Télécharger Imprimer la page
Festool Rotex RO 150 FEQ Notice D'utilisation D'origine
Festool Rotex RO 150 FEQ Notice D'utilisation D'origine

Festool Rotex RO 150 FEQ Notice D'utilisation D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour Rotex RO 150 FEQ:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Originalbruksanvisning
Alkuperäiset käyttöohjeet
Original brugsanvisning
Originalbruksanvisning
Manual de instruções original
Оригинал Руководства по эксплуатации
Originál návodu k obsluze
Oryginalna instrukcja eksploatacji
RO 150 FEQ
RO 150 FE
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Festool Rotex RO 150 FEQ

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Original operating manual Notice d’utilisation d’origine Manual de instrucciones original Istruzioni per l’uso originali Originele gebruiksaanwijzing Originalbruksanvisning Alkuperäiset käyttöohjeet Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Manual de instruções original Оригинал Руководства по эксплуатации Originál návodu k obsluze Oryginalna instrukcja eksploatacji RO 150 FEQ RO 150 FE...
  • Page 2 Getriebe-Exzenterschleifer Serien-Nr. Gear-drive eccentric sander Serial no. Ponceuse N° de série RO 150 FE 497021 RO 150 FEQ 492160, 493974 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2005 Year of CE mark: Année du marquage CE : EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verant- wortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß...
  • Page 3 EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3- 3 zgodnie z postanowieniami wytycznych, 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Martin Zimmer Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation 07.12.2012...
  • Page 6 Getriebe-Exzenterschleifer eine Gefährdung darstellen. Beachten Sie die Technische Daten RO 150 FEQ/ RO 150 FE in Ihrem Land gültigen Sicherheitsvorschriften. Leistung 720 W Schließen Sie das Elektrowerkzeug an eine ge- Drehzahl 3300 - 6800 min eignete Absaugeinrichtung an. Schleifhub 5 mm Tragen Sie zum Schutz Ihrer Gesundheit Gewicht (ohne Kabel) 2,3 kg...
  • Page 7 dungen des Elektrowerkzeugs. Rotex-Kurvenbahn (Grobschliff, Polieren) Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit Die Rotex-Kurvenbahn ist eine Kombina- anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügend tion aus Dreh- und Exzenterbewegung. gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der Ma- Diese Stellung wird zum Schleifen mit schine beachten! hohem Abtrieb (Grobschliff) und zum Polieren gewählt.
  • Page 8 (z. B. beim Schleifen entlang einer Wand) Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- und dadurch ein Rückschlag der Maschine erfolgt. ge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Montage: Schieben Sie den Kantenschutz bis zum Internet unter „www.festool.com“.
  • Page 9 Nur original Festool Ersatzteile verwen- Entsorgung EKAT den! Bestell-Nr. unter www.festool.com/ Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- Service müll! Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen die Beachten Sie dabei die geltenden nationalen Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse stets frei und...
  • Page 10 Gear-drive eccentric sander operating personnel or persons in the vicinity. Technical data RO 150 FEQ/RO 150 FE Comply with the safety regulations that apply in Power 720 W your country. Connect the electric power tool to Speed 3300 - 6800 rpm a suitable extraction system.
  • Page 11 – They represent the primary applications of the Rotex rotary motion (coarse sanding, polishing) power tool. The Rotex rotary motion is a combina- Increase possible for other applications, with oth- tion of rotary and eccentric motions. This er insertion tools or if not maintained adequately. position is selected for sanding with high Take note of idling and downtimes of machine! output (coarse sanding) and polishing.
  • Page 12 (FI, PRCD). generates dust. - Connect the machine to a suitable dust extractor. You can connect a Festool extractor with an ex- - Clean tool regularly of dust accumulations in tractor hose diameter of 27 mm to the extractor the motor housing.
  • Page 13 Observe the valid national regulations. automatically and the tool comes to a standstill. EU only: European Directive 2002/96/EC stipulate that used electric power tools must be collected separately and disposed of at an environmentally responsible recycling centre. Information on REACh: www.festool.com/reach Sponge, fine, honeycombed...
  • Page 14 Ponceuse roto-excentrique métal). Le contact ou l’inhalation de ces pous- Données techniques RO 150 FEQ/RO 150 FE sières peut présenter un danger pour l’utilisateur Puissance 720 W ou les personnes se trouvant à proximité. Veuillez Rotation 3300 - 6800 tr/min respecter les prescriptions de sécurité...
  • Page 15 – et représentent les principales applications de Le réglage ne peut être effectué que l’outil électrique. lorsque le patin de ponçage est immobile car, pour des raisons de sécurité, le com- Cependant, si la ponceuse est utilisée pour mutateur est verrouillé pendant le travail. d’autres applications, avec d’autres outils de tra- vail ou est insuffi...
  • Page 16 Le manchon d‘aspiration (1.5) permet de raccorder - La machine doit régulièrement être nettoyée un aspirateur Festool doté d‘un fl exible de 27 mm. pour éliminer les dépôts de poussières accu- Pour le polissage, vous pouvez retirer en cas de mulées dans le corps du moteur.
  • Page 17 Utilisez uniquement des pièces de re- Elimination EKAT change Festool d‘origine.Référence sur Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères ! Eliminez l‘appareil, les accessoires et www.festool.com/Service l‘emballage dans le respect de l‘environnement, c‘est-à-dire en les envoyant au recyclage ! Respec- Pour assurer une bonne circulation de l’air de...
  • Page 18 Lijadora excéntrica de engranaje la persona que realiza el trabajo o aquellas que Datos técnicos RO 150 FEQ/RO 150 FE se encuentren cerca. Observe las normativas Potencia 720 W de seguridad vigentes en su país. Conecte la Velocidad 3300 - 6800 r.p.m. herramienta eléctrica a un equipo de aspiración Órbita 5 mm...
  • Page 19 de los valores de vibración y ruido en funciona- Movimiento de lijado miento Con el interruptor (1.1) pueden ajustarse dos – y representan las aplicaciones principales de la movimientos de lijado diferentes. herramienta eléctrica. El cambio sólo se puede realizar con el Ampliación posible con otras aplicaciones, me- plato fi...
  • Page 20 Se puede conectar un aparato de aspiración - Limpieza periódica en la máquina para eliminar Festool en los racores de aspiración (1.5) con un las aglomeraciones de polvo en el cárter del motor. diámetro de tubo de 27 mm.
  • Page 21 Utilice únicamente piezas de recambio Eliminación de residuos EKAT Festool originales. Referencia en: www. ¡No desechar las herramientas eléctricas junto con festool.com/Service los residuos domésticos! Recicle el aparato, los accesorios y el embalaje de forma respetuosa con Para asegurar la circulación de aire, deben el medio ambiente.
  • Page 22 Levigatrice orbitale a motoriduttore o l’inalazione di tali polveri possono costituire Dati tecnici RO 150 FEQ/RO 150 FE un pericolo per gli utenti o per le persone che si Prestazione 720 W trovano nelle vicinanze. Osservare le disposizioni Numero di giri 3300 - 6800 min di sicurezza valide nei rispettivi paesi.
  • Page 23 applicazioni principali. Binario curvo Rotex (levigatura grezza, lucidatura) Valori maggiori sono plausibili con altre ap- Il binario curvo Rotex è una combinazione che unisce il movimento rotatorio a quello plicazioni, con altri utensili e in caso di scarsa eccentrico. Questa posizione viene sele- manutenzione.
  • Page 24 - Collegate la macchina ad un aspiratore adeguato. È possibile inserire nel bocchettone di aspirazione - Plotter regolarmente la macchina dai depositi di (1.5) un aspiratore Festool con diametro del tubo polvere nella cassa del motore. di aspirazione da 27 mm.
  • Page 25 Utilizzare solo ricambi originali Festool! Smaltimento EKAT Cod. prodotto reperibile al sito: www.fe- Non gettare gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Provvedere ad uno smaltimento ecologico dell’e- stool.com/Service lettroutensile, degli accessori e dell’imballaggio! Osservare le indicazioni nazionali in vigore. Per garantire la circolazione dell’aria, le apertu- Solo UE: la Direttiva europea 2002/96/CE prevede re per l’aria di raffreddamento nella scatola del...
  • Page 26 Roterend-excentrische schuurmachine machine bedient of voor personen die zich in de Technische gegevens RO 150 FEQ/RO 150 FE buurt van de machine bevinden kan het aanra- Vermogen 720 W ken of inademen van deze stoffen gevaarlijk zijn. Toerental 3300 - 6800 min Neem de veiligheidsvoorschriften in acht die in Schuuruitslag 5 mm...
  • Page 27 – en gelden voor de belangrijkste toepassingen Rotex-gebogen baan (grof schuren, polijsten) van het persluchtgereedschap. De Rotex-gebogen baan combineert een Hogere waarden zijn mogelijk bij andere toe- draai- en een excenterbeweging. Deze passingen, met ander inzetgereedschap of bij stand wordt gekozen om te schuren met veel onvoldoende onderhoud.
  • Page 28 Festool accessoires en reser- steunschijf tot de vergrendelingstoets (4.2) inklikt. veonderdelen. Randbescherming (protector) Festool biedt voor elke toepassing de juiste acces- De randbescherming (5.1) voorkomt dat de soires en het meest geschikte schuur- en polijst- steunschijf met de rand een vlak aanraakt (bijv.
  • Page 29 Alleen originele Festool-reserveonderde- EKAT Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/ len gebruiken! Bestelnr. op: www.festool. EG dienen oude elektroapparaten gescheiden te com/Service worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
  • Page 30 Transmissions-excenterslip Beakta säkerhetsföreskrifterna som gäller för Tekniska data RO 150 FEQ/RO 150 FE resp land. Anslut elverktyget till en lämplig Effekt 720 W dammutsugningsanordning. Varvtal 3300 - 6800 min Bär en P2-andningsskyddsmask som Sliprörelse 5 mm skydd för hälsan. Vikt (utan kabel) 2,3 kg Använd alltid skyddsglasögon, på...
  • Page 31 Elektrisk anslutning och idrifttagning Excenterrörelse (fi nslipning) Nätspänningen måste stämma överens Detta läge används för slipning med låg med märkskylten. avverkning för en repfri yta (fi nslipning). Kontakten (1.2) fungerar som till-/frånkoppplare Tryck knappen (1.1) nedåt och skjut den i vän- (I = TILL, 0 = FRÅN).
  • Page 32 Anslut alltid maskinen till utsug vid dam- - Rengör motorhuset invändigt regelbundet från miga jobb. dammavlagringar. Till utsugsröret (1.5) kan man ansluta en Festool- Bär skyddsglasögon. dammsugare med en sugslangsdiameter på 27 Tillbehör, verktyg Vid polering kan du ta av dammsugaradaptern Använd endast Festools originaltillbehör...
  • Page 33 Svamp fin, våfflad...
  • Page 34 Vaihteella varustettu epäkeskohiomakone pölyjen kanssa tai näiden pölyjen hengittäminen Tekniset tiedot RO 150 FEQ/RO 150 FE saattaa aiheuttaa vaaran koneen käyttäjälle ja Teho 720 W välittömässä läheisyydessä oleville henkilöille. Kierrosluku 3300 - 6800 min Noudata maakohtaisia turvallisuus- ja työtur- Hiomaisku 5 mm vallisuusmääräyksiä.
  • Page 35 Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, oikeanpuoleiseen asentoon. muiden käyttötarvikkeiden tai riittämättömän Epäkeskoliike (hienohionta) huollon takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja Valitse tämä asento vähän ainetta pois- seisonta-ajat! tavaan hiontaan, kun pintaan ei haluta jäävän minkäänlaisia uria (hienohionta). Sähköliitäntä ja käyttöönotto Tällaista käyttöä varten paina katkaisin (1.1) alas Verkkojänniteen täytyy olla sama kuin ja työnnä...
  • Page 36 - Koneen moottorikoteloon kerääntynyt pöly on Liitä koneeseen aina pölynpoisto pölyä puhdistettava pois säännöllisesti. aiheuttavissa töissä. Käytä suojalaseja. Poistoimuliitäntään (1.5) voit liittää Festool-pölyn- poistolaitteen, jonka poistoimuletkun halkaisija Tarvikkeet, työkalut on 27 mm. Käytä oman turvallisuutesi varmistami- Imuadapteri (4.1) voidaan irrottaa kiillotusta var- seksi vain alkuperäisiä...
  • Page 37 Toimita käytöstä poistettu kone, lisätarvikkeet ja pakkaus ympäristöä säästävään kierrätykseen. Noudata maakohtaisia määräyksiä. Koskee vain EU-maita: EU-direktiivin 2002/96/EY mukaan käytöstä poistetut sähkötyökalut ovat laji- teltavaa jätettä, joka on asianmukaisesti ohjattava ympäristöä säästävään kierrätykseen. REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/reach Sieni hieno, vohvelipintainen...
  • Page 38 Excentersliber kan være til fare for operatøren eller personer, Tekniske data RO 150 FEQ/RO 150 FE som opholder sig i nærheden. Overhold de til Effekt 720 W enhver tid gældende nationale sikkerhedsfor- Omdrejningstal 3300 - 6800 min-1 skrifter. Forbind el-værktøjet med et passende Slibebevægelse 5 mm udsugningsanlæg.
  • Page 39 andre indsatsværktøjer eller ved utilstrækkelig Kontakten (1.1) skal til det formål sættes i højre vedligeholdelse. Vær opmærksom på maskinens stilling. tomgangs- og stilstandstider! Excenterbevægelse (fi nslibning) Denne indstilling vælges ved slibning Elektrisk tilslutning og idrifttagning med ringe afdrift, og når der skal opnås Netspændingen skal svare til angivelsen en overfl...
  • Page 40 Original Festool-tilbehør billede 4 ved at skubbe den i retningen af bagski- og reservedele. ven, indtil låseknappen går i hak (4.2). Festool har det passende tilbehør, slibe- og po- lermiddel til enhver anvendelse. Kantbeskyttelse (Protector) Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan Kantbeskyttelsen (5.1) forhindrer bagskivens...
  • Page 41 2002/96/EF skal brugt el-værktøj indsamles sær- skilt og tilføres en miljøvenlig form for genbrug. Informationer om REACh: www.festool.com/reach Fin, vaflet svamp...
  • Page 42 Slipe- og poleringsmaskin ditt land. Koble elektroverktøyet til en egnet Tekniske data RO 150 FEQ/RO 150 FE avsugsanordning. Effekt 720 W Bruk P2-åndedrettsvern som beskyttelse. Turtall 3300 - 6800 min Slipeslag 5 mm Vekt (uten kabel) 2,3 kg Bruk alltid vernebriller for å hindre at Verneklasse partikler som løsrives kommer i øynene.
  • Page 43 Elektrisk tilkobling og igangsetting Velg denne stillingen ved å trykke inn bryteren Nettspenningen må stemme med spesi- (1.1) og skyve den i venstre stilling. fi kasjonene på effektskiltet! Rondellbremse Glidebryter (1.2) er en på-/av-bryter (I = PÅ, 0 = AV). Gummimansjetten (3.1) hindrer ukontrollert Kun for RO 150 FEQ: For å...
  • Page 44 - Regelmessig rengjøring av maskinen for støvav- Koble alltid maskinen til et avsugssystem leiringer i motorhuset. ved støvproduserende arbeid. Til avsughetten (1.5) kan det tilkobles et Festool Bruk vernebriller. avsugapparat med slangediameter på 27 mm. Avsugadapteren (4.1) kan tas av ved polering.
  • Page 45 Fin svamp med vaffelmønster...
  • Page 46 Lixadora excêntrica de engrenagem car ou respirar estas poeiras pode representar Dados técnicos RO 150 FEQ/RO 150 FE um perigo para o utilizador ou para as pessoas Potência 720 W que se encontrem nas proximidades. Observe Número de rotações 3300 - 6800 rpm as normas de segurança válidas no seu país.
  • Page 47 provisória do coefi ciente de vibrações e do nível Movimento de lixagem de ruído durante a aplicação, Com o interruptor (1.1) podem ajustar-se dois – representam as aplicações principais da ferra- movimentos de lixagem diferentes. menta eléctrica. A mudança só pode ser efectuada com Aumento possível no caso de outras aplicações, os pratos de lixar parados, visto que, por com outras ferramentas de trabalho ou manuten-...
  • Page 48 (FI-, PRCD-). No bocal de aspiração (1.5) pode ser conectado - Ligar a ferramenta a um aspirador adequado. um aspirador Festool com um tubo fl exível de - Limpar a máquina regularmente, retirando os aspiração de 27 mm de diâmetro.
  • Page 49 Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas Utilizar apenas peças sobresselentes usadas devem ser recolhidas separadamente e EKAT originais da Festool! Referência em: www. ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio festool.com/Service ambiente. Para ser garantida uma circulação do ar, as aber- Informações sobre REACh: www.festool.com/...
  • Page 50 Эксцентриковая шлифмашинка с редуктором аккумуляторный электроинструмент (без шнуром Технические характеристики RO 150 FEQ/RO 150 FE питания от электросети). - При работе с некоторыми материалами может Мощность 720 Вт происходить образование вредной/ядовитой Скорость вращения вала 3300–6800 об/мин пыли (например, свинецсодержащие краски, не- Ход...
  • Page 51 K = 2,5 м/сек Настройка машинки Указанные значения уровня шума/вибрации Перед началом любых работ на машинке всегда вынимайте штепсель из розетки. – служат для сравнения инструментов; – можно также использовать для предвари- Шлифовальное движение тельной оценки шумовой и вибрационной При помощи переключателя (1.1) можно выбрать нагрузки...
  • Page 52 Защита (5.1) кромок предназначена для предот- Коды для заказа оснастки и инструментов можно вращения соприкасания шлифтарелки с объем- найти в каталоге Festool и в сети Интернет по ной стороной с обрабатываемой поверхностью адресу «www.festool.com». (напр. при шлифовании вдоль стены) и последу-...
  • Page 53 Только для ЕС: согласно Европейской директиве Используйте только оригинальные за- EKAT 2002/96/EG отслужившие свой срок электроин- пасные части Festool! № для заказа на: струменты должны утилизироваться отдельно и www.festool.com/Service направляться на экологичную утилизацию. Для обеспечения циркуляции воздуха отверстия Информация по директиве REACh: www.festool.
  • Page 54 Excentrická bruska s převodovkou vat ohrožení. Dodržujte bezpečnostní předpisy Technické údaje RO 150 FEQ/ RO 150 FE platné ve Vaší zemi. Připojte elektrický přístroj Výkon 720 W k vhodnému odsávacímu zařízení. Otácky 3300 - 6800 min K ochraně Vašeho zdraví používejte Brusný zdvih 5 mm ochrannou dýchací...
  • Page 55 Elektrické připojení a uvedení do provozu Stiskněte k tomu spínač (1.1) dolů a přesuňte jej Napětí a  frekvence zdroje elektrické do levé polohy. energie musí souhlasit s hodnotami uve- Brzda talíře denými na štítku na přístroji Pryžová manžeta (3.1) brání při excentrickém Spínač...
  • Page 56 Příslušenství, nástroje címu zařízení. Pro zajištění vlastní bezpečnosti pou- Na odsávací hrdlo (1.5) lze připojit vysavač Festool žívejte pouze originální příslušenství a s odsávací hadicí o průměru 27 mm. náhradní díly Festool. V případě potřeby lze odsávací adaptér (4.1) se- Festool nabízí...
  • Page 57 Houba jemná, zvlněná...
  • Page 58 Przekładniowa szlifi erka mimośrodowa - W trakcie pracy mogą powstawać szkodliwe/ Dane techniczne RO 150 FEQ/ RO 150 FE trujące pyły (np. zawierająca ołów powłoka 720 W malarska, niektóre rodzaje drewna i metalu). Predkosc obrotowa 3300 - 6800 min Stykanie się z tymi pyłami lub wdychanie tych Suw szlifujący 5 mm pyłów może stanowić...
  • Page 59 Uchwyt dodatkowy = 8,5 m/s² samoczynnie zwiększa prędkość obrotową. K = 2,5 m/s² Ustawienia narzędzia Podane wartości emisji (wibracje, szmery) Przed przystąpieniem do wykonywania – służą do porównania narzędzi, jakichkolwiek prac przy urządzeniu na- – nadają się one również do tymczasowej oceny leży zawsze wyciągać...
  • Page 60 środki zabezpieczające: do odkurzacza. - Zainstalować prądowy wyłącznik ochronny (FI, Do króćca ssącego (1.5) można podłączyć odku- PRCD). rzacz fi rmy Festool za pomocą węża o średnicy - Podłączyć urządzenie do odpowiedniego odku- 27 mm. rzacza. Do polerowania można usunąć adapter odsysa- - Czyścić...
  • Page 61 środki polerskie. muszą być zawsze odsłonięte i utrzymywane w Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi po- czystości. dane są w katalogu fi rmy Festool lub w internecie Urządzenie wyposażone jest w samowyłączające pod adresem „www.festool.com“. specjalne szczotki węglowe. Jeśli są one zużyte, następuje automatyczne przerwanie zasilania i...
  • Page 62 Gąbka drobnoporowa, warstwowa...

Ce manuel est également adapté pour:

Rotex ro 150 fe497021492160493974