Télécharger Imprimer la page
Festool ROTEX RO 125 FEQ Notice D'utilisation D'origine/Liste De Pièces De Rechange
Festool ROTEX RO 125 FEQ Notice D'utilisation D'origine/Liste De Pièces De Rechange

Festool ROTEX RO 125 FEQ Notice D'utilisation D'origine/Liste De Pièces De Rechange

Masquer les pouces Voir aussi pour ROTEX RO 125 FEQ:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych
RO 125 FEQ
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Festool ROTEX RO 125 FEQ

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste Original operating manual/Spare parts list Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Оригинал...
  • Page 2 Getriebe-Exzenterschleifer Serien-Nr. Gear-drive eccentric sander Serial no. Ponceuse N° de série RO 125 FEQ 493660, 493772 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2005 Year of CE mark: Année du marquage CE : EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwor- tung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder nor- mativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß...
  • Page 3 98/37/EG (do 28 grudnia 2009 r.), 2006/42/EG (od 29 grudnia 2009 r.) 2004/108/EG. Dr. Johannes Steimel 29.07.2009 Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation Head of Research, Development and Technical Documentation Directeur recherche, développement, documentation technique Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany...
  • Page 6 Getriebe-Exzenterschleifer Einatmen dieser Stäube kann für die Bedien- Technische Daten RO 125 FEQ person oder in der Nähe befi ndliche Personen Leistung 500 W eine Gefährdung darstellen. Beachten Sie die Drehzahl 3000 - 6000 min in Ihrem Land gültigen Sicherheitsvorschriften. Schleifhub 3,6 mm Schließen Sie das Elektrowerkzeug an eine ge-...
  • Page 7 Elektrischer Anschluss und Inbetrieb- Rotex-Kurvenbahn (Grobschliff, Polieren) nahme Die Rotex-Kurvenbahn ist eine Kombina- Die Netzspannung muss mit der Angabe tion aus Dreh- und Exzenterbewegung. auf dem Leistungsschild übereinstim- Diese Stellung wird zum Schleifen mit men. hohem Abtrieb (Grobschliff) und zum Zum Einschalten der Maschine drücken Sie den Polieren gewählt.
  • Page 8 Zubehör, Schleif- und Polier-Zubehör an. Absauggerät mit einem Absaugschlauchdurch- Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- messer von 27 mm angeschlossen werden. ge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Kantenschutz (Protector) Internet unter „www.festool.com“. Der Kantenschutz (4.1) verhindert, dass der Wartung und Pfl...
  • Page 9 Behandlung bzw. durch den Verwender gemachten technischen Angaben vorbehalten. verschuldete Schäden oder sonstige Verwendung entgegen der Bedienungsanleitung zurückzufüh- REACh für Festool Produkte, deren Zubehör und ren sind oder beim Kauf bekannt waren, bleiben Verbrauchsmaterial: von der Gewährleistung ausgeschlossen. Ebenso ausgeschlossen bleiben Schäden, die auf die...
  • Page 10 Gear-drive eccentric sander Comply with the safety regulations that apply in Technical data RO 125 FEQ your country. Connect the electric power tool to Power 500 W a suitable extraction system. Speed 3000 - 6000 rpm To protect your health, wear a P2 protec- Sanding stroke 3.6 mm tive mask.
  • Page 11 Eccentric motion (fi ne sanding) To switch off, press the switch downwards - this releases the switch locking and it goes into the This position is selected for sanding with OFF position. low output for a scratch-free surface (fi ne See Fig.
  • Page 12 The accessory and tool order number can be found only be used on the special polishing pad that is in the Festool catalogue or on the Internet under fi tted on the machine instead of a sanding pad. In ”www.festool.com”.
  • Page 13 REACH for Festool products, their accessories safe place. and consumables Otherwise the respective, current warranty condi- tions of the manufacturer shall apply. REACh is a European Chemical Directive that came into effect in 2007. As “downstream users” Note and product manufacturers, we are aware of our Due to continuous research and development duty to provide our customers with information.
  • Page 14 Ponceuse roto-excentrique bois, métal). Le contact ou l’inhalation de ces Données techniques RO 125 FEQ poussières peut présenter un danger pour l’utili- Puissance 500 W sateur ou les personnes se trouvant à proximité. Rotation 3000 - 6000 tr/min Veuillez respecter les prescriptions de sécurité Course de ponçage 3.6 mm en vigueur dans votre pays.
  • Page 15 Raccordement électrique et mise en Mouvement rotatif Rotex (dégrossissage, po- route lissage) La tension du réseau doit correspondre Le mouvement rotatif Rotex est une aux indications de la plaque signal-éti- combinaison de mouvements rotatifs et que. excentriques. Cette position est conçue Pour mettre la machine en marche, appuyez pour un ponçage grossier (dégrossissage) sur l’interrupteur (1.2) et poussez-le vers l’avant...
  • Page 16 Le manchon d’aspiration (1.4) permet de raccorder la prise de courant ! un aspirateur Festool doté d’un fl exible de 27 mm. Tout entretien ou réparation qui nécessite Protection des arêtes l’ouverture du capot du moteur ne doit La protection des arêtes (4.1) évite que les bords...
  • Page 17 à l’utilisateur ou à une utilisation contraire à la notice d’utilisation, ou connus au moment de REACh pour les produits Festool, leurs acces- l’achat, sont exclus de la garantie. soires et les consommables Sont également exclus les dommages résultant REACh est le nom de la directive sur les produits de l’utilisation d’accessoires et de consommables...
  • Page 18 Lijadora excéntrica de engranaje de madera y metal). El contacto o la inhalación Datos técnicos RO 125 FEQ de este polvo puede suponer una amenaza para Potencia 500 W la persona que realiza el trabajo o aquellas que Velocidad 3000 - 6000 r.p.m. se encuentren cerca.
  • Page 19 Movimiento de lijado los tiempos de marcha en vacío y de inactividad de la máquina para obtener una evaluación exacta Con el interruptor (1.1) pueden ajustarse dos durante un tiempo fi jado, pues el valor obtenido movimientos de lijado diferentes. en la medición incluyendo estos tiempos puede El cambio sólo se puede realizar con el resultar mucho más bajo.
  • Page 20 Se puede conectar un aparato de aspiración caja de contacto! Festool en los racores de aspiración (1.4) con un Los trabajos de mantenimiento y repa- diámetro de tubo de 27 mm. ración que requieran abrir la carcasa del Protección de cantos (protector)
  • Page 21 A fi n de mante- nerle siempre al día de nuestras novedades y de de consumo Festool no originales (p. ej. platos informarle sobre las posibles sustancias utiliza- lijadores). Sólo se aceptarán reclamaciones si se das en nuestros productos, hemos creado para envía el aparato sin desmontar al proveedor o a...
  • Page 22 Levigatrice orbitale a motoriduttore piombo, alcuni tipi di legno e metallo). Il contatto Dati tecnici RO 125 FEQ o l’inalazione di tali polveri possono costituire Prestazione 500 W un pericolo per gli utenti o per le persone che Numero di giri 3000 - 6000 min si trovano nelle vicinanze.
  • Page 23 tempi di funzionamento a vuoto e di arresto della La commutazione può essere eseguita macchina in esso compresi. Questo può ridurre soltanto con il platorello fermo, infatti notevolmente il carico durante l‘intero periodo l’interruttore durante l’uso è bloccato, per di lavoro. motivi di sicurezza.
  • Page 24 Aspirazione I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili Allacciate sempre la macchina ad un sono riportati nel catalogo Festool o su Internet, dispositivo di aspirazione. al sito ”www.festool.com”. Manutenzione e cura È possibile inserire nel bocchettone di aspirazione Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla (1.4) un aspiratore Festool con diametro del tubo...
  • Page 25 REACh per prodotti Festool, gli accessori e il goramento, sovraccarico, utilizzo non conforme, materiale di consumo oppure danni causati dall‘utilizzatore o imputabili ad altri usi contrari a quanto previsto dal manua- REACh è...
  • Page 26 stoffen ontstaan (bijv. bij loodhoudende verf, en- Roterend-excentrische schuurmachine kele houtsoorten en metaal). Voor degene die de Technische gegevens RO 125 FEQ machine bedient of voor personen die zich in de Vermogen 500 W buurt van de machine bevinden kan het aanra- Toerental 3000 - 6000 min ken of inademen van deze stoffen gevaarlijk zijn.
  • Page 27 vastgelegde werkperiode dienen voor een juiste De omzetting kan alleen bij stilstaande beoordeling ook de hierin optredende vrijloop- en steunschijven worden uitgevoerd, omdat stilstandtijden van de machine in acht te worden de schakelaar tijdens het gebruik om genomen. De belasting over de totale werkpe- veiligheidsredenen vergrendeld is.
  • Page 28 Festool accessoires en reser- gemonteerd. veonderdelen. Het PoliStick-polijstmateriaal wordt net als het Festool biedt voor elke toepassing de juiste acces- Stickfi x-schuurmateriaal eenvoudig op de poets- soires en het meest geschikte schuur- en polijst- steunschijf gedrukt en na het gebruik weer ver- materiaal.
  • Page 29 REACh is de sinds 2007 in heel Europa toepasselij- Ook schade die is terug te voeren op het gebruik ke chemicaliënverordening. Wij als „downstream- van niet-originele Festool-accessoires en ver- gebruiker“, dus als fabrikant van producten, zijn bruiksmateriaal (bijv. steunschijf) wordt niet in ons bewust van onze informatieplicht tegenover aanmerking genomen.
  • Page 30 Transmissions-excenterslip detta damm kan utgöra en risk för operatören Tekniska data RO 125 FEQ eller för personer som befi nner sig i närheten. Effekt 500 W Beakta säkerhets-föreskrifterna som gäller Varvtal 3000 - 6000 min för resp land. Anslut elverktyget till en lämplig Sliprörelse 3,6 mm dammutsugnings-anordning.
  • Page 31 Skivbroms För anslutning och löstagning av nätan-slutnings- ledningen, se bild 2. Gummimanschetten (3.1) förhindrar att slipplat- Frånkoppla alltid maskinen innan du tan klättrar upp under excenterrörelsen (fi nslip- ansluter den eller drar ut nätanslutnings- ning). Emedan manschetten slites med tiden, bör ledningen ur eluttaget.
  • Page 32 Till utsugsröret (1.4) kan man ansluta en Festool- För att luftcirkulationen skall kunna säkras, dammsugare med en sugslangs-diameter på 27 måste öppningarna för kylluft i motorns hölje alltid hållas öppna och rena. Maskinen är utrustad med självfrånkopp-lande Kantskydd specialkol. Är dessa slitna bryts strömmen au- Kantskyddet (4.1) ser till så...
  • Page 33 Svamp fin, våfflad...
  • Page 34 Vaihteella varustettu epäkeskohiomakone pölyjen kanssa tai näiden pölyjen hengittäminen saattaa aiheuttaa vaaran koneen käyttäjälle ja Tekniset tiedot RO 125 FEQ välittömässä läheisyydessä oleville henkilöille. Teho 500 W Noudata maakohtaisia turvallisuus- ja työturval- Kierrosluku 3000 - 6000 min lisuus-määräyksiä. Liitä koneeseen aina pölyn Hiomaisku 3,6 mm poistoimu.
  • Page 35 Koneen päälle kytkemiseksi paina katkaisinta Tällaista käyttöä varten paina katkaisin (1.1) alas (1.2) alaspäin ja lukittumisasentoon saakka ja työnnä se vasemmanpuoleiseen asentoon. eteenpäin. Pois päältä kytkemiseksi paina katkai- Lautasjarru sinta alaspäin - katkaisimen lukitus vapautuu ja Kumisuojus (3.1) estää epäkeskoliikettä käytet- katkaisin palautuu pois päältä...
  • Page 36 Kaikki sellaiset huolto- ja korjaustyöt, Liitä koneeseen aina pölynpoisto. jotka edellyttävät moottorin kotelon avaamista, on suoritettava valtuutetussa Poistoimuliitäntään (1.4) voit liittää Festool-pölyn- huoltokorjaamossa. poistolaitteen, jonka poistoimuletkun halkaisija Laitteen riittävän jäähdytysilman määrän var- on 27 mm. mistamiseksi pidä kotelon jäähdytysilma-aukot Reunasuojus (Protector) aina puhtaina.
  • Page 37 REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja tuksessa ja olemme tietoisia tiedotusvelvollisuu- kulutusmateriaaleille destamme asiakkaillemme. Olemme avanneet asiakkaitamme varten seuraavan Web-sivuston, REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroopas- josta voit aina katsoa viimeisimmät tiedot tuot- sa voimassaoleva kemikaaleja koskeva asetus. teissamme mahdollisesti käytettävistä aineista: Käytämme kemikaaleja tuotteidemme valmis-...
  • Page 38 Excentersliber som opholder sig i nærheden. Overhold de til enhver tid gældende nationale sikkerhedsfor- Tekniske data RO 125 FEQ skrifter. Forbind el-værktøjet med et passende Effekt 500 W udsugningsanlæg. Omdrejningstal 3000 - 6000 min Brug en P2-åndedrætsmaske for at undgå Slibebevægelse 3,6 mm skade på...
  • Page 39 (fi nslibning). Slut altid maskinen til en udsugning. Kontakten (1.1) skal til det formål trykkes nedad og sættes i venstre stilling. Udsugningsstudsen (1.4) kan tilsluttes et Festool- udsugningsaggregat med en udsugningsslange af...
  • Page 40 Af hensyn til din egen sikkerhed må der af de heri anførte tekniske specifi kationer. kun anvendes Original Festool-tilbehør og reservedele. Festool har det passende tilbehør, slibe- og po- lermiddel til enhver anvendelse. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan REACh til Festool produkter, tilbehør og for- De fi...
  • Page 41 Fin, vaflet svamp...
  • Page 42 ning. Slipe- og poleringsmaskin Bruk P2-åndedrettsvern som beskyt- Tekniske data RO 125 FEQ telse. Effekt 500 W Bruk alltid vernebriller for å hindre at Turtall 3000 - 6000 min partikler som løsrives kommer i øynene. Slipeslag 3,6 mm - Dersom slipestøvet kan være brannfarlig eller Vekt (uten kabel) 1,9 kg selvantennende, må...
  • Page 43 Koble alltid maskinen til et avsugs-sys- (fi nsliping). tem. Velg denne stillingen ved å trykke inn bryteren Til avsughetten (1.4) kan det tilkobles et Festool (1.1) og skyve den i venstre stilling. avsugapparat med slangediameter på 27 mm. Rondellbremse Kantbeskyttelse Gummimansjetten (3.1) hindrer ukontrollert...
  • Page 44 Festool-tilbehør og På grunn av fortløpende forsknings- og utvi- reservedeler. klingsarbeid tas det forbehold om endringer i de Festool tilbyr passende tilbehør, slipe- og pole- tekniske opplysningene i dokumentet. ringsmiddel til alle bruksområder. Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner du i Festool-katalogen eller på...
  • Page 45 Fin svamp med vaffelmønster...
  • Page 46 Lixadora excêntrica de engrenagem poeiras nocivas/tóxicas (p.ex., pintura com Dados técnicos RO 125 FEQ chumbo, alguns tipos de madeiras e metal). To- Potência 500 W car ou respirar estas poeiras pode representar Número de rotações 3000 - 6000 rpm um perigo para o utilizador ou para as pessoas Curso de lixar 3,6 mm que se encontrem nas proximidades.
  • Page 47 Movimento de lixagem determinado período de funcionamento, devem também observar-se os tempos de trabalho em Com o interruptor (1.1) podem ajustar-se dois vazio e de paragem da ferramenta abrangidos. Tal movimentos de lixagem diferentes. pode reduzir consideravelmente o esforço durante A mudança só...
  • Page 48 No bocal de aspiração (1.4) pode ser conectado por uma ofi cina autorizada do serviço um aspirador Festool com um tubo fl exível de após-venda. aspiração de 27 mm de diâmetro. Para ser garantida uma circulação do ar, as aber- Protecção das arestas (Protector)
  • Page 49 Para que não sejam originais da Festool (p. ex. pratos o manter sempre actualizado e para o informar de lixar). As reclamações só podem ser aceites se sobre possíveis materiais da lista de candidatos...
  • Page 50 Эксцентриковая шлифмашинка с редуктором справочного материала. Использованное в настоящих инструкциях и Òåõíè÷åñêèå äàííûå RO 125 FEQ указаниях понятие «электроинструмент» рас- Ìîùíîñòü 500 Âò пространяется на электроинструмент с питанием ×èñëî îáîðîòîâ 3000 - 6000 îò/ìèí от сети (со шнуром питания от электросети) и на Õîä...
  • Page 51 ðàáîòàòü ñ ïðåæíåé ìîùíîñòüþ. ния уровня шума/вибрации отображают основные области применения электроинструмента. При ис- Íàñòðîéêà ìàøèíû пользовании электроинструмента в других целях, Ïåðåä íà÷àëîì ëþáîé ðàáîòû ñ ìàøèíîé с другими сменными (рабочими) инструментами âñåãäà âûíèìàéòå øòåïñåëü èç ðîçåòêè! или в случае их неудовлетворительного обслужи- Øëèôîâàëüíîå...
  • Page 52 Í î ì å ð à ç à ê à ç à ä ë ÿ ï ð è í à ä ë å æ í î ñ ò å é è èíñòðóìåíòîâ Âû íàéäåòå â êàòàëîãå Festool èëè Âñåãäà ïîäêëþ÷àéòå ìàøèíó ê âûòÿæêå.
  • Page 53 оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие ские характеристики. национальные инструкции. Только для ЕС: согласно Европейской директиве REACh для изделий Festool, их оснастки и рас- 2002/96/EG отслужившие свой срок электроин- ходных материалов струменты должны утилизироваться отдельно и С 2007 года директива REACh является регламен- направляться...
  • Page 54 Губка мягкая вафельная Pøed uvádìním do provozu je tøeba Excentrická bruska s převodovkou Technické údaje RO 125 FEQ dbát Výkon 500 W Bezpeènostní pokyny Otácky 3000 - 6000 min Brusný zdvih 3,6 mm POZOR! Čtěte všechna bezpečnostní Hmotnost (bez kabelu) 1,9 kg upozornění...
  • Page 55 Informace o hluènosti a vibracích Konstantní otáèky Hodnoty zjištìné podle normy EN 60745 dosahují Nastavené otáèky budou trvale udržovány jak pøi následujících hodnot: chodu naprázdno tak i pøi opracovávání. Hladina akustického tlaku 81 dB(A) Tepelná ochrana Hladina akustického výkonu 92 dB(A) Pøi pøíliš...
  • Page 56 Po použití se brusné papíry Evidenèní èísla objednání pro pøíslušenství a nástro- Stickfix jednoduše opìt stáhnou. je naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo na Upevnìní lešticích prostøedkù internetu pod ”www.festool.com”. Aby se zabránilo poškození, smí se lešticí prostøedky PoliStick (houby, plsti, jehnìtina) nasazovat jen na...
  • Page 57 Abychom vás su Festool. Návod k použití, bezpečnostní pokyny, mohli vždy informovat o nejnovějším vývoji a o mož- seznam náhradních dílů a nákupní doklad pečlivě...
  • Page 58 Przekładniowa szlifierka mimośrodowa nie siê z tymi py³ami lub wdychanie tych py³ów Dane techniczne RO 125 FEQ mo¿e stanowiæ niebezpieczeñstwo dla osoby obs³uguj¹cej maszynê lub osób znajduj¹cych 500 W siê w pobli¿u. Nale¿y przestrzegaæ przepisów Predkosc obrotowa 3000 - 6000 min bezpieczeñstwa obowi¹zuj¹cych w danym kraju.
  • Page 59 jałowego i czasy przestoju urządzenia. Może to Prze³¹czenia mo¿na dokonaæ wy³¹cznie przy znacznie zmniejszyć obciążenie w całym okresie nieruchomym talerzu szlifierskim, poniewa¿ czasu pracy. ze wzglêdów bezpieczeñstwa prze³¹cznik w czasie pracy jest zablokowany. Pod³¹czenie do instalacji elektrycznej i Tor krzywoliniowy Rotex (szlifowanie zgrubne, rozruch polerowanie) Napiêcie sieciowe musi byæ...
  • Page 60 Wszystkie prace konserwacyjne i napraw- cze, które wymagaj¹ otwarcia obudowy Do króæca ss¹cego (1.4) mo¿na pod³¹czyæ odku- silnika, mog¹ byæ wykonywane wy³¹cznie rzacz firmy Festool za pomoc¹ wê¿a o œrednicy 27 przez upowa¿niony warsztat serwisowy. Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwory wen- Zabezpieczenie krawêdzi (protector) tylacyjne w obudowie silnika musz¹...
  • Page 61 Rozporządzenie REACh dla produktów firmy niezgodnie z instrukcją obsługi, lub które znane były Festool, ich wyposażenia i materiałów eksplo- w momencie zakupu, nie są objęte gwarancją. Nie atacyjnych są również objęte szkody, powstałe w wyniku sto- REACh jest to rozporządzenie o substancjach che-...