Festool ROTEX RO 90 DX FEQ Notice D'utilisation D'origine
Festool ROTEX RO 90 DX FEQ Notice D'utilisation D'origine

Festool ROTEX RO 90 DX FEQ Notice D'utilisation D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour ROTEX RO 90 DX FEQ:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbedienungsanleitung - Getriebe-Exzenterschleifer
Original operating manual - Gear-driven eccentric sander
Notice d'utilisation d'origine - Ponceuse roto-excentrique
Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica de engranaje
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice orbitale a motoriduttore
Originele gebruiksaanwijzing - Roterend-excentrische schuurmachine
Originalbruksanvisning - Transmissions-excenterslip
Alkuperäiset käyttöohjeet - Vaihteella varustettu epäkeskohiomakone
Original brugsanvisning - Excentersliber
Originalbruksanvisning - Slipe- og poleringsmaskin
Manual de instruções original - Lixadora excêntrica de engrenagem
Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка с редуктором
Originál návodu k obsluze - Excentrická bruska s převodovkou
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Przekładniowa szlifi erka mimośrodowa
R O T E X
RO 90 DX FEQ
7
12
17
23
28
33
38
43
48
53
58
63
69
74

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool ROTEX RO 90 DX FEQ

  • Page 1 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbedienungsanleitung - Getriebe-Exzenterschleifer Original operating manual - Gear-driven eccentric sander Notice d’utilisation d’origine - Ponceuse roto-excentrique Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica de engranaje Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice orbitale a motoriduttore...
  • Page 2 1-10 1-11 1-12...
  • Page 4 DSS-GE-STF-RO90 LSS-STF-RP90 DSS-GE-STF-RO90...
  • Page 5 LSS-STF-RO90 10-1 10-2...
  • Page 6 EN 61000-3-3: 2013, EN 50581:2012 mo sotto la nostra esclusiva responsabilità che ________________________________________ il presente prodotto e conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti: Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren GERMANY op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EG-konformitetsförklaring.
  • Page 7: Maschinenspezifische Sicherheitshinweise

    RO 90 DX FEQ Originalbetriebsanleitung [1-7] Schleifteller [1-8] Stoppstange Symbole [1-9] Polierteller* Symbol Bedeutung [1-10] Deltaschleifschuh Warnung vor allgemeiner Gefahr [1-11] Lamellenschleifschuh* [1-12] Interface-Pad* Warnung vor Stromschlag * nicht bei allen Varianten im Lieferumfang Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise Anfang der Betriebsanleitung.
  • Page 8 Die Netzspannung und die Frequenz der Strom- quelle müssen mit den Angaben auf dem Typen- Schutzbrille tragen! schild übereinstimmen.  In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen Emissionswerte mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge- Die nach EN 60745 ermittelten Werte betragen ty- setzt werden.
  • Page 9 RO 90 DX FEQ Elektronik In dieser Stellung wechseln Sie den Schleifteller oder Schleifschuh. Die Maschine besitzt eine Vollwellen-Elektronik mit folgenden Eigenschaften: Sanftanlauf  Die Stoppstange [1-8] blockiert die Montage Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt für des Schleifschuhs bei den Umschalter-Stellun- ruckfreien Anlauf des Elektrowerkzeugs.
  • Page 10 Händen am Motorgehäuse und am des Elektrowerkzeugs erhöhen. Getriebekopf. Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge  Die Tabellen A und B zeigen die empfohlenen finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet Einstellungen für unterschiedliche Schleif- und unter „www.festool.com“. Polierarbeiten. Umwelt Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll werfen!
  • Page 11 RO 90 DX FEQ Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über Elek- werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt- tro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. nationales Recht, müssen verbrauchte Elektro- Informationen zur REACh: www.festool.com/reach Tabelle A: Grobschliff Feinschliff Schleifen Lack, Füller,...
  • Page 12: Technical Data

    RO 90 DX FEQ Original operating manual [1-7] Sanding pad [1-8] Stop rod Symbols [1-9] Polishing pad* Symbol Significance [1-10] Delta sanding pad Warning of general danger [1-11] Slat sanding pad* [1-12] Interface pad* Risk of electric shock * not on all versions included in the scope of deliv- Read operating instructions and safety The specified illustrations appear at the beginning notices!
  • Page 13: Metal Processing

    Wear protective goggles. tions on the machine's name plate.  In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V/60 Hz may be Emission levels used. Levels determined in accordance with EN 60745 are...
  • Page 14 RO 90 DX FEQ Speed control Tuned to the surface being processed, the machine can be equipped with two sanding pads of different You can regulate the speed steplessly with the ad- hardnesses. justing wheel [1-6] in the speed range (see Techni- cal data).
  • Page 15: Working With The Machine

     Tables A and B show the settings we recom- mend for different sanding and polishing work. The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet Service and maintenance under "www.festool.com".
  • Page 16 RO 90 DX FEQ Table A: Coarse sanding Fine sanding Sanding Clear coat, 5 - 6 soft 1 - 3 extra soft filler, putty Clear coat, 5 - 6 hard 3 - 6 hard paint Wood, veneered 5 - 6 hard 3 - 6 soft...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    RO 90 DX FEQ Notice d'utilisation d'origine [1-6] Régulation de la vitesse [1-7] Plateau de ponçage Symboles [1-8] Tige de blocage Sym- Signification [1-9] Plateau de polissage* bole [1-10] Patin de ponçage Delta Avertissement de danger [1-11] Patin de ponçage pour lamelles* [1-12] Pad d’interface* Avertissement contre le risque d'électro-...
  • Page 18: Travail Sur Métaux

    :  En Amérique du nord, utilisez uniquement les Niveau de pression acoustique = 81 dB(A) outils Festool fonctionnant sous une tension de Niveau de puissance acoustique = 92 dB(A) 120 V/60 Hz. Incertitude K = 3 dB Voir en figure [2] a connexion et la déconnexion du...
  • Page 19: Électronique

    RO 90 DX FEQ Réglages Ponçage fin - mouvement excentrique Cette position est conçue pour un pon- AVERTISSEMENT çage dégrossissant moins puissant, qui évite les rayures superficielles (ponçage Risques de blessures, choc électrique fin).  Débranchez prise de courant avant toute inter- Ponçage triangulaire et changement de plateau vention sur la machine ! Cette position est réservée au ponçage...
  • Page 20: Travail Avec La Machine

    Voir conditions : www.festool.fr/services Le raccord d'aspiration [1-5] permet de raccorder un aspirateur Festool avec tuyau d'aspiration de 27 mm de diamètre. EKAT Utilisez uniquement des pièces Fes- Protection pour chants (Protector) [9] tool d'origine.
  • Page 21: Frein De Plateau

    RO 90 DX FEQ Frein de plateau Les références des accessoires et des outils fi- gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet La rondelle en caoutchouc [10-1] du plateau de "www.festool.fr". ponçage et la bague d'arrêt [10-2] de l'outil évitent...
  • Page 22 RO 90 DX FEQ Tableau B : Polissage Polissage Bouchage des pores Polissage miroir Plastique Feutre Feutre Peau de mouton Tendre Pâte de polissage Cire dure...
  • Page 23: Indicaciones De Seguridad Generales

    RO 90 DX FEQ Manual de instrucciones original [1-6] Regulación del número de revoluciones [1-7] Plato lijador Símbolos [1-8] Barra de detención Sím- Significado [1-9] Plato pulidor* bolo [1-10] Zapata delta Aviso de peligro general [1-11] Zapata de lamas* [1-12] Interface-Pad* Peligro de electrocución * no para todas las variantes de la dotación de sumi- nistro...
  • Page 24: Tratamiento De Metales

     En Norteamérica sólo las máquinas Festool pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 ¡Utilizar gafas de protección! Ver la figura [2] para enchufar y desenchufar el cable Emisiones de conexión [1-4] a la red.
  • Page 25 RO 90 DX FEQ  La barra de detención [1-8] bloquea el montaje de Arranque suave la zapata en las posiciones del conmutador de tra- El arranque suave mediante control electrónico ga- zado en curva ROTEX y movimiento excéntrico. rantiza una puesta en marcha de la máquina sin sacu- didas.
  • Page 26: Freno De Plato

    Los números de pedido de los accesorios y las he- casa del motor y la cabeza del engranaje. rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la  Las tablas A y B muestran las posiciones reco- dirección de Internet www.festool.es.
  • Page 27 RO 90 DX FEQ Tabla A: Lijado basto Lijado fino Lijado Barniz, pig- 5 - 6 blando 1 - 3 extra- mento de carga, blando emplaste Barniz, pintura 5 - 6 duro 3 - 6 duro Madera, encha- 5 - 6 duro 3 - 6 blando...
  • Page 28: Dati Tecnici

    RO 90 DX FEQ Istruzioni per l'uso originali [1-6] Regolazione del numero di giri [1-7] Platorello per levigare Simboli [1-8] Asta di arresto Sim- Significato [1-9] Platorello per lucidare* bolo [1-10] Piastra di levigatura triangolare Avvertenza di pericolo generico [1-11] Piastra di levigatura per lamelle* [1-12] Interface-Pad*...
  • Page 29 Indossare gli occhiali protettivi! sulla targhetta.  In America settentrionale è consentito esclusi- vamente l'impiego di utensili Festool con tensio- Emissioni ne 120 V/60 Hz. I valori rilevati in base alla norma EN 60745 indica- no tipicamente quanto segue: Per collegare e il cavo di alimentazione elettrica [1- 4] vedi la fig.
  • Page 30 RO 90 DX FEQ Elettronica Levigatura con piastra di levigatura triangolare e cambio del platorello [4] La macchina è dotata di un'elettronica ad albero pieno con le seguenti caratteristiche: Questa posizione viene utilizzata per levi- gare con la piastra di levigatura triangola- Avvio morbido re e la piastra di levigatura per lamelle, il L'avvio dolce regolato elettronicamente garantisce...
  • Page 31 – Per guidare la macchina in modo sicuro, tenerla celerano l'usura della macchina. sempre con entrambe le mani afferrandola per la I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano cassa motore e la testata ingranaggi. nel catalogo Festool o su Internet alla pagina "www.festool.com“.
  • Page 32 Attenersi alle disposizioni di legge mento e recupero a tutela dell'ambiente. nazionali in materia. Informazioni su REACh: www.festool.com/reach Tabella A: Sgrossatura Finitura Levigatura Vernici, riempi-...
  • Page 33: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    RO 90 DX FEQ Originele gebruiksaanwijzing [1-6] Toerentalregeling [1-7] Steunschijf Symbolen [1-8] Stopstang Sym- Betekenis [1-9] Poetssteunschijf* bool [1-10] Delta-schuurzool Waarschuwing voor algemeen gevaar [1-11] Lamellenschuurzool* [1-12] Interface-pad* Waarschuwing voor elektrische schok * niet bij alle varianten in de leveringsomvang De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de Lees de gebruiksaanwijzing en veilig- gebruiksaanwijzing.
  • Page 34: Inwerkingstelling

    Draag een veiligheidsbril!  In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi- nes met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz worden ingezet. Emissiewaarden Zie figuur [2] voor het aansluiten en ontkoppelen De volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragen van het netsnoer [1-4].
  • Page 35: Polijst-Accessoires Bevestigen

    RO 90 DX FEQ Zachte aanloop Steun-/poetssteunschijf verwisselen [5]  Gebruik alleen steun- en poetssteunschijven De elektronisch geregelde zachte aanloop zorgt er- voor dat de machine stootvrij aanloopt. die voor het maximaal aangegeven toerental toegelaten zijn. Toerentalregeling Afhankelijk van het te bewerken oppervlak kan de Het toerental kan met de stelknop [1-6] traploos in machine met twee steunschijven van een verschil- het toerentalbereik (zie Technische gegevens) in-...
  • Page 36 De bestelnummers voor accessoires en gereed- kracht werkt. De schuurafname en -kwaliteit schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in- hangen in principe af van de keuze van het juiste ternet op www.festool.com.
  • Page 37 RO 90 DX FEQ Tabel A: Grof schuren Fijnschuren Schuren Lak, vulmiddel, 5 - 6 zacht 1 - 3 super- plamuur zacht Lak, verf 5 - 6 hard 3 - 6 hard Hout, fineer 5 - 6 hard 3 - 6 zacht Kunststof zacht...
  • Page 38 RO 90 DX FEQ Originalbruksanvisning [1-7] Slipplatta [1-8] Stoppstång Symboler [1-9] Polerplatta* Symbol Betydelse [1-10] Deltaslipplatta Varning för allmän risk! [1-11] Lamellslipplatta* [1-12] Interface-Pad* Varning för elstötar * Ingår ej leveransen för alla varianter. De angivna bilderna finns i början av bruksanvis- Läs bruksanvisningen och säkerhetsan- ningen.
  • Page 39 – Anslut maskinen till ett lämpligt utsug. ten. – Rengör regelbundet verktygets motorhus från  I Nordamerika får bara Festool-maskiner med dammavlagringar genom att blåsa ur det. märkspänning 120 V/60 Hz användas. Använd skyddsglasögon! För anslutning och löstagning av nätanslutnings- ledningen [1-4] se bild [2].
  • Page 40 Hård: grov- och finslipning av ytor. Slipning av kan- ter. Till utsugsrören [1-5] kan man ansluta en damm- sugare från Festool med en sugslangsdiameter på Mjuk: universal för grov- och finslipning, för plana 27 mm . och välvda ytor.
  • Page 41  Tabellerna A och B visar de inställningar som vi rekommenderar för olika slip- och polerarbe- Tillbehör ten. Använd endast originalplattor från Festool. Om du använder slip- och polerplattor av sämre kvalitet Underhåll och skötsel kan det leda till kraftig obalans som försämrar ar- betsresultatet och ökar slitaget på...
  • Page 42 RO 90 DX FEQ Tabell A: Grovslipning Finslipning Slipning Stål, koppar, mjuk 3 - 6 mjuk aluminium VOC-lacker 2 - 4 extra mjuk - hård Tabell B: Polering Polering Förseging Högglanspolering Lack 4 - 6 Svamp Svamp Lammullshätta grov/fin slåt/våfflad Polerpasta Hårdvax Plast...
  • Page 43 RO 90 DX FEQ Alkuperäiset käyttöohjeet [1-6] Kierrosluvun säätö [1-7] Hiomalautanen Tunnukset [1-8] Pidätintanko Tunnus Merkitys [1-9] Kiillotuslautanen* Varoitus yleisestä vaarasta [1-10] Deltahiomatalla [1-11] Lamellihiomatalla* Sähköiskuvaara [1-12] Vaimennin erikoishienoille hiomatarvik- keille* Lue käyttöopas, turvallisuusohjeet! * Ei kuulu kaikissa versioissa toimituslaajuuteen Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.
  • Page 44 RO 90 DX FEQ – Estä nestemäisen kiillotusaineen pääsy koneen – ovat koneiden keskinäiseen vertailuun, sisään.Sähköiskuvaara kasvaa, jos sähkötyöka- – soveltuvat myös käytön yhteydessä syntyvän täri- lun sisään pääsee nestemäistä kiillotusainetta. nä- ja melukuormituksen alustavaan arviointiin, – Jos työväline pääsee putoamaan lattialle, tar- –...
  • Page 45 RO 90 DX FEQ Pysyvä kierrosluku Pehmeä: Yleiskäyttöinen lautanen karkea- ja hie- nohiontaan, tasaisille ja kaareville pinnoille. Esivalittu moottorin kierrosluku pysyy elektroni- sesti ohjattuna samana. Tällä tavoin myös kuormi- Kiinnittämällä erikoishienoille hiomatarvikkeille tettuna saavutetaan koko ajan samana pysyvä työs- tarkoitettu vaimennin [1-12] hiomalautaselle ko- tönopeus.
  • Page 46 RO 90 DX FEQ Reunasuojain (Protector) [9] EKAT Käytä vain alkuperäisiä Festool-va- Reunasuojain [1-1] estää hiomalautasen ympärys- raosia! Tilausnumero kohdassa: reunaa koskettamasta pintaan (esim. hiottaessa www.festool.com/service seinän tai ikkunan vieritse). Näin vältetään vauriot ja koneen takaiskut. Ilmankierron varmistamiseksi moottorin kotelon Työskentely koneella...
  • Page 47 RO 90 DX FEQ Taulukko A: Karkeahionta Hienohionta Hionta Lakka, täyte- 5 - 6 Pehmeä 1 - 3 Erittäin maali, tasoite- pehmeä massa Lakka, maali 5 - 6 Kova 3 - 6 Kova Puu, viilu 5 - 6 Kova 3 - 6 Pehmeä...
  • Page 48 RO 90 DX FEQ Original brugsanvisning [1-7] Bagskive [1-8] Stopstang Symboler [1-9] Polerbagskive* Symbol Betydning [1-10] Deltaslibesål Advarsel om generel fare [1-11] Lamelslibesål* [1-12] Interface-Pad* Advarsel om elektrisk stød * ikke ved alle leverede varianter De angivne illustrationer findes i tillægget til Brugsanvisning, læs sikkerhedsanvisnin- brugsanvisningen.
  • Page 49 – Slut maskinen til en egnet støvsuger. på typeskiltet. – Blæs regelmæssigt maskinen ren for støvaflej-  I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma- ringer i motorhuset. skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz. Beskyttelsesbriller påbudt! For tilslutning og frakobling af netkablet [1-4] se fi- gur [2].
  • Page 50 Da maskinen er afstemt efter den overflade, der skal bearbejdes, kan den forsynes med to bagski- På udsugningsstudserne [1-5] kan der tilsluttes en ver med forskellig hårdhed. Festool støvsuger med en udsugningsslangedia- Hård: Grov- og finslibning på overflader. Slibning på meter på 27 mm. kanter.
  • Page 51 ADVARSEL litet forringes, og el-værktøjet slides mere. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du Risiko for kvæstelser, elektrisk stød finde i dit Festool-katalog eller på internettet under  Træk altid netstikket ud af stikkontakten før alle „www.festool.dk“. service- og vedligeholdelsesarbejder! ...
  • Page 52 RO 90 DX FEQ Tabel A: Grovslibning Finslibning termoplast Kunststof blød 1 - 4 blød / superblød Stål, kobber, blød 3 - 6 blød aluminium VOC-lak 2 - 4 superblød - hård Tabel B: Polering Polering Forsegling Højglanspolering 4 - 6 Svamp Svamp Lammeskind...
  • Page 53 RO 90 DX FEQ Originalbruksanvisning [1-7] Slipetallerken [1-8] Stoppestag Symboler [1-9] Poleringstallerken* Symbol Betydning [1-10] Deltaslipesåle Advarsel om generell fare [1-11] Lamellslipesåle* [1-12] Interface-pad* Advarsel om elektrisk støt * inngår ikke i leveransen på alle varianter De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruks- Brukerhåndbok, les sikkerhetsinforma- anvisningen.
  • Page 54 Nettspenning og frekvens må stemme overens med angivelsene på typeskiltet. Bruk vernebriller!  INord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool- maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz. Utslippsverdier For å tilslutte og frakople nettledningen [1-4] se Typiske verdier (beregnet etter EN 60745): Fig.
  • Page 55  Bruk bare slipe- og poleringstallerkener som er ging av helseskadelig støv. godkjente for det angitte maksimale turtallet. På avsugstussen [1-5] kan det kobles til en Festool Alt etter overflaten som skal bearbeides, kan appa- støv-/våtsuger med en sugeslange med 27 mm di- ratet brukes med to slipetallerkner med ulik hard- ameter.
  • Page 56  Tabellene A og B viser våre anbefalte innstillin- Tilbehør ger for forskjellige slipe- og poleringsarbeider. Bruk bare originale slipetallerkener fra Festool. Bruk av mindreverdige slipe- og poleringstallerke- Vedlikehold og pleie ner kan føre til stor ubalanse som kan forringe kva- liteten på...
  • Page 57 RO 90 DX FEQ Tabell A: Grovsliping Finsliping Sliping Kunststoff 1 - 4 Myk/ supermyk Stål, kobber, 3 - 6 aluminium VOC-lakk 2 - 4 Supermyk – hard Tabell B: Polering Polering Forsegling Høyglanspolering Lakk 4 - 6 Svamp Svamp Lammeskinn Grov/fin Fin/vaffelmønster...
  • Page 58: Componentes Da Ferramenta

    RO 90 DX FEQ Manual de instruções original [1-5] Bocal de aspiração [1-6] Regulação do número de rotações Símbolos [1-7] Prato de lixar Sím- Significado [1-8] Haste de retenção bolo [1-9] Prato de polir* Advertência de perigo geral [1-10] Sapata para lixas Delta [1-11] Sola especial* Advertência de choque eléctrico [1-12] Patim intermédio*...
  • Page 59: Valores De Emissão

    Usar óculos de protecção!  Na América do Norte, só podem ser utilizadas ferramentas Festool com uma indicação de ten- são de 120 V/60 Hz. Valores de emissão Os valores determinados de acordo com a NE 60745 Para ligar e desligar o cabo de conexão à...
  • Page 60 RO 90 DX FEQ Sistema electrónico Nesta posição, muda o prato de lixar ou a sapata. A ferramenta possui um sistema electrónico de onda completa com as seguintes características: Arranque suave  A haste de retenção [1-8] bloqueia a montagem A arranque suave com regulação electrónica provi- da sapata para lixas nas posições do comutador dencia um arranque da ferramenta isento de sola-...
  • Page 61: Meio Ambiente

    Consulte os números de encomenda dos acessó- rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Internet em "www.festool.com". Meio ambiente Não deitar as ferramentas eléctricas no lixo do- méstico! Encaminhar as ferramentas, acessórios e...
  • Page 62 Europeia sobre resíduos de equipamentos eléctri- tas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente. cos e electrónicos e a sua transposição para a le- Informações sobre REACh: gislação nacional, as ferramentas eléctricas usa- www.festool.com/reach Tabela A: Lixagem de desbaste Lixagem de acabamento Lixar...
  • Page 63: Технические Данные

    RO 90 DX FEQ Оригинальное руководство по Составные части инструмента эксплуатации [1-1] Protector Символы [1-2] Переключатель/блокировка шпинделя [1-3] Выключатель СимволЗначение [1-4] Сетевой кабель Предупреждение об общей опасности [1-5] Аспирационный патрубок [1-6] Регулирование частоты вращения Предупреждение об ударе током [1-7] Шлифовальная тарелка Прочтите...
  • Page 64: Уровни Шума

    Сетевое напряжение и частота источника тока должны соответствовать данным, указанным Уровни шума на заводской табличке. Определенные в соответствии с EN 60745  В Северной Америке можно использовать типовые значения: только машинки Festool с характеристикой по Уровень звукового давления = 81 дБ(A) напряжению 120 В/60 Гц.
  • Page 65 RO 90 DX FEQ Подсоединение и отсоединение сетевого кабеля Настройка шлифовального движения [1-4] см. рис. [2]. С помощью переключателя [1-2] можно настроить Переключатель [1-3] выполняет функцию три различных шлифовальных движения. выключателя (I = ВКЛ, 0 = ВЫКЛ).  Переключение  Включение возможно только в том случае, если возможно...
  • Page 66 установите К патрубку [1-5] можно подключить переключатель [1-2] в положение нужного пылеудаляющий аппарат Festool с диаметром шлифовального движения. всасывающего шланга 27 мм. Замена шлифовальной подошвы [6] Защита кромок (Protector) [9] С треугольной шлифподошвой DSS-GE-STF-RO90 Защита кромок [1-1] предотвращает касание можно выполнять шлифование вблизи краёв, шлифтарелки...
  • Page 67: Опасность Для Окружающей Среды

    Для обеспечения циркуляции воздуха электроинструмента. отверстия для охлаждения в корпусе двигателя Коды для заказа оснастки и инструментов можно всегда должны быть открытыми и чистыми. найти в каталоге Festool и в Интернете на Машинка оснащена самоотключающимися www.festool.com угольными щётками. При их полном изнашивании...
  • Page 68 RO 90 DX FEQ Таблица B: Полирование Полирование Нанесение Полирование до воскового зеркального блеска покрытия Лак 4 - 6 Губка Губка Овчина грубая/мягкая мягкая/с вафельной поверхностью Полировальная Твёрдый воск паста Пластмасса Фетр Фетр Овчина жёсткий мягкий Полировальная Твёрдый воск паста...
  • Page 69: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    RO 90 DX FEQ Originální návod k použití [1-5] Odsávací hrdlo [1-6] Regulace otáček Symboly [1-7] Brusný talíř Symbol Význam [1-8] Blokovací tyčka Varování před všeobecným nebezpečím [1-9] Lešticí talíř* [1-10] Trojúhelníková brusná deska Varování před úrazem elektrickým prou- [1-11] Brusná...
  • Page 70: Hodnoty Emisí

    – Profukováním pravidelně čistěte prach usazený  V Severní Americe se smí používat pouze nářadí v krytu motoru. Festool s napětím 120 V/60 Hz. Noste ochranné brýle! Připojení a uvolnění přívodního síťového kabelu [1- 4] viz obrázek [2]. Hodnoty emisí...
  • Page 71 žujte národní předpisy. různě tvrdé brusné talíře. K odsávacímu hrdlu [1-5] lze připojit mobilní vysa- Tvrdý: hrubé broušení a jemné broušení vač Festool s průměrem sací hadice 27 mm. ploch.Broušení hran. Měkký: univerzální hrubé a jemné broušení, pro rovné a klenuté plochy.
  • Page 72  V tabulkách A a B jsou uvedená doporučená na- se opotřebení elektrického nářadí. stavení pro různá broušení a leštění. Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, Údržba a ošetřování prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu na „www.festool.com“. VAROVÁNÍ Životní prostředí Nebezpečí poranění elektrickým proudem Elektrické...
  • Page 73 RO 90 DX FEQ Tabulka A: Hrubé broušení Jemné broušení Broušení Lak, plnič, stěr- 5 - 6 měkký 1 - 3 velmi ková hmota měkký Lak, barva 5 - 6 tvrdý 3 - 6 tvrdý Dřevo, dýha 5 - 6 tvrdý...
  • Page 74: Dane Techniczne

    RO 90 DX FEQ Oryginalna instrukcja eksploatacji [1-6] Regulacja prędkości obrotowej [1-7] Talerz szlifierski Symbole [1-8] Trzpień zatrzymujący Symbol Znaczenie [1-9] Talerz polerski* Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem [1-10] Stopa szlifierska delta [1-11] Stopa szlifierska do lameli* Ostrzeżenie przed porażeniem prądem [1-12] Przekładka* * nie we wszystkich wariantach objęte zakresem do-...
  • Page 75: Parametry Emisji

     W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie Parametry emisji urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 Wartości określone na podstawie normy EN 60745 V/60 Hz. wynoszą w typowym przypadku: Podłączanie i odłączanie przewodu przyłączeniowe- Poziom ciśnienia akustycznego...
  • Page 76: Układ Elektroniczny

    RO 90 DX FEQ Ustawienia Szlifowanie dokładne - ruch mimośrodowy Ustawienie to służy do szlifowania o małej OSTRZEŻENIE wydajności usuwania materiału w celu uzyskania powierzchni bez wyżłobień Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem (szlifowanie dokładne).  Przed przystąpieniem do wykonywania jakich- Szlifowanie naroży u wymiana talerza [4] kolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze wy- Ustawienie to służy do szlifowania z zasto- ciągać...
  • Page 77 Do króćca ssącego [1-5] można podłączyć odkurzacz mobilny Festool o średnicy węża odsysającego rzędu Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwory wloto- 27 mm. we powietrza chłodzącego w obudowie silnika muszą być zawsze odsłonięte i utrzymywane w czystości.
  • Page 78 RO 90 DX FEQ Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można pisów krajowych. znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na Tylko UE: Zgodnie z Europejską Dyrektywą doty- stronie „www.festool.com“. czące zużytych urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych i jej transpozycji do prawa krajowego elek- Środowisko...

Table des Matières