bandelette réactive aussitôt après l’avoir retirée du tube de bandelettes réactives. • N’appliquez pas de sang ou de solution de contrôle sur la bandelette réactive avant de l’avoir insérée dans le lecteur.
  • Page 10 éléments de l’écran. N’utilisez pas le lecteur si l’un des éléments manque ou n’est pas identique à l’illustration. Contactez Roche. Effectuer le réglage de l’heure et de Appuyez brièvement sur la touche la date, du signal sonore, des...
  • Page 11: Chapitre 2 : Mesures De Glycémie

    L’étiquette située à l’arrière du lecteur indique l’unité de mesure. Si le lecteur affiche la mauvaise unité de mesure, contactez Roche. Si vous ne savez pas quelle unité de mesure vous convient, contactez votre professionnel de santé. L’utilisation de la mauvaise unité de mesure est susceptible de conduire à...
  • Page 12 Mesures de glycémie Procédez au réglage correct du lecteur avant d’effectuer votre première mesure de glycémie. Vous aurez besoin du lecteur contenant une puce d’activation déjà insérée, d’une bandelette réactive, d’un autopiqueur et d’une lancette. Préparez l’autopiqueur. Lavez‑vous les mains et Vérifiez la date de Insérez la bandelette essuyez‑les.
  • Page 13 Mesures de glycémie Le résultat glycémique s’affiche à l’écran. Si vous souhaitez marquer le résultat, laissez la bandelette réactive dans le lecteur. Reportez‑vous au chapitre 2, Marquage des résultats glycémiques et réglage d’un rappel de mesure après repas. Sinon, retirez et éliminez la bandelette réactive usagée.
  • Page 14 Mesures de glycémie Réalisation d’une mesure de glycémie à partir de sang prélevé à la paume, à l’avant-bras ou au bras (prélèvement sur site alternatif) Vous pouvez prélever le sang nécessaire à la mesure de glycémie ailleurs qu’à l’extrémité du doigt. Les sites alternatifs comprennent la paume, l’avant‑bras ou le bras.
  • Page 15 Si les prélèvements sur site alternatif vous intéressent, parlez‑en tout d’abord à votre professionnel de santé. Si vous avez besoin d’un embout AST et souhaitez obtenir des informations détaillées à propos des prélèvements sur site alternatif, contactez Roche. 53754_07292490001_02.indb 13 7/14/15 1:19 PM...
  • Page 16 Mesures de glycémie Marquage des résultats glycémiques et réglage d’un rappel de mesure après repas Vous pouvez marquer un résultat glycémique afin d’indiquer un événement particulier. Tout marquage de résultat sélectionné est automatiquement enregistré dans la mémoire. Ces différents marquages peuvent vous aider par la suite à...
  • Page 17 5. Avez‑vous suivi les instructions ? Reportez‑vous au chapitre 2, Mesures de glycémie, et recommencez la mesure de glycémie. Si le problème persiste, contactez Roche. 6. Le lecteur et les bandelettes réactives Effectuez un test de contrôle. Reportez‑vous au fonctionnent‑ils correctement ? chapitre 4, Réalisation d’un test de contrôle, pour...
  • Page 18 Mesures de glycémie Symptômes d’hypoglycémie ou d’hyperglycémie En reconnaissant les symptômes de l’hypoglycémie ou de l’hyperglycémie, vous êtes en mesure d’interpréter les résultats glycémiques et de décider de l’attitude à avoir s’ils semblent inhabituels. Glycémie basse (hypoglycémie) : les symptômes d’hypoglycémie peuvent notamment consister en : anxiété, tremblements, transpiration, maux de tête, augmentation de l’appétit, sensation de vertige, pâleur cutanée, modifications soudaines de l’humeur ou irritabilité, fatigue, difficultés à...
  • Page 19 être transférés sur un ordinateur au moyen d’un logiciel compatible. Pour vous informer sur les produits disponibles, contactez Roche. • Les résultats de contrôle ne sont pas pris en compte dans le calcul des moyennes sur 7, 14, 30 et 90 jours.
  • Page 20 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Consultation des résultats glycémiques dans la mémoire Alors que le lecteur est allumé ou éteint, appuyez brièvement sur la touche pour accéder à la mémoire. Le résultat le plus récent s’affiche à l’écran. Touche Fonction Action...
  • Page 21 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Utilisation du mode réglage Il est possible de régler les fonctions suivantes. Symbole Fonction Action Réglage usine Heure et date Réglez l’heure et la date. Signal sonore Sélectionnez activation (On) ou désactivation (OFF).
  • Page 22 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage de l’heure et de la date Appuyez brièvement sur Appuyez brièvement sur Recommencez l’étape 3 la touche (Marche/ la touche pour jusqu’à ce que les Arrêt/Réglage) pour reculer ou avancer minutes, le jour, le mois allumer le lecteur.
  • Page 23: Chapitre 3 : Mémoire Du Lecteur, Réglage Et Transfert De Données

    Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage du signal sonore (activé ou désactivé) REMARQUE Le signal sonore prévient l’utilisateur : • d’appliquer le sang ou la solution de contrôle sur la bandelette réactive. • quand une quantité suffisante de sang ou de solution de contrôle a été aspirée par la bandelette réactive.
  • Page 24 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage du rappel de mesure après repas REMARQUE Le rappel de mesure après repas : • émet des signaux sonores 1 ou 2 heures après • Le rappel de mesure n’émettra pas de signaux la mesure de glycémie pour vous rappeler sonores dans le cas où...
  • Page 25 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage des rappels de mesure REMARQUE Rappels de mesure : • émettent des signaux sonores à la • Le rappel de mesure n’émettra pas de signaux sonores même heure chaque jour. dans le cas où une mesure est effectuée dans les •...
  • Page 26 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Appuyez brièvement sur Réglez le rappel de la touche pour mesure A-2 ou appuyez sélectionner 00, 15, 30 brièvement sur la touche ou 45 minutes. Ce sont pour régler d’autres les seuls choix possibles. options.
  • Page 27 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage de l’indicateur d’hypoglycémie  AVERTISSEMENT • Cette fonction ne remplace pas la formation sur l’hypoglycémie donnée par votre professionnel de santé. • Utilisateurs : avant de régler l’indicateur d’hypoglycémie, contactez votre professionnel de santé qui vous conseillera sur le seuil d’hypoglycémie à...
  • Page 28 Transfert des résultats vers un ordinateur Il existe une variété de logiciels disponibles qui vous facilite le transfert de données. Pour de plus amples informations sur les logiciels Accu‑Chek, contactez Roche. Vous pouvez transférer des résultats enregistrés vers un ordinateur pour suivre leur évolution, repérer des déviations systématiques et pour les imprimer.
  • Page 29: Chapitre 4 : Tests De Contrôle

    Chapitre 4 : Tests de contrôle Tests de contrôle À quel moment faut-il effectuer un test de contrôle ? Le test de contrôle sert à vérifier que le lecteur et les bandelettes réactives fonctionnent correctement. Effectuez un test de contrôle dans les cas suivants : •...
  • Page 30 Tests de contrôle Réalisation d’un test de contrôle Vous aurez besoin du lecteur contenant une puce d’activation déjà insérée, d’une bandelette réactive et de la solution de contrôle de niveau 1, de niveau 2 ou des deux. Le niveau de contrôle est imprimé sur l’étiquette du flacon.
  • Page 31 Tests de contrôle (exemple) (exemple) Le résultat de contrôle Appuyez une fois sur la Appuyez brièvement sur la touche pour confirmer s’affiche à l’écran en touche pour indiquer le niveau dans le lecteur. même temps que le qu’il s’agit d’un résultat L’indication OK et le résultat de contrôle s’affichent symbole du flacon de de contrôle de niveau 1.
  • Page 32 à niveau 1 ou 2, lorsque vous l’intervalle imprimé sur le tube de bandelettes réactives. avez effectué le test de contrôle ? 8. Avez‑vous toujours un doute Contactez Roche. sur l’origine du problème ? 53754_07292490001_02.indb 30 7/14/15 1:20 PM...
  • Page 33: Chapitre 5 : Entretien Et Dépannage

    Le lecteur procède automatiquement à un autodiagnostic à chaque mise sous tension et vous avertit de tout problème. Reportez‑vous au chapitre 5, Affichages de l’écran et messages d’erreur. Si vous laissez tomber le lecteur ou si vous doutez de l’exactitude des résultats, contactez Roche. Remplacement des piles Sortez le tiroir des piles Retirez les piles usagées...
  • Page 34 Entretien et dépannage Nettoyage du lecteur Protégez le lecteur de la poussière. S’il s’avère nécessaire de le nettoyer ou de le désinfecter, suivez attentivement les consignes qui suivent, afin d’obtenir le meilleur résultat possible.  AVERTISSEMENT • Ne pas faire pénétrer le moindre liquide dans aucune ouverture du lecteur. •...
  • Page 35 Affichages de l’écran et messages d’erreur  AVERTISSEMENT • Ne modifiez jamais votre traitement sur la base d’un message d’erreur. • Si vous avez des questions ou si un autre message d’erreur est affiché, contactez Roche. Écran Résolution du problème Le lecteur ne •...
  • Page 36 été activé. La puce d’activation est absente. Éteignez le lecteur et insérez une puce d’activation. Si vous avez besoin d’une puce d’activation, contactez Roche. Ce message pourrait s’afficher à l’écran si vous utilisez une puce de calibration blanche avec le lecteur.
  • Page 37 Entretien et dépannage Écran Résolution du problème Il est possible que votre glycémie soit extrêmement élevée ou qu’une erreur soit survenue au niveau du lecteur ou de la bandelette réactive. • Si le résultat correspond à votre état de santé, contactez votre professionnel de santé...
  • Page 38 Entretien et dépannage Écran Résolution du problème Une défaillance électronique s’est produite ou, ce qui est rare, une bandelette réactive usagée a été retirée du lecteur et réinsérée. Éteignez le lecteur, puis rallumez‑le ou retirez les piles pendant 20 secondes et réinstallez‑les. Effectuez une mesure de glycémie ou un test de contrôle.
  • Page 39: Chapitre 6 : Informations Techniques

    Chapitre 6 : Informations techniques Informations techniques Limitations du produit Les caractéristiques techniques et les limitations du produit les plus récentes sont fournies dans la notice d’utilisation des bandelettes réactives et de la solution de contrôle. Caractéristiques techniques Volume de sang nécessaire Type d’échantillon Temps de mesure Intervalle de mesure...
  • Page 40 Informations techniques Compatibilité électromagnétique – Ce lecteur répond aux exigences en matière d’immunité électromagnétique telles que stipulées dans l’annexe A de la norme EN ISO 15197. Le test d’immunité de décharge électrostatique est établi en fonction de la norme de base IEC 61000‑4‑2. De plus, le lecteur répond aux exigences en matière d’émissions électromagnétiques conformément à...
  • Page 41 Informations techniques Explication des symboles Les symboles figurant sur la boîte, sur la plaque d’identification et dans le manuel d’utilisation du lecteur Accu‑Chek Performa Nano sont présentés ci‑dessous avec leur signification. Consulter le manuel d’utilisation Attention, se conformer aux consignes de sécurité figurant dans le manuel d’utilisation du produit.
  • Page 42 Informations techniques Garantie Les dispositions légales relatives à la vente et aux garanties des biens de consommation dans le pays d’achat prévalent. Fournitures supplémentaires Bandelettes réactives Bandelettes réactives Accu‑Chek Performa Solutions de contrôle Solutions de contrôle Accu‑Chek Performa Message aux professionnels de santé  AVERTISSEMENT Professionnels de santé...
  • Page 43 Informations techniques Manipulation des échantillons Portez toujours des gants lorsque vous manipulez des objets ayant été en contact avec du sang. Conformez‑ vous toujours à la réglementation en usage en matière de manipulation d’objets susceptibles d’être contaminés par du matériel humain. Respectez les règles d’hygiène et de sécurité en vigueur dans votre établissement.
  • Page 44 Informations techniques 53754_07292490001_02.indb 42 7/14/15 1:20 PM...
  • Page 45: Index

    Index Index affichages de l’écran 33 marquage après repas 14 marquage avant repas 14 marquage des résultats glycémiques 14 bandelettes réactives 7 marquage général 14 mémoire, lecteur 17 messages d’erreur 34 caractéristiques techniques 37 mesure de glycémie 10 date de péremption 7, 27 nettoyage du lecteur 32 dépannage 33 ordinateur, transfert des résultats vers 26...
  • Page 46 Index signal sonore, réglage 21 solution de contrôle 27 symboles 39 symptômes, hypoglycémie/hyperglycémie 16 test de contrôle, réalisation 28 tiroir des piles 5, 31 touche, Marche/Arrêt/Réglage 5, 8 type de la pile 31, 37 vérification de l’affichage 8 53754_07292490001_02.indb 44 7/14/15 1:20 PM...