Télécharger Imprimer la page
Roche ACCU-CHEK Performa Nano Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ACCU-CHEK Performa Nano:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Lecteur de glycémie
Instrukcja obsługi
Glukometr
53754_07292490001_02_Cover.indb 1
This file may not print or view at 100%.
Die lines and color breaks do not print.
"Holding Area" text, box and rules do not print.
Roche USA –53754
V4/1 – 07292490001_02 – Black
Roche USA –53754
V4/2 – 07292490001_02 – Cyan
Roche USA –53754
V4/3 – 07292490001_02 – Magenta
Roche USA –53754
V4/4 – 07292490001_02 – Yellow
7/14/15 12:49 PM

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Roche ACCU-CHEK Performa Nano

  • Page 1 This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “Holding Area” text, box and rules do not print. Manuel d’utilisation Roche USA –53754 V4/1 – 07292490001_02 – Black Lecteur de glycémie Roche USA –53754 Instrukcja obsługi...
  • Page 2 53754_07292490001_02_Cover.indb 2 7/14/15 12:49 PM...
  • Page 3: Table Des Matières

    Chapitre 1 : Votre nouveau système ..................5 V2/1 – 07292490001_02 – Black Chapitre 2 : Mesures de glycémie...................9 Roche USA – 53754 Chapitre 3 : Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données .........17 V2/2 – 07292490001_02 – PMS 287 CVC 30% Chapitre 4 : Tests de contrôle ....................27...
  • Page 4 53754_07292490001_02.indb 2 7/14/15 1:19 PM...
  • Page 5: Introduction

    À utiliser uniquement avec les bandelettes réactives et les solutions de contrôle Accu‑Chek Performa. Utilisable en autocontrôle Le système comprend : • Lecteur Accu-Chek Performa Nano avec piles et puce d’activation déjà insérées • Bandelettes réactives Accu-Chek Performa* • Solutions de contrôle Accu-Chek Performa* *Certains de ces articles ne sont pas inclus dans le kit.
  • Page 6 Introduction  AVERTISSEMENT Tout objet en contact avec du sang humain constitue une source potentielle d’infection (voir : Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29‑A3, 2005). Importance de la régularité des mesures de glycémie La manière dont vous gérez votre diabète au quotidien peut être considérablement améliorée par des mesures de glycémie régulières.
  • Page 7: Chapitre 1 : Votre Nouveau Système

    Chapitre 1 : Votre nouveau système Votre nouveau système Le lecteur Accu-Chek Performa Nano Vue du côté Vue du côté droit Vue avant Vue arrière gauche Vue supérieure 1. Écran 5. Touche Marche/Arrêt/Réglage Affiche les résultats, les messages et les Pour allumer ou éteindre le lecteur et pour...
  • Page 8 Votre nouveau système (exemple) (exemple) 8. Tube de bandelettes réactives* 11. Flacon de solution de contrôle* 9. Insérez cette extrémité dans le lecteur. 12. Piles 10. Fenêtre jaune 13. Puce d’activation Mettez la goutte de sang ou la solution de contrôle en contact avec le bord avant de cette fenêtre.
  • Page 9 Votre nouveau système Utilisation du système Accu-Chek Performa Nano • Utilisez uniquement des bandelettes réactives Accu‑Chek Performa. • Utilisez la bandelette réactive aussitôt après l’avoir retirée du tube de bandelettes réactives. • N’appliquez pas de sang ou de solution de contrôle sur la bandelette réactive avant de l’avoir insérée dans le lecteur.
  • Page 10 éléments de l’écran. N’utilisez pas le lecteur si l’un des éléments manque ou n’est pas identique à l’illustration. Contactez Roche. Effectuer le réglage de l’heure et de Appuyez brièvement sur la touche la date, du signal sonore, des...
  • Page 11: Chapitre 2 : Mesures De Glycémie

    L’étiquette située à l’arrière du lecteur indique l’unité de mesure. Si le lecteur affiche la mauvaise unité de mesure, contactez Roche. Si vous ne savez pas quelle unité de mesure vous convient, contactez votre professionnel de santé. L’utilisation de la mauvaise unité de mesure est susceptible de conduire à...
  • Page 12 Mesures de glycémie Procédez au réglage correct du lecteur avant d’effectuer votre première mesure de glycémie. Vous aurez besoin du lecteur contenant une puce d’activation déjà insérée, d’une bandelette réactive, d’un autopiqueur et d’une lancette. Préparez l’autopiqueur. Lavez‑vous les mains et Vérifiez la date de Insérez la bandelette essuyez‑les.
  • Page 13 Mesures de glycémie Le résultat glycémique s’affiche à l’écran. Si vous souhaitez marquer le résultat, laissez la bandelette réactive dans le lecteur. Reportez‑vous au chapitre 2, Marquage des résultats glycémiques et réglage d’un rappel de mesure après repas. Sinon, retirez et éliminez la bandelette réactive usagée.
  • Page 14 Mesures de glycémie Réalisation d’une mesure de glycémie à partir de sang prélevé à la paume, à l’avant-bras ou au bras (prélèvement sur site alternatif) Vous pouvez prélever le sang nécessaire à la mesure de glycémie ailleurs qu’à l’extrémité du doigt. Les sites alternatifs comprennent la paume, l’avant‑bras ou le bras.
  • Page 15 Si les prélèvements sur site alternatif vous intéressent, parlez‑en tout d’abord à votre professionnel de santé. Si vous avez besoin d’un embout AST et souhaitez obtenir des informations détaillées à propos des prélèvements sur site alternatif, contactez Roche. 53754_07292490001_02.indb 13 7/14/15 1:19 PM...
  • Page 16 Mesures de glycémie Marquage des résultats glycémiques et réglage d’un rappel de mesure après repas Vous pouvez marquer un résultat glycémique afin d’indiquer un événement particulier. Tout marquage de résultat sélectionné est automatiquement enregistré dans la mémoire. Ces différents marquages peuvent vous aider par la suite à...
  • Page 17 5. Avez‑vous suivi les instructions ? Reportez‑vous au chapitre 2, Mesures de glycémie, et recommencez la mesure de glycémie. Si le problème persiste, contactez Roche. 6. Le lecteur et les bandelettes réactives Effectuez un test de contrôle. Reportez‑vous au fonctionnent‑ils correctement ? chapitre 4, Réalisation d’un test de contrôle, pour...
  • Page 18 Mesures de glycémie Symptômes d’hypoglycémie ou d’hyperglycémie En reconnaissant les symptômes de l’hypoglycémie ou de l’hyperglycémie, vous êtes en mesure d’interpréter les résultats glycémiques et de décider de l’attitude à avoir s’ils semblent inhabituels. Glycémie basse (hypoglycémie) : les symptômes d’hypoglycémie peuvent notamment consister en : anxiété, tremblements, transpiration, maux de tête, augmentation de l’appétit, sensation de vertige, pâleur cutanée, modifications soudaines de l’humeur ou irritabilité, fatigue, difficultés à...
  • Page 19 être transférés sur un ordinateur au moyen d’un logiciel compatible. Pour vous informer sur les produits disponibles, contactez Roche. • Les résultats de contrôle ne sont pas pris en compte dans le calcul des moyennes sur 7, 14, 30 et 90 jours.
  • Page 20 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Consultation des résultats glycémiques dans la mémoire Alors que le lecteur est allumé ou éteint, appuyez brièvement sur la touche pour accéder à la mémoire. Le résultat le plus récent s’affiche à l’écran. Touche Fonction Action...
  • Page 21 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Utilisation du mode réglage Il est possible de régler les fonctions suivantes. Symbole Fonction Action Réglage usine Heure et date Réglez l’heure et la date. Signal sonore Sélectionnez activation (On) ou désactivation (OFF).
  • Page 22 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage de l’heure et de la date Appuyez brièvement sur Appuyez brièvement sur Recommencez l’étape 3 la touche (Marche/ la touche pour jusqu’à ce que les Arrêt/Réglage) pour reculer ou avancer minutes, le jour, le mois allumer le lecteur.
  • Page 23: Chapitre 3 : Mémoire Du Lecteur, Réglage Et Transfert De Données

    Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage du signal sonore (activé ou désactivé) REMARQUE Le signal sonore prévient l’utilisateur : • d’appliquer le sang ou la solution de contrôle sur la bandelette réactive. • quand une quantité suffisante de sang ou de solution de contrôle a été aspirée par la bandelette réactive.
  • Page 24 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage du rappel de mesure après repas REMARQUE Le rappel de mesure après repas : • émet des signaux sonores 1 ou 2 heures après • Le rappel de mesure n’émettra pas de signaux la mesure de glycémie pour vous rappeler sonores dans le cas où...
  • Page 25 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage des rappels de mesure REMARQUE Rappels de mesure : • émettent des signaux sonores à la • Le rappel de mesure n’émettra pas de signaux sonores même heure chaque jour. dans le cas où une mesure est effectuée dans les •...
  • Page 26 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Appuyez brièvement sur Réglez le rappel de la touche pour mesure A-2 ou appuyez sélectionner 00, 15, 30 brièvement sur la touche ou 45 minutes. Ce sont pour régler d’autres les seuls choix possibles. options.
  • Page 27 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage de l’indicateur d’hypoglycémie  AVERTISSEMENT • Cette fonction ne remplace pas la formation sur l’hypoglycémie donnée par votre professionnel de santé. • Utilisateurs : avant de régler l’indicateur d’hypoglycémie, contactez votre professionnel de santé qui vous conseillera sur le seuil d’hypoglycémie à...
  • Page 28 Transfert des résultats vers un ordinateur Il existe une variété de logiciels disponibles qui vous facilite le transfert de données. Pour de plus amples informations sur les logiciels Accu‑Chek, contactez Roche. Vous pouvez transférer des résultats enregistrés vers un ordinateur pour suivre leur évolution, repérer des déviations systématiques et pour les imprimer.
  • Page 29: Chapitre 4 : Tests De Contrôle

    Chapitre 4 : Tests de contrôle Tests de contrôle À quel moment faut-il effectuer un test de contrôle ? Le test de contrôle sert à vérifier que le lecteur et les bandelettes réactives fonctionnent correctement. Effectuez un test de contrôle dans les cas suivants : •...
  • Page 30 Tests de contrôle Réalisation d’un test de contrôle Vous aurez besoin du lecteur contenant une puce d’activation déjà insérée, d’une bandelette réactive et de la solution de contrôle de niveau 1, de niveau 2 ou des deux. Le niveau de contrôle est imprimé sur l’étiquette du flacon.
  • Page 31 Tests de contrôle (exemple) (exemple) Le résultat de contrôle Appuyez une fois sur la Appuyez brièvement sur la touche pour confirmer s’affiche à l’écran en touche pour indiquer le niveau dans le lecteur. même temps que le qu’il s’agit d’un résultat L’indication OK et le résultat de contrôle s’affichent symbole du flacon de de contrôle de niveau 1.
  • Page 32 à niveau 1 ou 2, lorsque vous l’intervalle imprimé sur le tube de bandelettes réactives. avez effectué le test de contrôle ? 8. Avez‑vous toujours un doute Contactez Roche. sur l’origine du problème ? 53754_07292490001_02.indb 30 7/14/15 1:20 PM...
  • Page 33: Chapitre 5 : Entretien Et Dépannage

    Le lecteur procède automatiquement à un autodiagnostic à chaque mise sous tension et vous avertit de tout problème. Reportez‑vous au chapitre 5, Affichages de l’écran et messages d’erreur. Si vous laissez tomber le lecteur ou si vous doutez de l’exactitude des résultats, contactez Roche. Remplacement des piles Sortez le tiroir des piles Retirez les piles usagées...
  • Page 34 Entretien et dépannage Nettoyage du lecteur Protégez le lecteur de la poussière. S’il s’avère nécessaire de le nettoyer ou de le désinfecter, suivez attentivement les consignes qui suivent, afin d’obtenir le meilleur résultat possible.  AVERTISSEMENT • Ne pas faire pénétrer le moindre liquide dans aucune ouverture du lecteur. •...
  • Page 35 Affichages de l’écran et messages d’erreur  AVERTISSEMENT • Ne modifiez jamais votre traitement sur la base d’un message d’erreur. • Si vous avez des questions ou si un autre message d’erreur est affiché, contactez Roche. Écran Résolution du problème Le lecteur ne •...
  • Page 36 été activé. La puce d’activation est absente. Éteignez le lecteur et insérez une puce d’activation. Si vous avez besoin d’une puce d’activation, contactez Roche. Ce message pourrait s’afficher à l’écran si vous utilisez une puce de calibration blanche avec le lecteur.
  • Page 37 Entretien et dépannage Écran Résolution du problème Il est possible que votre glycémie soit extrêmement élevée ou qu’une erreur soit survenue au niveau du lecteur ou de la bandelette réactive. • Si le résultat correspond à votre état de santé, contactez votre professionnel de santé...
  • Page 38 Entretien et dépannage Écran Résolution du problème Une défaillance électronique s’est produite ou, ce qui est rare, une bandelette réactive usagée a été retirée du lecteur et réinsérée. Éteignez le lecteur, puis rallumez‑le ou retirez les piles pendant 20 secondes et réinstallez‑les. Effectuez une mesure de glycémie ou un test de contrôle.
  • Page 39: Chapitre 6 : Informations Techniques

    Chapitre 6 : Informations techniques Informations techniques Limitations du produit Les caractéristiques techniques et les limitations du produit les plus récentes sont fournies dans la notice d’utilisation des bandelettes réactives et de la solution de contrôle. Caractéristiques techniques Volume de sang nécessaire Type d’échantillon Temps de mesure Intervalle de mesure...
  • Page 40 Informations techniques Compatibilité électromagnétique – Ce lecteur répond aux exigences en matière d’immunité électromagnétique telles que stipulées dans l’annexe A de la norme EN ISO 15197. Le test d’immunité de décharge électrostatique est établi en fonction de la norme de base IEC 61000‑4‑2. De plus, le lecteur répond aux exigences en matière d’émissions électromagnétiques conformément à...
  • Page 41 Informations techniques Explication des symboles Les symboles figurant sur la boîte, sur la plaque d’identification et dans le manuel d’utilisation du lecteur Accu‑Chek Performa Nano sont présentés ci‑dessous avec leur signification. Consulter le manuel d’utilisation Attention, se conformer aux consignes de sécurité figurant dans le manuel d’utilisation du produit.
  • Page 42 Informations techniques Garantie Les dispositions légales relatives à la vente et aux garanties des biens de consommation dans le pays d’achat prévalent. Fournitures supplémentaires Bandelettes réactives Bandelettes réactives Accu‑Chek Performa Solutions de contrôle Solutions de contrôle Accu‑Chek Performa Message aux professionnels de santé  AVERTISSEMENT Professionnels de santé...
  • Page 43 Informations techniques Manipulation des échantillons Portez toujours des gants lorsque vous manipulez des objets ayant été en contact avec du sang. Conformez‑ vous toujours à la réglementation en usage en matière de manipulation d’objets susceptibles d’être contaminés par du matériel humain. Respectez les règles d’hygiène et de sécurité en vigueur dans votre établissement.
  • Page 44 Informations techniques 53754_07292490001_02.indb 42 7/14/15 1:20 PM...
  • Page 45: Index

    Index Index affichages de l’écran 33 marquage après repas 14 marquage avant repas 14 marquage des résultats glycémiques 14 bandelettes réactives 7 marquage général 14 mémoire, lecteur 17 messages d’erreur 34 caractéristiques techniques 37 mesure de glycémie 10 date de péremption 7, 27 nettoyage du lecteur 32 dépannage 33 ordinateur, transfert des résultats vers 26...
  • Page 46 Index signal sonore, réglage 21 solution de contrôle 27 symboles 39 symptômes, hypoglycémie/hyperglycémie 16 test de contrôle, réalisation 28 tiroir des piles 5, 31 touche, Marche/Arrêt/Réglage 5, 8 type de la pile 31, 37 vérification de l’affichage 8 53754_07292490001_02.indb 44 7/14/15 1:20 PM...
  • Page 47: Roche Usa - 53754 V2/2 - 07292490001_02 - Pms 287 Cvc

    Spis treści “Holding Area” text, box and rules do not print. Wprowadzenie ........................3 Roche USA – 53754 Rozdział 1: Wprowadzenie do systemu ...................5 V2/1 – 07292490001_02 – Black Rozdział 2: Pomiary stężenia glukozy we krwi ................9 Roche USA – 53754 Rozdział...
  • Page 48 53754_07292490001_02_PL.indb 2 7/14/15 1:31 PM...
  • Page 49: Wprowadzenie

    Wprowadzenie System Accu-Chek Performa Nano Glukometr Accu-Chek Performa Nano przeznaczony jest do stosowania wraz z testami paskowymi Accu-Chek Performa w celu ilościowego pomiaru stężenia glukozy w świeżej krwi żylnej, tętniczej, pobranej od noworodka lub pełnej krwi kapilarnej, jako pomoc w monitorowaniu skuteczności kontrolowania poziomu glukozy we krwi.
  • Page 50 Wprowadzenie  OSTRZEŻENIE Każdy przedmiot mający kontakt z krwią człowieka jest potencjalnym źródłem infekcji (patrz Instytut Norm Klinicznych i Laboratoryjnych – Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005). Dlaczego regularny pomiar stężenia glukozy we krwi jest ważny? Regularne pomiary stężenia glukozy we krwi mogą...
  • Page 51 Wprowadzenie do systemu Glukometr Accu-Chek Performa Nano Widok lewej Widok prawej Widok z przodu Widok z tyłu strony strony Widok z góry 1. Ekran 5. Przycisk On/Off/Set Pokazuje wyniki, komunikaty i wyniki Do włączania i wyłączania glukometru oraz pomiarów przechowywane w pamięci.
  • Page 52 Wprowadzenie do systemu (przykład) (przykład) 8. Pojemnik z testami paskowymi* 11. Buteleczka z roztworem kontrolnym* 9. Wsunąć ten koniec do glukometru. 12. Baterie 10. Żółte okienko 13. Klucz aktywujący Tutaj przyłożyć kroplę krwi lub roztworu kontrolnego. *Niektóre pozycje mogą nie stanowić elementu zestawu. Można je nabyć osobno. 53754_07292490001_02_PL.indb 6 7/14/15 1:31 PM...
  • Page 53 Wprowadzenie do systemu Korzystanie z systemu Accu-Chek Performa Nano • Używać wyłącznie testów paskowych Accu-Chek Performa. • Test paskowy należy zużyć niezwłocznie po wyjęciu z pojemnika. • Nie nanosić krwi ani roztworu kontrolnego na test paskowy przed wsunięciem go do glukometru.
  • Page 54 Wprowadzenie do systemu Funkcje przycisków Poniżej opisano funkcje przycisków On/Off/Set oraz przycisków strzałki znajdujących się na glukometrze. Funkcje te stosowane są w niniejszej instrukcji. Więcej informacji o używaniu tych przycisków w trakcie konfigurowania glukometru znaleźć można w Rozdziale 3 Pamięć glukometru, ustawienia i przesyłanie danych.
  • Page 55: Rozdział 2: Pomiary Stężenia Glukozy We Krwi

    Rozdział 2: Pomiary stężenia glukozy we krwi Pomiary stężenia glukozy we krwi Wykonywanie pomiaru stężenia glukozy we krwi z opuszki palca WSKAZÓWKA Próbki pobrane z dłoni są ekwiwalentne do tych pobranych z opuszki palca. Aby uzyskać instrukcje dotyczące alternatywnych miejsc nakłucia (AST) oraz nasadkę AST do pobierania próbek krwi z dłoni, proszę...
  • Page 56 Pomiary stężenia glukozy we krwi Przed wykonaniem pierwszego pomiaru stężenia glukozy we krwi należy wprowadzić prawidłowe ustawienia glukometru. Potrzebny jest glukometr z fabrycznie włożonym kluczem aktywującym, test paskowy, nakłuwacz i lancet. Przygotować nakłuwacz. Umyć i wysuszyć ręce. Sprawdzić datę ważności Włożyć...
  • Page 57 Pomiary stężenia glukozy we krwi albo Wynik pomiaru pojawi się na ekranie. Aby przypisać wynikowi znacznik, zostawić test paskowy w glukometrze. Patrz Rozdział 2 Oznaczanie wyników pomiaru i ustawianie przypomnienia o pomiarze po jedzeniu. W przeciwnym razie wyjąć i wyrzucić zużyty test paskowy.
  • Page 58 Pomiary stężenia glukozy we krwi Wykonywanie pomiaru stężenia glukozy we krwi z użyciem krwi z dłoni, przedramienia lub ramienia (alternatywne miejsce nakłucia, AST) Istnieje możliwość pobrania próbki krwi z innych miejsc ciała, poza opuszką palca. Alternatywne części ciała to dłoń, przedramię i ramię. Pobranie krwi z opuszki palca lub dłoni pozwala wykonać...
  • Page 59 Pomiary stężenia glukozy we krwi Pomiar z użyciem przedramienia • bezpośrednio przed posiłkiem. lub ramienia • na czczo. można przeprowadzać Pomiaru z • do 2 godzin po jedzeniu, kiedy stężenie glukozy we krwi może szybko rosnąć. użyciem • po przyjęciu bolusa insuliny, kiedy stężenie glukozy we krwi może szybko maleć. przedramienia •...
  • Page 60 Pomiary stężenia glukozy we krwi Oznaczanie wyników pomiaru i ustawianie przypomnienia o pomiarze po jedzeniu Wynik pomiaru stężenia glukozy można oznaczyć, aby uwzględnić szczególne okoliczności. Jeżeli wybrany został znacznik wyniku pomiaru, zostanie on automatycznie zapisany w pamięci. Podczas przeglądania wyników pomiaru zapisanych w pamięci znaczniki pomogą w przypomnieniu sobie, czym dany wynik różni się...
  • Page 61 Pomiary stężenia glukozy we krwi Poniżej wyjaśniono, jak oznaczyć wynik pomiaru i włączyć przypomnienie o pomiarze po jedzeniu: 1. Wykonać pomiar stężenia glukozy we krwi. Na ekranie pojawi się wynik pomiaru stężenia glukozy we krwi. 2. Pozostawić test paskowy w glukometrze. Naciskając i zwalniając można poruszać...
  • Page 62 Pomiary stężenia glukozy we krwi Objawy niskiego lub wysokiego stężenia glukozy we krwi Świadomość objawów wysokiego lub niskiego stężenia glukozy we krwi może dopomóc w interpretacji wyników pomiarów i podejmowaniu decyzji o tym, jakie należy podjąć kroki w nietypowych sytuacjach. Niskie stężenie glukozy we krwi (hipoglikemia): Objawami hipoglikemii mogą...
  • Page 63: Rozdział 3: Pamięć Glukometru, Ustawienia I Przesyłanie Danych

    Rozdział 3: Pamięć glukometru, ustawienia i przesyłanie danych Pamięć glukometru, ustawienia i przesyłanie danych Zapisywanie wyników pomiarów stężenia glukozy oraz wyników kontroli działania Glukometr automatycznie przechowuje do 500 wyników pomiarów oraz do 20 wyników pomiarów kontrolnych wraz z datą i godziną każdego z nich oraz ewentualnymi znacznikami, które można przeglądać...
  • Page 64 Pamięć glukometru, ustawienia i przesyłanie danych Przeglądanie wyników pomiarów zapisanych w pamięci Aby uzyskać dostęp do zapisów w pamięci, wystarczy nacisnąć i zwolnić przycisk włączonym lub wyłączonym glukometrze. Na ekranie pojawi się ostatni wynik pomiaru. Przycisk Funkcja Działanie Wyniki Aby przeglądać wyniki wcześniejszych pomiarów od wcześniejszych najnowszych do najstarszych, nacisnąć...
  • Page 65 Pamięć glukometru, ustawienia i przesyłanie danych Korzystanie z trybu ustawień Można dostosować do własnych potrzeb następujące ustawienia: Ustawienie Symbol Funkcja Działanie fabryczne Godzina i data Ustawianie godziny i daty. Dźwięk Można włączyć On albo wyłączyć OFF. Wyłączenie dźwięku OFF nie ma wpływu na wyniki pomiaru.
  • Page 66 Pamięć glukometru, ustawienia i przesyłanie danych Ustawianie godziny i daty Nacisnąć i zwolnić Nacisnąć i zwolnić Powtarzać czynność 3, (przycisk On/Off/Set), aby albo , aby ustawić aby ustawić minutę, włączyć glukometr. prawidłową godzinę. dzień, miesiąc i rok. Na ekranie pojawi się Nacisnąć...
  • Page 67 Pamięć glukometru, ustawienia i przesyłanie danych Ustawianie dźwięku On lub OFF WSKAZÓWKA Sygnał dźwiękowy pojawia się: • kiedy należy nanieść krew lub roztwór kontrolny na test paskowy. • kiedy na test paskowy została już naniesiona wystarczająca ilość krwi lub roztworu kontrolnego. •...
  • Page 68 Pamięć glukometru, ustawienia i przesyłanie danych Ustawianie przypomnienia o pomiarze po jedzeniu WSKAZÓWKA Przypomnienie o pomiarze po jedzeniu: • Godzinę lub dwie od pomiaru przed jedzeniem • Jeżeli w ciągu 15 minut poprzedzających glukometr przypomni sygnałem dźwiękowym o przypomnienie wykonano pomiar, przypomnienie pomiarze po jedzeniu.
  • Page 69 Pamięć glukometru, ustawienia i przesyłanie danych Ustawianie przypomnień o pomiarze WSKAZÓWKA Przypomnienie o pomiarze: • pojawia się o tej samej porze dnia. • Jeżeli w ciągu 15 minut poprzedzających przypomnienie • pojawia się co 2 minuty, 3 razy. wykonano pomiar, przypomnienie nie pojawi się. •...
  • Page 70 Pamięć glukometru, ustawienia i przesyłanie danych Nacisnąć i zwolnić Ustawić przypomnienie o albo , aby wybrać 00, pomiarze A-2 albo 15, 30 lub 45. Minuty nacisnąć i zwolnić , można ustawiać tylko w aby ustawić więcej opcji. takich przedziałach. Aby wyjść, nacisnąć i Nacisnąć...
  • Page 71 Pamięć glukometru, ustawienia i przesyłanie danych Ustawianie ostrzeżenia o hipoglikemii  OSTRZEŻENIE • Funkcja ta nie może zastąpić szkolenia, jak zachowywać się w przypadku pojawienia się hipoglikemii, które powinno być przeprowadzone przez personel medyczny. • Do użytkownika: Przed ustawieniem ostrzeżenia o hipoglikemii należy skonsultować się z lekarzem w celu ustalenia, jaki poziom glukozy we krwi należy uznać...
  • Page 72 Pamięć glukometru, ustawienia i przesyłanie danych Transfer danych do komputera Oferujemy kilka programów umożliwiających przesyłanie swoich wyników. Aby uzyskać więcej informacji o oprogramowaniu Accu-Chek, proszę skontaktować się z właściwą placówką obsługi klienta. Zapisane wyniki można przesłać do komputera, aby je monitorować, identyfikować wzorce lub drukować.  OSTRZEŻENIE NIE zaleca się...
  • Page 73: Rozdział 4: Kontrola Działania

    Rozdział 4: Kontrola działania Kontrola działania Kiedy przeprowadzać kontrolę działania Kontrola działania pozwala sprawdzić, czy glukometr i testy paskowe działają prawidłowo. Kontrolę działania należy przeprowadzić w następujących sytuacjach: • po otwarciu nowego opakowania testów paskowych. • w przypadku pozostawienia otwartego pojemnika z testami paskowymi. •...
  • Page 74 Kontrola działania Przeprowadzanie kontroli działania Potrzebny jest glukometr z fabrycznie włożonym kluczem aktywującym, test paskowy, i roztwór kontrolny Poziom 1 lub Poziom 2 albo obydwa. Poziom roztworu kontrolnego nadrukowany jest na etykiecie buteleczki. albo Sprawdzić datę ważności Włożyć test paskowy do Wybrać...
  • Page 75 Kontrola działania albo albo (przykład) (przykład) Na ekranie pojawi się Aby oznaczyć wynik jako Nacisnąć i zwolnić , aby ustawić poziom roztworu wynik kontroli działania, Poziom 1, nacisnąć jeden kontrolnego w glukometrze. symbol buteleczki oraz . Aby oznaczyć Jeżeli wynik kontroli działania mieści się w mrugające L.
  • Page 76 Kontrola działania Rozwiązywanie problemów – Działanie elementy do sprawdzenia 1. Czy nie upłynęła data ważności Wyrzucić testy paskowe lub roztwór kontrolny, których testów paskowych lub roztworów data ważności już upłynęła. Wyrzucić roztwór kontrolny, kontrolnych? jeżeli został otwarty ponad 3 miesiące temu. Powtórzyć kontrolę...
  • Page 77: Rozdział 5: Konserwacja I Rozwiązywanie Problemów

    Rozdział 5: Konserwacja i rozwiązywanie problemów Konserwacja i rozwiązywanie problemów Konserwacja glukometru Glukometr automatycznie sprawdza swoje systemy po każdym włączeniu i informuje o ewentualnych nieprawidłowościach. Patrz Rozdział 5 Ogólne komunikaty na ekranie i komunikaty błędu. Jeżeli glukometr spadnie na twardą powierzchnię albo istnieje podejrzenie, że daje nieprawidłowe wyniki, należy skontaktować...
  • Page 78 Konserwacja i rozwiązywanie problemów Czyszczenie glukometru Chronić glukometr przed kurzem i pyłem. Jeżeli będzie wymagać wyczyszczenia lub dezynfekcji, należy ściśle stosować się do poniższych wskazówek, dzięki czemu system będzie sprawny.  OSTRZEŻENIE • Nie dopuszczać do przedostania się jakiejkolwiek cieczy do otworów w glukometrze. •...
  • Page 79 Konserwacja i rozwiązywanie problemów Ogólne komunikaty na ekranie i komunikaty błędu  OSTRZEŻENIE • Nigdy nie podejmować decyzji dotyczących terapii na podstawie komunikatu błędu. • W przypadku pytań lub pojawienia się jakiegokolwiek innego ekranu z komunikatem o błędzie, proszę skontaktować się z właściwą placówką obsługi klienta. Ekran Działanie Glukometr nie...
  • Page 80 Konserwacja i rozwiązywanie problemów Ekran Działanie Wynikowi pomiaru przypisano znacznik przed jedzeniem. Wynikowi pomiaru przypisano znacznik po jedzeniu. Wynikowi pomiaru przypisano znacznik przed jedzeniem i ustawiono przypomnienie o pomiarze po jedzeniu. Brak klucza aktywującego. Wyłączyć glukometr i włożyć klucz aktywujący. Jeżeli użytkownik nie posiada klucza aktywującego, powinien skontaktować...
  • Page 81 Konserwacja i rozwiązywanie problemów Ekran Działanie Stężenie glukozy we krwi jest bardzo wysokie albo wystąpił błąd glukometru lub testu paskowego. • Jeżeli jest to zgodne z samopoczuciem, należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. • Jeżeli wynik pomiaru nie odpowiada samopoczuciu użytkownika, powtórzyć pomiar stężenia glukozy we krwi.
  • Page 82 Konserwacja i rozwiązywanie problemów Ekran Działanie Wystąpił błąd elektroniczny lub ewentualnie wyjęto i włożono ponownie zużyty test paskowy. Wyłączyć glukometr i włączyć go ponownie albo wyjąć z niego baterie na 20 sekund i włożyć je ponownie. Wykonać pomiar stężenia glukozy we krwi lub przeprowadzić...
  • Page 83: Rozdział 6: Informacje Techniczne

    69 × 43 × 20 mm (dł./szer./wys.) Ciężar Około 40 g (z bateriami) Budowa Urządzenie kieszonkowe Klasa ochrony Typ glukometru Glukometr Accu-Chek Performa Nano do pracy ciągłej. Warunki przechowywania roztworu Sprawdzić w ulotce informacyjnej dołączonej do roztworu kontrolnego kontrolnego. 53754_07292490001_02_PL.indb 37 7/14/15 1:31 PM...
  • Page 84 Informacje techniczne Kompatybilność elektromagnetyczna – Glukometr spełnia wymogi dotyczące odporności elektromagnetycznej według normy EN ISO 15197 Dodatek A. Test odporności na wyładowania elektrostatyczne przeprowadzono wg normy IEC 61000-4-2. Spełnia także wymogi dotyczące emisji elektromagnetycznych wg normy EN 61326. Poziom emisji elektromagnetycznych glukometru jest zatem niski.
  • Page 85 Informacje techniczne Wyjaśnienie symboli Poniższe symbole mogą pojawić się na opakowaniu, tabliczce znamionowej oraz w instrukcjach dołączonych do glukometru Accu-Chek Performa Nano. Patrz instrukcja obsługi Uwaga, należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi do tego produktu. Dopuszczalna temperatura (przechowywać w) Wytwórca...
  • Page 86 Informacje techniczne Gwarancja Obowiązują krajowe przepisy ustawy o prawach konsumenta w związku z nabywanymi towarami. Akcesoria Testy paskowe Testy paskowe Accu-Chek Performa Roztwory kontrolne Roztwory kontrolne Accu-Chek Performa Informacje dla personelu medycznego  OSTRZEŻENIE Do personelu medycznego: Należy przestrzegać procedur kontroli zakażeń obowiązujących w danym zakładzie.
  • Page 87 Informacje techniczne Obchodzenie się z próbkami Obchodząc się z przedmiotami, które mają kontakt z krwią, zawsze należy mieć nałożone rękawiczki. Zawsze należy przestrzegać uznanych procedur dotyczących obchodzenia się z przedmiotami, które mogą być skażone materiałem ludzkiego pochodzenia. Należy przestrzegać przepisów higieny i zasad bezpieczeństwa obowiązujących w danym laboratorium lub instytucji.
  • Page 88 Informacje techniczne 53754_07292490001_02_PL.indb 42 7/14/15 1:31 PM...
  • Page 89: Indeks

    Indeks Indeks akcesoria 40 komputer, przesyłanie wyników 26 alternatywne miejsce nakłucia 12, 41 komunikaty błędu 34 komunikaty na ekranie 33 konserwacja, glukometr 31 bateria, rodzaj 31, 37 kontrola działania, przeprowadzanie 28 baterie, wkładanie 31 kontrola działania, wyniki poza zakresem, baterie, wymiana 31 interpretacja 29 czyszczenie glukometru 32 niskie stężenie glukozy we krwi 16...
  • Page 90 Indeks testy paskowe 7 ustawienia, glukometr 19 wynik pomiaru stężenia glukozy, nietypowy wysokie stężenie glukozy we krwi 16 znacznik ogólny 14 znacznik po jedzeniu 14 znacznik przed jedzeniem 14 53754_07292490001_02_PL.indb 44 7/14/15 1:31 PM...
  • Page 91 France Service après-vente : Numéro vert : 0800 27 26 93 www.accu-chek.fr Polska Obsługa klienta: Telefon: +48 22 481 55 55 www.accu-chek.pl Infolinia na terenie Polski: 801 080 104* * Opłata za połączenie jest zgodna z planem taryfikacyjnym danego operatora MISE À...
  • Page 92 Roche Diabetes Care GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Germany www.accu-chek.com ACCU-CHEK, ACCU-CHEK PERFORMA, and PERFORMA NANO are trademarks of Roche. © 2015 Roche Diabetes Care 07292490001(02)-0715 53754_07292490001_02_Cover.indb 4 7/14/15 12:49 PM...