Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
A
C
85W
FFUTEUR DE
HAINES
Manuel d'instructions et d'utilisation
Traduction des instructions d'origine
EN
C
S
85W
HAIN
HARPENER
User and maintenance manual
Original instructions
IT
A
85W
FFILACATENE
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Traduzione delle istruzioni originali
Réf. / Art. Nr. : PRS650/2 / 310226
Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
[v1_2017-02-14]
Page 1 of 32

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ribimex RIBILAND PRS650

  • Page 1 Traduzione delle istruzioni originali Réf. / Art. Nr. : PRS650/2 / 310226 Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi) [v1_2017-02-14]...
  • Page 2 FR - Traduction des instructions d’origine I. Présentation III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. PRESENTATION 1.1. Utilisation prévue L’affûteur de chaîne est destiné à aiguiser des chaînes de tronçonneuse. 1.2.
  • Page 3 II. CARACTERISTIQUES Description Affûteuse de chaîne Référence PRS650/2 / 310226 Modèle / Type 2002K Alimentation 220-240V ~ 50Hz Puissance Classe de protection Vitesse à vide n 5500 min Service moteur S2 : 20min Temps de Fonctionnement TF : 20min Repos R : 10min ∅...
  • Page 4 III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’un outil électrique, il convient de toujours suivre les consignes de sécurité afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures, incluant ce qui suit. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité. Conserver ces instructions.
  • Page 5 11. Ne pas endommager le câble d'alimentation - Ne pas utiliser le câble à des fins pour lesquelles il n'a pas été prévu. - Ne pas utiliser le câble pour transporter ou suspendre la machine. - Ne pas utiliser le câble pour retirer la fiche de la prise de courant. - Ne jamais tirer sur le câble pour l'enlever de la prise de courant.
  • Page 6 Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un service agréé Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne commande plus ni l'arrêt ni la marche. - Ne pas utiliser de meules ou accessoires endommagés. - Vérifier régulièrement les meules pour tout signe d’usure ou d’endommagement. 21.
  • Page 7 4. Utiliser uniquement des accessoires dont la vitesse permise se trouve au moins au même niveau que la vitesse normale de fonctionnement de l'outil. 5. Ne pas utiliser d’outils endommagés, décentrés ou vibrants. 6. Ne pas utiliser de meule endommagée ; fissurée ; décentrée ou vibrante. 7.
  • Page 8 IV. MISE EN ROUTE 4.1- Déballage - Retirez le produit de son emballage. - Vérifiez que le produit ne présente pas de dégâts. 4.2- Présentation L’affûteur de chaîne est livré pré assemblé. Une partie se compose de la base, sur laquelle le guide chaîne est situé. L'autre partie est un bras avec le groupe moteur et la poignée.
  • Page 9 4.5- Mise en Marche et Arrêt L’interrupteur (2) est situé sur le dessus de la machine (voir Fig.1). Pour démarrer la machine, pressez l’interrupteur en position [I] marche. Pour arrêter la machine, pressez l’interrupteur en position [0] arrêt. IMPORTANT : avant de brancher l’outil à une source d’alimentation ou en cas de coupure de courant, assurez-vous que l’interrupteur soit en position arrêt, afin d’éviter un danger.
  • Page 10 V. UTILISATION 5.1- Usage destiné : - Le produit est destiné pour un usage domestique en intérieur. - Le produit est prévu pour l’affûtage de chaînes dans les limites des capacités d’affûtage de l’affûteuse. - Cet outil ne doit pas être utilisé pour faire d'autres choses en dehors de l’usage décrit dans ce manuel. - Ne pas utiliser l’outil à...
  • Page 11 6.2- Changement de la meule d’affûtage 1. Déconnecter la machine de sa source d’alimentation. 2. Otez le capot de protection latéral 3. Otez la bride de serrage 4. Otez la meule usée et insérez une meule neuve (se reporter aux caractéristiques dimensionnelles) 5.
  • Page 12 EN – Original instructions I. Presentation III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PRESENTATION 1.1. Intended Use: The sharpener is intended for sharpening use of chains of chainsaws. 1.2. Not Intended Use: Do not use for grinding or cutting wood, plastic or non-ferrous metals with normal disks.
  • Page 13 II. CHARACTERISTICS Description Chain Sharpener Reference PRS650/2 / 310226 Model / Type 2002K Power 220-240V ~ 50Hz Motor Protection Class No load speed n 5500 min Service S2 : 20min Operation time TF : 20min Rest time R : 10min ∅...
  • Page 14 III. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! When using electric tools basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury including the following. Read all these instructions before attempting to operate this product and save these instructions. 3.1- General safety instructions 1.
  • Page 15 12. Secure work piece Where possible use clamps or a vice to hold the work. It is safer than using your hand. 13. Do not overreach Avoid any abnormal posture. Keep proper footing and balance at all times. 14. Maintain tools with care - Abide by the maintenance and grinding disk replacement regulations - Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance.
  • Page 16 The safety precautions and instructions given in this manual are unable to cover in detail all the conditions and situations that may arise. The operator and/or user must use common sense and caution when operating the product especially for any matters that are not referred in the above. 24.
  • Page 17 a. Damage to lungs if an effective dust mask is not worn. b. Damage to hearing if effective hearing protection is not worn. c. Health defects resulting from vibration emission if the power tool is being used over longer period of time or not adequately managed and properly maintained.
  • Page 18 4.4- Grinding Disk Assembly or replacement 1. To be able to install the disk, proceed as follows: - unscrew the screws (a) of the protective guard (14) (See Fig.3) - unscrew the ancillary flange (b) supporting the grinding disk (Fig.4). - remove existing grinding disk (13) (if any) from the spindle (c).
  • Page 19 4.6.2- Setting the grinding angle Set the top rotary table (8) angle by means of the setting wheel (6) (see Fig.6). Loosen the setting wheel (6). Set to desired grinding angle, which can be read on the scale (7). Tighten the setting wheel (6). The rotary table angle can be adjusted 35°...
  • Page 20 10. Tips: Mark the start of grinding e.g. with a piece of chalk and grind all the teeth in one direction, then turn the clamping screw (mind the angle) and grind the teeth in opposite direction. With worn chains, the lateral guide position shall be set for the grinding disk not to touch the guide. Avoid any strong thrust as the teeth might collide and the chain would wear and tear too fast Watch out for the sharpening angle to correspond to the guides’...
  • Page 21 6.4- Handling, transport and storage of discs Discs are fragile and susceptible to shocks and impacts. Therefore special precautions are necessary: a) Do not drop the disc and avoid impacts. b) Do not use a disc that has fallen down or that is damaged. c) Avoid strong vibrations or vibrations during application.
  • Page 22 IT- Traduzione delle istruzioni originali I. Presentazione III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. PRESENTAZIONE 1.1. Utilizzazione prevista L'affilatrice di catena è destinato ad affilare la catena della motosega. 1.2. Non Uso Non utilizzare per molare o tagliare legno, plastica o metalli non ferrosi con mole normali.
  • Page 23 II. CARATTERISTICHE Descrizione Affilatrice per catena Articolo PRS650/2 / 310226 Modello 2002K Tensione 220-240V ~ 50Hz Potenza Classe di protezione Velocità a vuoto n 5500 min Esercizio S2 : 20min Tempo di funzionamento TF : 20mn Tempo di riposo R : 10mn ∅...
  • Page 24 III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA! Prima di utilizzare questo prodotto, leggere tutte le istruzioni di sicurezza e assicurarsi di averle comprese. Attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza per evitare qualsiasi rischio di danni, lesioni, scariche elettriche e incendio; di ferite e di danni. Rispettare le consegne e cautele del fabbricante.
  • Page 25 indossare le cuffie di protezione (per evitare ogni rischio di perdita uditiva) 10. Collegare un sistema di aspirazione Se possibile, utilizzare un sistema di aspirazione della polvere, assicurarsi che sia correttamente installati ed utilizzati. 11. Non danneggiare il cavo di alimentazione - Non utilizzare il cavo per gli scopi per cui non é...
  • Page 26 - Gli interruttori difettosi devono essere sostituiti da personale autorizzato - Non utilizzare l'utensile se l'interruttore non controlla più o l'arresto o l’avvio.. - Non utilizzare le mole o accessori danneggiate. - Controllare regolarmente le mole per eventuali segni di usura o danni 21.
  • Page 27 istruite sull'uso dell'attrezzo da una persona responsabile della loro sicurezza. 4. Utilizzare esclusivamente accessori (mola) raccomandati dal fabbricante e con un numero di giri che corrisponda al numero massimo di giri a vuoto della macchina. 5. Non utilizzare il prodotto se è danneggiato, decentrato o vibrante. 6.
  • Page 28 IV. PER INIZIARE 4.1- Disimballaggio - Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio. - Controllare che l'attrezzo e gli accessori non siano danneggiati. 4.2- Presentazione L’affilatrice per catena è consegnata pre-assemblata. Una parte si presenta con una base sulla quale è localizzata la guida di catena. L'altra parte consiste con il supporto portamola, il motore e impugnatura.
  • Page 29 4.5 – Avviare e parare l’affilatrice L'interruttore (2) è localizzato sulla parte superiore della macchina (Fig.1). Per avviare la macchina, premete sull'interruttore [I]. Per fermare la macchina, premete sull'interruttore [0]. IMPORTANTE: Prima di collegare lo strumento ad una fonte di alimentazione o in caso di interruzione di corrente, accertarsi che l'interruttore è...
  • Page 30 4.7- Regolazione della distanza del limitatore di profondita Individuare nella tabella 1 quale è la distanza del limitatore di profondità. Per limare il limitatore di profondità, la posizione della vite di serraggio deve sempre essere a 0 °. Dopo che la vostra catena e’ stata affilata interamente, dovete assicurarvi che la distanza tra i limitatori di profondità...
  • Page 31 VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE Prima di ogni intervento, accertarsi che il prodotto sia scollegato dell'alimentazione di rete 6.1- Pulizia Pulire le parti di plastica semplicemente con un panno morbido. Non utilizzare prodotti per pulizia aggressiva (solventi, detersivi) né spugne abrasive, non usare oggetti affilati o aguzzi.
  • Page 32 Table 1 / Tabella 1 Page 32 of 32...