Fecha de la última actualización: 2016-01-14
• Lea atentamente este documento.
• Siga las indicaciones de seguridad.
Contenido . ................................................Página
Información general . .......................................27
Información general
Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente.
Encontrará información importante.
Por favor preste especial atención a las instrucciones
de seguridad!
1 Campo de aplicación
1.1 Cualificación
La protetización de un paciente con el producto podrá rea-
lizarla únicamente el personal técnico que haya obtenido la
autorización de Ottobock tras superar la correspondiente
formación.
El 12K41 ErgoArm es exclusivamente apto para la exo-
protetización de la extremidad superior.
La inobservancia de las siguientes advertencias de segu-
ridad puede provocar averías y pérdidas o limitaciones de
la funcionalidad del aparato.
2 Instrucciones de seguridad
Tener espcial atención en levantar objetos pesados!
Una soltura del bloqueo en este estado sólo debe rea-
lizarse con mucho cuidado por el peligro de lesiones.
Procure que no puedan penetrar partículas sólidas ni
líquidos en el ErgoArm.
ErgoArm no debería someterse a humo o polvo intenso,
a vibraciones mecánicas o a golpes, ni tampoco a calor
excesivo.
Informe al paciente de que ErgoArm sólo debe limpiarse
con un trapo húmedo y jabón suave. No utilice en ningún
caso disolventes como acetona, gasolina o sustancias
similares, pues esto podría fragilizar el plástico.
12K41
¡ Atención ! Conduciendo un vehículo
A la pregunta que hasta que punto es capaz el
usuario de una prótesis de brazo de conducir un
vehículo, no se puede responder de forma genérica
y global. Dependará del tipo de protetización (nivel
de amputación, unilateral o bilateral, condiciones
del muñón, diseño de la prótesis) y las capacidades
del amputado. Respete necesariamente las nor-
mas legales nacionales para conducir un vehículo
y permita que una entidad autorizada verifique y
confirme su capacidad de conducción por motivos
de derecho del seguro. Para una máxima segu-
ridad, Ottobock recomienda que un especialista
evalúe la necesidad de adaptar el vehículo con un
equipamiento especial. Debe estar asegurada una
conducción sin riesgos.
No tire bajo ningún concepto este producto a la
basura convencional. En caso de que se deshaga
de este producto sin tener en cuenta las disposicio-
nes legales de su país en referencia a este ámbito,
estará dañando al medio ambiente y a la salud.
Por eso le rogamos que respete las advertencias
que la administración de su país tiene en vigencia
respecto a los procedimientos de recogida selec-
tiva de deshechos.
3 Suministro
• Cubierta de laminado (Cubierta con flecha)
• Aro elástico para laminado
• 1 ErgoArm 12K41
Además, necesitará:
• dado el caso, el juego de soporte de baterías
• el anillo para laminar
• 1 ud. instrucciones de uso 647H438
4 Definición
Bloqueo y Slip-Stop:
El bloqueo interno sin dentado puede ser desbloqueado o
bloqueado en cualquier posición. En estado de bloqueo, el
ErgoArm permite una carga hasta 230 N con una longitud
del antebrazo de 305 mm.
El mecanismo de compensación integrado, permite el des-
bloqueo y el bloqueo del ErgoArm con una fuerza mín. de
10 N, también bajo carga.
Una tracción fuerte en el cable («clic») bloquea o desblo-
quea la articulación permanentemente.
Una tracción ligera en el cable desbloquea la articulación
(sin «clic»). En ausencia de esta tracción, la articulación
vuelve a bloquearse (función Slip-Stop).
5 Descripción y función
Codo mecánico con bloqueo infinitamente ajustable,
función integrada Slip-Stop. Un cable controla el me-
canismo de bloqueo.
Información general
Ottobock | 27