Masquer les pouces Voir aussi pour EMOTEC HCS 9003:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EMOTEC HCS 9003
Montage- und Gebrauchsanweisung
D
Assembly and operating instruction
GB
Instructions de montage et d'emploi
F
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
NL
Made in Germany
IP x4
Druck Nr. 293433604/ -41.09

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EOS EMOTEC HCS 9003

  • Page 1 EMOTEC HCS 9003 Montage- und Gebrauchsanweisung Assembly and operating instruction Instructions de montage et d‘emploi Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Made in Germany IP x4 Druck Nr. 293433604/ -41.09...
  • Page 2 Deutsch ..................3 English ..................37 Français ...................71 Nederlands ................105...
  • Page 3: Table Des Matières

    Deutsch Inhalt Lieferumfang ...........................4 Technische Daten ........................4 Allgemeine Hinweise zum Saunabaden..................5 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen ..................6 Montage des Steuergerätes ....................7 Wandbefestigung ......................7 Elektroanschluss .......................8 Anschluss des Saunaofens ....................8 Anschluss der Saunaleuchte ....................8 Anschluss der Fühlerleitungen ..................9 Montage des Ofenfühlers ....................9 Anschluss des Verdampfers ...................10 Montage des Feuchtefühlers (optional) ................10 Montage des optionalen Bankfühlers ................11 Bedienung ..........................12...
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang (Änderungen vorbehalten) Zum Lieferumfang des Steuergerätes gehört: 1. Ofenfühlerplatine mit Übertemperatursicherung, KTY-Fühler und Fühlergehäuse, zwei Stück Befestigungsschrauben 3 x 25 mm und Fühlerkabel ca. 1,7 m lang, weiß und rot. 2. Plastikbeutel mit drei Befestigungsschrauben 4 x 20 mm. 3.
  • Page 5: Allgemeine Hinweise Zum Saunabaden

    Allgemeine Hinweise zum Saunabaden Sehr geehrter Kunde, mit diesem Sauna-Steuergerät haben Sie Aus Sicherheitsgründen ist der Temperatur- ein hochwertiges elektronisches Gerät er- fühler mit der Übertemperatursicherung im worben, welches nach den neuesten Nor- Bereich über dem Ofen an der Kabinende- men- und Güterichtlinien entwickelt und ge- cke angeordnet, da sich hier üblicherweise fertigt wurde.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    Allgemeine Sicherheitsbestimmungen • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, • Die Anlage muss bei allen Installations- durch Personen (einschließlich Kinder) und Reparaturarbeiten allpolig vom Netz- mit eingeschränkten physischen, senso- getrennt werden, d.h. Sicherungen bzw. rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Hauptschalter ausschalten. mangels Erfahrung und/oder mangels •...
  • Page 7: Montage Des Steuergerätes

    Montage des Steuergerätes Schrauben Sie das Gehäuseunterteil in den beiden unteren Bohrungen fest an Wandbefestigung die Kabinenwand. Abb. 4 Das Steuergerät darf nur außerhalb der Kabine montiert werden. Als Montageort wählen Sie zweckmäßigerweise die Kabi- nenaußenwand, an der innen der Saunao- fen befestigt ist.
  • Page 8: Elektroanschluss

    Elektroanschluss Anschluss des Saunaofens Der elektrische Anschluss darf Den Saunaofen und den Verdampfer nur von einem zugelassenen entsprechend der Montageanleitung des Elektroinstallateur unter Beachtung der Herstellers vor die Lufteintrittsöffnung Richtlinien des örtlichen Energiever- montieren. sorgungsunternehmens und des VDE Die Silikonleitung durch die Leerrohre durchgeführt werden.
  • Page 9: Anschluss Der Fühlerleitungen

    Anschluss der Fühlerleitungen 2. Bohren Sie dafür ein Loch für die Kabel- durchführung, vorzugsweise in die Mitte Die Fühler- und Netzleitungen sollten nicht eines Profi lbrettes. zusammen verlegt oder durch eine gemein- 3. Führen Sie die Fühlerkabel durch das ge- same Durchführung geführt werden.
  • Page 10: Anschluss Des Verdampfers

    Anschluss des Verdampfers Montage des Feuchtefühlers (optional) Für den Anschluss des Verdampfers ver- wenden Sie Silikon-Anschlusskabel 4 x 1. Der Feuchtefühler wird mittig an der dem 1,5 mm² . Ofen abgewandten Seitenwand in einer Höhe von ca. 150 cm montiert. 2.
  • Page 11: Montage Des Optionalen Bankfühlers

    Montage des optionalen Bankfühlers Montageort: Der Bankfühler wird mittig über Bei einer Störung des Bankfühlers erscheint der hinteren Liegebank, gegenüber dem die Fehlermeldung Ofen, wie bei der Montage des Ofenfühlers E 103 = Unterbrechung Bankfühler beschrieben, an der Decke befestigt. oder Bankfühler E 104 = Kurzschluss Bankfühler...
  • Page 12: Bedienung

    Bedienung Tastenfunktionen Mode Betriebsschal- Licht Programm- Einstellungs- ter Ein - Aus Ein - Aus Taste tasten Symbolbeschreibung Uhrzeit Heizen (finnisch) mit Bankfühler Heizen (finnisch) ohne Bankfühler Vorwahlzeit Heizen bei Feuchte (2 Phasen + Verdampfer) Heizzeit Lüfterfunktionen Feuchtebetrieb Ein / Aus Licht Vorwahl Feuchte Farblicht...
  • Page 13: Erstes Einschalten Des Gerätes

    Erstes Einschalten des Gerätes Nachdem Sie alle Anschlüsse noch einmal überprüft haben, nehmen Sie das Gerät ans Netz, indem Sie die Sicherungen bzw. den Hauptschalter einschalten. 20:03 Auf dem Display erscheint die Uhrzeit. Sollte die Anzeige blinken, verfahren Sie wie folgt: 12:03 Mit den Tasten „...
  • Page 14: Voreingestellte Parameter

    Voreingestellte Parameter Finnischer Saunabetrieb Nach dem Einschalten wird auf dem Display 20:03 im Wechsel die aktuelle Tageszeit und die Restheizzeit angezeigt. 05:58 Temperaturanzeige Die Temperaturanzeige erfolgt auf der rechten Displayseite über ein Thermome- tersymbol. vorgewählte Dabei wird die vorgewählte Temperatur Temperatur durch einen Pfeil rechts am Thermometer angezeigt.
  • Page 15: Bei Der Programmierung Ist Zu Beachten

    Soll das Saunabad vorher beendet werden, drücken Sie die Taste „ „ . Das Symbol auf dem Display erlischt und es wird nur 20:03 noch die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Bei der Programmierung ist zu beachten Die zu betätigenden Tasten werden im Text wie folgt dargestellt und angeführt. = „...
  • Page 16: Die Fachmannebenen

    Die Fachmannebenen F1 Ändern der Uhrzeit Zum Einstellen der Uhrzeit drücken Sie gleichzeitig die „Mode“ und die „ „ Taste (in der Anzeige erscheint „F1“ und das Uhrensymbol) Bestätigen Sie mit der „Mode“-Taste. 20:03 Mit den Tasten „ „ und „ „ können Sie nun den gewünschten Wert einstellen.
  • Page 17: F2 Programmierung Der Nachheizzeit Nach Dem Feuchtebetrieb

    F2 Programmierung der Nachheizzeit nach dem Feuchtebetrieb Werksmäßig wurde hier eine Nachheizzeit von 30 Minuten eingestellt. Zum Einstellen der Nachheizzeit drücken Sie gleichzeitig die „Mode“ und die „ „ Taste (in der Anzeige erscheint „F1“ und das Uhrensymbol) und danach die „ „ Taste bis in der Anzeige „F2“...
  • Page 18: F3 Programmierung Der Nachheiztemperatur Nach Dem Feuchtebetrieb

    F3 Programmierung der Nachheiztemperatur nach dem Feuchtebetrieb Werksmäßig ist eine Nachheiztemperatur von 95°C eingestellt. Das bedeutet, nach dem Feuchtebetrieb heizt der Ofen in der vorgewählten Nachheizzeit bis auf 95 °C auf, um die Kabine nachzutrocknen. Zum Einstellen der Nachheizzeit drücken Sie gleichzeitig die „Mode“...
  • Page 19: F4 Programmierung Des Ausschaltens Bei Wassermangel

    F4 Programmierung des Ausschaltens bei Wassermangel Werksseitig ist die Wassermangel-Sicher- heitsschaltung auf 2 Minuten voreingestellt. Das bedeutet, wenn Ihr Ofen Wassermangel meldet, haben Sie 2 Minuten Zeit, um Was- ser nachzufüllen. Hält die Wassermangelmeldung länger als 2 Minuten an, schaltet das Steuergerät aus Sicherheitsgründen die gesamte Saunaan- lage aus.
  • Page 20: F6 Feuchtefühler (Optional)

    F6 Feuchtefühler (optional) Um Ihren Feuchtefühler zu aktivieren bzw. deaktivieren (nach Neuinstallation oder im Störungsfall) drücken Sie gleichzeitig die „Mode“ und die „ „ Taste (in der Anzeige erscheint „F1“ und das Uhrensymbol) und danach die „ „ Taste bis in der Anzeige „F6“...
  • Page 21: F8 Bankfühler (Optional)

    F8 Bankfühler (optional) Um Ihren Bankfühler zu deaktivieren ( bei Störung) drücken Sie gleichzeitig die „Mode“ und die „ „ Taste (in der Anzeige erscheint „F1“ und das Uhrensymbol) und danach die „ „ Taste bis in der Anzeige „F8“ erscheint. Bestätigen Sie mit der „Mode“...
  • Page 22: Die Programmierebenen

    Die Programmierebenen P1 Starten mit Zeitvorwahl Mit der Zeitvorwahl können Sie den Start Ihrer Saunaanlag innerhalb von 24 Stunden vor- wählen. Stellen Sie hierbei immer sicher, dass sich zum Beginn des Heizvorganges keine Gegenstände auf dem Saunaheizgerät befi nden. Brandgefahr! Zum Einstellen der Zeitvorwahl drücken Sie die „Mode“...
  • Page 23: Deaktivieren Der Zeitvorwahl

    Deaktivieren der Zeitvorwahl Zur Deaktivierung der Zeitvorwahl drücken Sie die - Taste. Dabei wird der Saunofen ein- geschaltet. Durch erneutes Drücken der - Taste wird der Saunaofen ausgeschaltet P2 Heizzeitbegrenzung Die Heizzeit ist im Lieferzustand auf 6 Stunden begrenzt. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet Ihre Sauna sich selbsständig aus.
  • Page 24: P3 Feuchtebetrieb

    P3 Feuchtebetrieb Zum Einstellen des Feuchtebetriebs drücken Sie die „Mode“ Taste. und danach die „ „ Taste bis in der Anzeige das Feuchtesymbol und „P3“ erscheint. Bestätigen Sie mit der „Mode“ Taste. Mit den Tasten „ „ und „ „ können Sie nun den gewünschten Wert einstellen.
  • Page 25: Zurückschalten In Den Finnischen Betrieb

    Nach Ablauf der Heizzeit schaltet das Gerät automatisch in das Nachheizprogramm, um die Kabine nachzutrocknen. Hierbei erlischt 20:03 das Feuchtesymbol und das Betriebssymbol „ „ blinkt. Auf der Anzeige erscheint im Wechsel die Uhrzeit mit der Restnachheizzeit. Nach Ablauf der Nachheizzeit schaltet das Steu- 00:30 ergerät die Anlage automatisch aus.
  • Page 26: P4 Feuchteeinstellung

    P4 Feuchteeinstellung Werkseitig ist die Feuchte auf einen Wert von 60 % eingestellt. Ist in Ihrer Sauna ein Feuchtefühler installiert und aktiviert, regelt das Gerät zur relativen Luftfeuchtigkeit in der Kabine. Ist der Feuchtefühler deaktiviert, oder ist kein Feuchtefühler installiert, handelt es sich bei dem eingestellten Wert um einen Zeittaktwert (z.B.
  • Page 27: P5 Temperatureinstellung

    P5 Temperatureinstellung Achtung: Temperaturbereich im fi nnischen Betrieb 30-110 °C. Im Feuchtebetrieb 30 - 70 °C* (* nur bei Steuergeräten mit Feucht- ebetrieb) Werkseitig ist die Temperatur für den fi nni- schen Betrieb auf 95 °C und im Feuchtebe- trieb auf 60 ° C* voreingestellt. Zum Einstellen der Temperatur drücken Sie die „Mode“...
  • Page 28: P6 Programmierung Lüfterbetrieb

    P6 Programmierung Lüfterbetrieb Mit diesem Steuergerät haben Sie die Möglichkeit, die Lüftergeschwindigkeit in 3 Stufen individuell für Ihre Saunaanlage zu bestimmen. Werkseitig ist „kein Lüfterbetrieb“ vorgege- ben, allein beim Nachheizen nach Feucht- ebetrieb (nur bei Geräten mit Klimabetrieb) ist die Lüfterfunktion auf Maximalstufe voreingestellt.
  • Page 29: P7 Dimmbarkeit Der Kabinenbeleuchtung

    P7 Dimmbarkeit der Kabinenbeleuchtung Beachten Sie, dass diese Funktion nur in Verbindung mit Glühlampen programmiert werden darf! Es dürfen keine Leuchtstoff- lampen, Energiesparlampen und Gasent- ladungslampen verwendet werden. Werkseitig ist die Lichtleistung auf maxi- male Stärke (100%) eingestellt. Sie haben die Möglichkeit, die Kabinenbeleuchtung individuell für Ihre Saunaanlage zu dimmen (z.B.
  • Page 30: Farblichtbetrieb (Optional)

    Farblichtbetrieb (optional) Diese Programmiermöglichkeit steht nur zur Verfügung, wenn das Farblichtmo- dul (Artikelnummer 942761 oder 944286 bei Neon-Farbmodul) montiert ist. Zur Montage des Farblichtmoduls muß die gesammte Anlage stromlos ge- schaltet werden. Mit dem Steuergerät bieten wir Ihnen optional die Möglichkeit, ein Farblichtgerät in Ihrer Saunaanlage zu betreiben.
  • Page 31 Das Farblicht ist jetzt eingeschaltet. Im Display erscheintzusätzlich das blinkende 20:03 Farblichtsymbol. Im Farblichtsymbol wird jeweils das Segment blau für die aktuell leuchtende Farbe angezeigt. Die Zuordnung der Farben ist folgen-der- maßen. grün gelb Soll der Farblichtbetrieb ausgeschaltet werden, muß entsprechend der vorher- gehenden Anweisung verfahren werden.
  • Page 32: P9 Einstellung Der Zeitintervalle Des Farblichts

    P9 Einstellung der Zeitintervalle des Farblichts In diesem Programmpunkt haben Sie die Möglichkeit, die Verweilgeschwindigkeit der ein- zelnen Farben in Automatikbetrieb einzustellen. Werkseitig ist eine Minute voreingestellt. Die Verweilzeit kann von 1 Minute bis maximal 10 Minuten eingestellt werden. Zum Einstellen der Verweilzeit drücken Sie die „Mode“...
  • Page 33: Der Geräteschalter (Switch-Off)

    Der Geräteschalter (Switch-off) Geräteschalter Auf der Oberseite des Steuergerätes fi nden Sie den Geräteschalter. Mit diesem Schalter = Gerät ein- geschaltet können Sie die Elektronik im Störungsfall vom Netz trennen. Im Störungsfall drücken sie den Geräte- = Gerät aus- schalter auf den linken Teil der Wippe bis geschaltet zum ersten Rastpunkt (Schalterstellung 0).
  • Page 34: Fehleranzeige

    Fehleranzeige Um Ihnen bei einem eventuell auftretenden Fehler eine Sofortdiagnose zu zeigen, können auf dem Display nachfolgende Fehler über Fehlercode ermittelt werden. Fehlercode Fehler E 100 Unterbrechung Temperaturfühler E 101 Kurzschluss Temperaturfühler E 103 Unterbrechung Bankfühler E 104 Kurzschluss Bankfühler E 111 Unterbrechung oder Kurzschluss Feuchtefühler E 211 Unterbrechung Übertemperatursicherung E 510 Wassermangel - Nachfüllzeit...
  • Page 35: Anschluss-Schema

    Anschluss-Schema ACHTUNG Bei Zuschalten des Ver- dampfers wird der Ausgang „W“ vom Sauna-Heizgerät auf die Klemme „Wb“ zum Verdampfer umgeschal- tet. Das Sauna-Heizgerät heizt in die- sem Fall nur mit 2/3 der Leistung.
  • Page 36: Rücksende-Verfahren (Rma) - Hinweise Für Alle Rücksendungen

    Rücksende-Verfahren (RMA) – Hinweise für alle Rücksendungen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir wünschen Ihnen viel Freude mit den bestellten Artikeln. Für den Fall, dass Sie ausnahmsweise einmal nicht ganz zufrieden sein sollten, bitten wir Sie um genaue Beachtung der nachstehenden Verfahrensabläufe.
  • Page 37 English Table of Contents Package contents .........................38 Technical data ........................38 General information concerning sauna bathing ..............39 General safety precautions ....................40 Assembly of the control unit ....................41 Wall mounting .........................41 Electrical connection .......................42 Connecting the sauna oven ....................42 Connecting the sauna lamp ....................42 Connecting the sensor lines ...................43 Mounting the oven sensor ....................43 Connecting the vaporizer ....................44...
  • Page 38: Package Contents

    Package contents (subject to change) Included with the control unit are: 1. An oven-sensor board with overheat shutoff protection, KTY-sensors with sensor housing , two 3x25 mm fastening screws and a 1,7 m long sensor cable, red and white. 2. A plastic bag with three 4 x 20 mm fastening screws. 3.
  • Page 39: General Information Concerning Sauna Bathing

    General information concerning sauna bathing Dear customer, with purchase of this sauna control unit you For the cabin light use only light bulbs. Do opted for a superior quality, high-tech elec- not use fl uorescent lamps, energy saving tronic device which was developed and lamps and gas discharge lamps.
  • Page 40: General Safety Precautions

    General safety precautions • his device has not been designed for being • Please note the safety and installation in- used by persons (including children) that formation from the sauna oven manufac- are physically or mentally handicapped turer. or have sensory disabilities. Moreover, it •...
  • Page 41: Assembly Of The Control Unit

    Assembly of the control unit Wall mounting Mount the control unit outside the sauna cabin only. The most practical mounting point would be the wall area onto which the sauna oven is mounted on the inside, except on the outside of the cabin. If elec- trical conduits are present, mount the con- trol unit accordingly.
  • Page 42: Electrical Connection

    Electrical connection Connecting the sauna oven The electrical connection Assemble the sauna oven according to the only be done by a qualifi ed elec- instructions provided by the manufacturer trical technician under authority of the in front of the air intake opening. regulations of the local power supply Lead the silicon lines through the electrical company and those of the VDE.
  • Page 43: Connecting The Sensor Lines

    Connecting the sensor lines 2. Drill a hole to lead the cable through, pre- ferably through the middle of one of the ou should not install sensor and power sup- wooden boards. ply lines together, or lead them through the 3.
  • Page 44: Connecting The Vaporizer

    Connecting the vaporizer Fitting of the humidity sensor (opti- onal) To connect the vaporizer, use silicon con- necting lines 4 x 1,5 mm2 as well. The humidity sensor is fi tted in the centre of the sidewall facing away from the oven at a height of approximately 150 cm.
  • Page 45: Installing The Optional Bench Sensor

    Installing the optional bench sensor Installation location: The bench sensor is If there is a problem with the bench sensor, a fi xed to the ceiling in the centre of the rear fault message will appear: reclining bench as described for the installa- E 103 = Interruption bench sensor tion of the heater sensor.
  • Page 46: Operation

    Operation Button functions Mode Operating Lamp Program button Selection switch on - off on - off buttons Symbol description Time Heating (dry) Heating and steam Pre-selected time (2 phases + vaporizer) Ventilation function Heating time Lamp Steam operation on/off Coloured light Steam pre-selection Error message If the control box does not pick off voltage after closure, please check the position of...
  • Page 47: Switching On The Device For The First Time

    Switching on the device for the fi rst time After checking all the connections once again, connect the device to the mains by switching on the fuses or mains switch. The time appears on the display. 20:03 If the display fl ashes, proceed as follows: 12:03 Please chose the wished value with the „...
  • Page 48: Default Parameters

    Default parameters Finnish sauna operation After switching on the screen displays the current time and remaining heating time al- 20:03 ternately. 05:58 Temperature indicator The temperature is indicated on the right side of the screen above the thermometer icon. Pre-selected Here the pre-selected temperature is indi- temperature cated by an arrow to the right of the ther-...
  • Page 49: Please Note The Following When Programming The Unit

    The sauna switches off automatically at the end of the selected heating time. 20:03 If you want to end your sauna before this time, press the „ „ button. The sauna is switched off. The screen indicates the cur- rent time. Please note the following when programming the unit The buttons to be used are shown in the text as follows.
  • Page 50: Specialist Section

    Specialist section F1 Setting the current time For clock time adjustment please press „Mode“ and „ “ button synchron. (In the display appears „F1“ and the clock symbol.) Please confi rm with the „Mode“ button. 20:03 Please chose the wished value with the 21:03 „...
  • Page 51: F2 Programming The Reheating Period After Humid Operation

    F2 Programming the reheating period after humid operation The heating time limiter is fi xed at 6 hours. For pre heating time adjustment please press „Mode“ and „ “ button synchron. (In the display appears „F1“ and the clock symbol.) Afterwards press „ „ button until „F2“...
  • Page 52: F3 Programming The Reheating Temperature After Humid Operation

    F3 Programming the reheating temperature after humid operation The factory sets the reheating temperature to 95°C. This means that after humid ope- ration the furnace heats up to 95°C during the pre-selected reheating time to dry the cubicle. For post heating temperature adjustment please press „Mode“...
  • Page 53: F4 Programming The Reheating Period After Humid Operation

    F4 Programming the reheating period after humid operation By default the water-defi cit safety shutoff is set to 2 minutes. This means, should your oven report a water-defi cit, you have 2 mi- nutes to refi ll it. If the water-defi cit warning runs for more than 2 minutes, the control unit shuts the entire sauna system off for safety reasons.
  • Page 54: F6 The Optional Humidity Sensor

    F6 The optional humidity sensor To activate or deactivate the F2 humidity sensor (after new installation or after error) please press „Mode“ and „ “ button synchron. (In the display appears „F1“ and the clock symbol.) Afterwards press „ „ button until „F6“...
  • Page 55: F8 The Optional Bench Sensor

    F8 The optional bench sensor To activate or deactivate the bench sensor (after error) please press „Mode“ and „ “ button syn- chron. (In the display appears „F1“ and the clock symbol.) Afterwards press „ „ button until „F8“ in the display appears. Please confi...
  • Page 56: Programming Section

    Programming section Start with preset time You can use the time pre-selection to start your sauna within the next 24 hours. Always ensure that no objects are located on the sauna heater at the start of the heating process. Risk of fi re! For the heating adjustment please press „Mode“button.
  • Page 57: Deactivating The Preset Time

    Deactivating the preset time To deactivate the preset time, press the button. This switches the sauna heater on. Pres- sing the button again switches the sauna heater off. P2 Preset time mode The heating time limiter is fi xed at 6 hours. After these time the sauna will automatic shut-off.
  • Page 58: P3 Humid Mode

    P3 Humid mode For humidity operation adjustment please press „Mode“ button. Afterwards the „ „ button until in the display the humidity symbol and „P3“ appears. Please confi rm with the „Mode“ button. Please chose the wished value with the „ „...
  • Page 59: Switching Back To Finnish Operation

    Once the heating cycle ends, the unit au- tomatically starts the reheating program to dry out the cabin. The steam symbol 20:03 disappears and the operation symbol begins to blink. The display now alternates between the time of day and the remaining reheating time. Once the reheating cycle is over, the control 00:30 unit shuts down the system automatically.
  • Page 60: P4 Humidity Setting

    P4 Humidity setting The humidity is set by the factory to a value of 60% - if a humidity sensor is installed and acti- vated the desired, relative air humidity is set in % (target value). - if no humidity sensor is installed or it is deactivated the value set –...
  • Page 61: P5 Temperature Setting

    P5 Temperature setting Attention:Temperature range in Finnish operation 30-110 C in humidity operation 30-70 C The temperature is fi xed on 95C for Finnish operation and 60C for Humidity operation. For temperature adjustment please press „Mode“ button. Afterwards the „ „ button until in the display the heating symbol and „P5“...
  • Page 62: P6 Programming Fan Operation

    P6 Programming fan operation This control unit gives you the option of swit- ching on a fan (max. 100W) and setting the fan speed individually to one of 3 stages. The default setting is „no fan mode“. Only in post heating operation after operation humidity the fan is default on the maximum step.
  • Page 63: P7 Ability To Dim The Cubicle Lights

    P7 Ability to dim the cubicle lights Please note that this function may only be programmed in combination with incande- scent bulbs. No phosphorous, energy- saving or gas discharge bulbs may be used. The default light setting is maximum. You can dim the cubicle lighting of your sauna as you wish.
  • Page 64: Coloured Light (Optional)

    Coloured light (optional) This programming option is only available if the coloured light module (item number 942761 / 944286) has been installed. Switch off all power to the system before installing the coloured light mo- dule. You have the option of operating a coloured light device in your sauna using the HCS 9003 control unit.
  • Page 65 20:03 When the coloured light is switched on the screen also displays the fl ashing coloured light icon. blue The coloured light icon indicates the seg- ment for the colour that is currently lit. The colours are assigned as follows. green yellow If coloured light mode is to be switched off...
  • Page 66: P9 Setting The Time Interval For The Coloured Light

    P9 Setting the time interval for the coloured light This programming option gives you the option of automatically setting the length of time each collour is on. The fefault is one minute. You can set on-time to between 1 and maximum 10 minutes.. For shining period adjustment please press „Mode“...
  • Page 67: The Control Unit Switch (Switch-Off)

    The control unit switch (Switch- C o n t r o l u n i t off) switch = unit swit- The control unit switch can be found on the ched on top end of the unit. Using this switch, you can isolate the electronics from the mains supply in case of a breakdown.
  • Page 68: Error Display

    Error display In order to provide an immediate diagnosis for any errors that may occur, the following errors can be determined via on-screen error codes. Error code Error E 100 Temperature sensor paused E 101 Temperature sensor short circuit E 103 Interruption bench sensor E 104 Short-circuit bench sensor E 111 Humidity sensor paused E 211 Excess temperature fuse paused...
  • Page 69: Connection Diagram

    Connection diagram WARNING When the vaporiser is swit- ched on the „W“ output on the sauna heater on the „Wb“ termi- nal is switched to the vaporiser. In this case the sauna heater users 2/3 of the output.
  • Page 70: Handling Procedures For Return Shipments (Rma) - Details For All Returns

    Handling procedures for return shipments (RMA) - Details for all returns ! Dear customer we hope that you will rejoice in the ordered articles. Just in case that you are not entirely contented as an exeption, please follow the procedures specified below.This enabling us to ensure a quick and smooth handling of the return shipment.
  • Page 71 Français Sommaire Etendue de la livraison ......................72 Caractéristiques techniques ....................72 Consignes générales pour l‘utilisation du sauna ..............73 Consignes générales de sécurité ..................74 Montage de l‘appareil de commande ..................75 Fixation murale .......................75 Branchement du poêle du sauna ..................76 Branchement de la lampe du sauna ................76 Branchement des câbles des capteurs ................77 Montage du capteur de poêle ..................77 Branchement de l‘évaporateur ..................78...
  • Page 72: Etendue De La Livraison

    Etendue de la livraison (sous réserve de modifi cations) La livraison de l‘appareil de commande comprend: 1. la platine de la sonde du poêle avec un dispositif de protection contre les surtempératures, la sonde KTY et le boîtier de la sonde, deux vis de fi xation 3 x 25 mm et un câble de sonde env.
  • Page 73: Consignes Générales Pour L'utilisation Du Sauna

    Consignes générales pour l‘utilisation du sauna Cher client, du revêtement de sol. en optant pour cet appareil de commande La sonde de température avec son dispositif de sauna, vous avez fait l‘acquisition d‘un de sécurité contre les surtempératures est in- appareil électronique de haute qualité.
  • Page 74: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité • Quels que soient les travaux d‘installation • Cet appareil ne convient pas aux personnes et de réparation à effectuer, l‘installation (y compris les enfants) ayant des capacités doit être coupée du secteur sur tous les physiques, sensorielles ou mentales limi- pôles;...
  • Page 75: Montage De L'appareil De Commande

    Montage de l‘appareil de com- Vissez à fond la partie inférieure du boî- tier dans les deux orifi ces du bas sur la mande paroi de la cabine. Fig. 4 Fixation murale L‘appareil de commande doit uniquement être monté à l‘extérieur de la cabine. Choi- sissez de préférence la paroi extérieure de la cabine à...
  • Page 76: Branchement Du Poêle Du Sauna

    Branchement électrique Branchement du poêle du sauna Le poêle du sauna et l‘évaporateur doivent Le branchement électrique doit être montés devant l‘ouverture d‘arrivée uniquement être effectué par un d‘air conformément à la notice de montage électricien agréé sous respect des direc- du fabricant.
  • Page 77: Branchement Des Câbles Des Capteurs

    Branchement des câbles des cap- 2. A cette fi n, percez un trou par lequel pas- sera le câble. Percez-le de préférence au teurs milieu d‘une planche profi lée. Les câbles des capteurs et celui du secteur 3. Faites passer les fi ls du capteur par le trou ne doivent jamais être posés se cotoyant percé...
  • Page 78: Branchement De L'évaporateur

    Branchement de l‘évaporateur Montage du capteur d‘humidité option) Utilisez également un câble de branchement en silicone de 4 x 1,5 mm2 pour le branche- Le capteur d‘humidité est monté au ment de l‘évaporateur. centre de la paroi latérale opposée au poêle à...
  • Page 79: Montage Du Thermostat De Banc Optionnel

    Montage du thermostat de banc optionnel Lieu de montage: le thermostat de banc est En cas de panne du thermostat de banc, ap- fi xé au plafond au dessus du banc arrière, paraît le message d‘erreur au milieu, comme décrit dans le montage du E 103 = interruption thermostat de banc thermostat de poele.
  • Page 80: Commande

    Commande Fonctions des touches Mode Commutateur Lumière Touche de Touches de de service réglage Marche programme Marche - Arrêt - Arrêt Description des symboles Heure Chauffe (fi nlandais) Chauffe en cas d‘humidité Temps de présélection (2 phases + évaporateur) Fonctions ventilateur Temps de chauffe Lumière Mode humide Marche/Arrêt...
  • Page 81: Première Mise En Circuit De L'appareil

    Première mise en circuit de l‘appareil Après avoir vérifi é une fois encore toutes les connexions, raccordez l’appareil au secteur en enclenchant les fusibles et le commutateur principa 20:03 L’heure apparaît sur l‘écran. . Si les affi chages clignotent, procédez de la manière suivante : 12:03 Vous pouvez maintenant régler la valeur...
  • Page 82: Paramètres Pré-Réglés

    Paramètres pré-réglés Mode sauna fi nlandais Après la mise en circuit, l’heure actuelle du 20:03 jour s’affi che en alternance avec la période résiduelle de chauffage. 05:58 Affi chage de la température L’affi chage de la température est assuré par un symbole représentant un thermomètre situé...
  • Page 83: Lors De La Programmation, Tenir Compte De Ce Qui Suit

    Si vous souhaitez terminer votre séance de sauna prématurément, enfoncez la touche Le poêle du sauna s‘éteint et l‘écran 20:03 affi che l‘heure actuelle. Lors de la programmation, tenir compte de ce qui suit Les touches devant être actionnées sont représentées et citées dans le texte comme suit. = „...
  • Page 84: Les Niveaux Spécialiste

    Les niveaux Spécialiste F1 Réglage de l’heure actuelle Pour réglerl‘heure, appuyez simultanément sur la touche „Mode“ et „ „ („F1“ et le symbole de l‘heure apparaissent dans l‘affi chage) Confi rmez avec la touche „Mode“. 20:03 Vous pouvez maintenant régler la valeur souhaitée avec les touches „...
  • Page 85 F2 Programmer la période de chauffage ultérieur consécutif au mode humidité Une période de chauffage ultérieur de 30 minutes a été réglée en usine. Pour régler le temps de post-chauffe, ap- puyez simultanément sur la touche „Mode“ et „ „ („F1“ et le symbole de l‘heure appa- raissent dans l‘affi...
  • Page 86: F3 Programmer La Température De Chauffage Ultérieur Consécutif Au Mode Humidité

    F3 Programmer la température de chauffage ultérieur consécutif au mode humidité Une température de chauffage ultérieur de 95°C est réglée en usine. Autrement dit, après le mode humidité, le poêle chauffe jusqu’à 95 °C pendant la période de chauf- fage ultérieur présélectionnée, pour sécher la cabine.
  • Page 87: F4 Programmation De La Mise Hors Service En Cas De Manque D'eau

    F4 Programmation de la mise hors service en cas de manque d‘eau Le circuit de sécurité en cas de manque d‘eau est réglé en usine sur 2 minutes. Cela signifi e que si votre poêle signale un manque d‘eau, vous avez 2 minutes pour compléter le niveau d‘eau.
  • Page 88: F6 Activer Le Capteur D'humidité Raccordable En Option

    F6 Activer le capteur d‘humidité raccordable en option Pour activer ou désactiver votre sonde d‘humidité (après un nouveau branchement ou en cas de dérangements) appuyez simultanément sur la touche „Mode“ et „ „ („F1“ et le symbole de l‘heure apparaissent dans l‘affi chage) puis sur la touche „...
  • Page 89: F8 Activer Le Thermostat De Banc Raccordable En Option

    F8 Activer le thermostat de banc raccordable en option Pour activer ou désactiver votre sthermo- stat de banc (après en cas de dérange- ments) appuyez simultanément sur la touche „Mode“ et „ „ („F1“ et le symbole de l‘heure apparaissent dans l‘affi chage) puis sur la touche „...
  • Page 90: Les Niveaux Programmation

    Les niveaux Programmation P1 Démarrage avec présélection temporelle La présélection temporelle vous permet de présélectionner le démarrage de votre sauna endéans les 24 heures. Veillez toujours à ce qu’aucun objet ne se trouve sur le poêle au début de l’opération de chauffage. Danger d’incendie ! Pour régler la présélection de l‘heure, ap- puyez sur la touche „...
  • Page 91: Désactivation De La Présélection Temporelle

    Désactivation de la présélection temporelle Pour désactiver la présélection temporelle, appuyez sur la touche . Le poêle du sauna s‘allume. Le poêle du sauna s‘éteint lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche P2 Limitation de la période de chauffage Le temps de chauffe est limité...
  • Page 92: P3 Mode Humidité

    P3 Mode humidité Pour réglerle mode humidité appuyez sur la touche „Mode“ puis sur la touche „ „ jusqu‘à ce que le symboled‘humidité.et „P3“ apparaisse dans l‘affi chage. Confi rmez avec la touche „Mode“. Vous pouvez maintenant régler la valeur souhaitée avec les touches „...
  • Page 93: Recommutation En Mode Sauna Finlandais

    Après écoulement du temps de chauffe, l‘appareil commute automatiquement sur le programme de chauffe ultérieure pour sécher 20:03 la cabine. Le symbole humide s‘éteint et le symbole de fonctionnement clignote. L‘heure et le temps de chauffe ultérieure restant apparaissent simultanément sur l‘affichage. Après écoulement du temps de chauffe ultéri- 00:30 eure, l‘appareil de commande met automatique-...
  • Page 94: P4 Réglage De L'humidité

    P4 Réglage de l’humidité ’humidité est réglée en usine sur une valeur correspondant à 60%. - si un capteur d’humidité est monté et ac- tivé, l’humidité relative de l’air souhaitée est réglée en % (valeur consigne). - si aucun capteur d’humidité n’est monté ou si le capteur d’humidité...
  • Page 95: P5 Réglage De La Température

    P5 Réglage de la température Attention : Plage de température en mode fi nlandais 30 - 110°C En mode humidité 30 - 70°C A l‘usine, la température pour le mode fi n- landais a été préréglée sur 95°C et sur 60°C en mode humidité.
  • Page 96: P6 Programmation Du Fonctionnement Du Ventilateur

    P6 Programmation du fonctionnement du ventilateur Cette commande vous permet d’enclencher un ventilateur (max. 100 W) et de déterminer individuellement 3 niveaux de vitesse de ventilateur. Le réglage en usine ne prévoit pas de mode ventilateur.,La fonction ventilateur est préréglée sur l‘allure maximale uniquement lors d‘une poste-chauffe après un mode humidité.
  • Page 97: P7 Variabilité De L'éclairage De Cabine

    P7 Variabilité de l’éclairage de cabine Notez que cette fonction ne peut être programmée qu’en liaison avec des ampoules électriques ! Des tubes au néon, des lampes à consommation réduite de l’énergie ou des lampes à décharge de gaz ne peuvent être utilisées. La puissance lumineuse est réglée en usine sur l’intensité...
  • Page 98: Programmation De La Lumière Colorée (En Option)

    Programmation de la lumière colorée (en option) Cette variante de programmation n’est disponible que si le module de lumière colorée (numéro d’article 942761 / 944286) est monté. L‘installation complète doit être mise hors courant pour monter le module de lumière colorée. Avec la commande, nous vous offrons en option la possibilité...
  • Page 99 Si la lumière colorée est enclenchée, l’écran 20:03 affi che en outre le symbole clignotant d’une ampoule colorée. rouge bleu Dans le symbole d’une ampoule colorée, le segment correspondant à la couleur actuelle de la lumière est affi ché. L’attribution des couleurs est représentée vert jaune ci-contre.
  • Page 100: P9 Réglage Des Intervalles Temporels De Lumière Colorée

    P9 Réglage des intervalles temporels de lumière colorée Ce point de programmation vous permet de régler le temps d’exposition des différentes couleurs en mode automatique. Le préréglage d’usine correspond à 1 minute. Le temps d’exposition peut être réglé d’1 minute à maximum 10 minutes. Pour régler le/la le temps de maintien, appuyez sur la touche „Mode“...
  • Page 101: L'interrupteur De L'appareil (Switch-Off)

    L‘interrupteur l‘appareil Interrupteur de l‘appareil (Switch-off) L‘interrupteur de l‘appareil se trouve sur la Appareil partie supérieure de l‘appareil de comman- allumé de. Cet interrupteur vous permet de débran- cher le système électronique du réseau en cas de défaillance. En cas de défaillance, appuyez sur Appareil l‘interrupteur de l‘appareil placé...
  • Page 102: Affichage D'erreurs

    Affi chage d‘erreurs Pour vous indiquer un diagnostic immédiat en cas d‘éventuelles erreurs, l‘écran communique les erreurs suivantes au moyen de codes spécifi ques. Code d‘erreur Erreur E 100 Interruption du capteur de température E 101 Court-circuit du capteur de température E 103 interruption thermostat de banc E 104...
  • Page 103: Schéma Des Connexions

    Schéma des connexions ATTENTION Lors du raccordement de l’évaporateur, la sortie „W“ du poêle du sauna est commutée sur la borne „Wb“ de l’évaporateur. Dans ce cas, le poêle du sauna ne chauffe qu’au 2/3 de sa puissance.
  • Page 104: Procédé De Renvoi (Rma) - Informations Pour Tous Les Renvois

    Procédé de renvoi (RMA) – Informations pour tous les renvois ! Chère cliente, cher client, Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec les articles commandés. Au cas où vous ne seriez ex- ceptionnellement pas entièrement satisfait, nous vous prions de bien vouloir tenir compte des procédu- res décrites ci-dessous.
  • Page 105 Nederlands Inhoudsopgave Leveringsomvang .......................106 Technische gegevens ......................106 Algemene instructies bij saunabaden .................107 Algemene veiligheidsbepalingen..................108 Montage van de besturing ....................109 Wandbevestiging ......................109 Elektrische aansluiting ....................110 Aansluiting van de saunakachel ...................110 Aansluiting van de saunalamp ..................110 Aansluiting van de sensorleidingen ................111 Montage van de kachelsensor ..................
  • Page 106: Leveringsomvang

    Leveringsomvang (wijzigingen voorbehouden) Tot de leveringsomvang van de besturing behoren: 1. een kachelsensorprint met overtem-peratuurbeveiliging, een KTY-sensor en sensorhuis, twee bevestigings-schroeven 3 x 25 mm en een sensorkabel ca. 1,7 m lang, wit en rood, 2. een plastic zakje met drie beves-tigingsschroeven 4 x 20 mm. 3.
  • Page 107: Algemene Instructies Bij Saunabaden

    Algemene instructies bij saunabaden Geachte klant, Om veiligheidsredenen is de temperatuur- Met deze saunabesturing hebt u zich een sensor met de overtemperatuurbeveiliging hoogwaardig elektronisch apparaat aange- ergens boven de kachel tegen het plafond schaft, dat volgens de recentste normen en van de cabine geplaatst, omdat de heetste kwaliteitsrichtlijnen werd ontwikkeld en ver- zone in de cabine zich gewoonlijk hier be-...
  • Page 108: Algemene Veiligheidsbepalingen

    Algemene veiligheidsbepalingen • Dit apparaat is niet bestemd voor volwas- reparatiewerkzaamheden met alle polen senen (uitsluitend kinderen), met beperkte van het net worden losgekoppeld, d.w.z. fysieke gesteldheid en beperkt sensorisch dat alle zekeringen of de hoofdschakelaar of geestelijk vermogen of door gebrek aan uitgeschakeld moeten worden.
  • Page 109: Montage Van De Besturing

    Montage van de besturing Schroef het onderdeel van de kast in de beide onderste gaten aan de cabinewand Wandbevestiging vast (afb. 4). De besturing mag alleen buiten de cabine worden gemonteerd. Als montageplaats kiest u doelmatig het beste de cabinebui- tenwand waaraan aan de binnenzijde de saunakachel bevestigd is.
  • Page 110: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Aansluiting van de saunakachel De elektrische aansluiting mag Monteer de saunakachel overeenkomstig de uitsluitend door een erkend elek- montagehandleiding van de fabrikant voor tromonteur gebeuren, met inachtneming de luchtinlaatopening. van de richtlijnen van de plaatselijke Steek de siliconenleiding door de loze elektriciteits-leverancier en de VDE.
  • Page 111: Aansluiting Van De Sensorleidingen

    Aansluiting van de sensorleidingen 2. Boor daarvoor een gat voor de kabeldoor- voering, bij voorkeur in het midden van De sensor- en voedingsleidingen mogen niet een profi elplank. samen gelegd of door eenzelfde doorvoer 3. Steek de sensorkabel door het geboor- geleid worden.
  • Page 112: Aansluiting Van De Verdamper

    Aansluiting van de verdamper Montage van de vochtvoeler (optio- neel) Voor de aansluiting van de verdamper gebruikt u eveneens een siliconen-aanslu- 1. De vochtvoeler wordt midden op de ca- itkabel 4 x 1,5 mm2. binewand die zich aan de zijkant van de oven bevindt, op een hoogte van ca.
  • Page 113: Montage Van De Optionele Bankvoeler

    Montage van de optionele bankvoeler Plaats van montage: De bankvoeler wordt Bij een storing van de bankvoeler verschijnt in het midden boven de achterste ligbank, de foutmelding zoals bij de montage van de ovenvoeler be- E 103 = onderbreking bankvoeler schreven, aan het plafond bevestigd.
  • Page 114: Bediening

    Bediening Toetsfuncties Mode Licht Bedrijfsschakelaar Programma- Insteltoetsen aan/uit aan/uit toets Symbolbeschreibung verwarmen (Fins) tijd verwarmen bij stoom starttijd (2 fasen + verdamper) ventilatorfuncties verwarmingstijd licht stoomsauna gekleurd licht voorselectie stoom foutmelding...
  • Page 115: Eerste Inschakeling Van Het Toestel

    Eerste inschakeling van het toe- stel Nadat u alle aansluitingen nog eens gecon- troleerd heeft, verbindt u het apparaat met het spanningnet, door de zekeringen resp. de hoofdschakelaar in te schakelen. Op het display verschijnt het uur. 20:03 Indien het display knippert, gaat u als volgt te werk: 12:03 Met de toetsen „...
  • Page 116: Vooringestelde Parameters

    Vooringestelde parameters Finse saunamodus Nach dem Einschalten wird auf dem Display 20:03 im Wechsel die aktuelle Tageszeit und die Restheizzeit angezeigt. 05:58 Temperatuurindicatie De temperatuurindicatie bevindt zich rechts in de display boven een thermometersym- bool. V o o r g e p r o - grammeerde De vooraf ingestelde temperatuur wordt temperatuur...
  • Page 117: Tijdens Het Programmeren Moet Gelet Worden Op

    Wilt u uw saunabad voortijdig beëindigen dan gebruikt u de „ „ . toets. De sau- naoven wordt uitgeschakeld. In de display 20:03 verschijnt de actuele tijd. Tijdens het programmeren moet gelet worden op De te gebruiken toetsen worden in de tekst als volgt weergegeven en aangehaald. = „...
  • Page 118: Installatieniveaus

    Installatieniveaus F1 Instelling van de actuele tijd Voor het instellen van de tijd drukt u te- gelijkertijd de „Mode“ en de „ „ toets (in de display verschijnt „F1“ en het kloksym- bool). Bevestig met de „Mode“ toets. 20:03 Met de toetsen „ „ en „ „ kunt u nu de gewenste waarde instellen.
  • Page 119: F2 Programmering Van De Naverwarmingstijd Na Bevochtiging

    F2 Programmering van de naverwarmingstijd na bevochtiging Standaard is een naverwarmingstijd van 30 minuten ingesteld. ZVoor het instellen van de naverwarmtijd drukt u tegelijkertijd de „Mode“ en de „ „ toets (in de display verschijnt „F1“ en het kloksymbool) en vervolgens de „ „ toets tot in de display „F2“...
  • Page 120: F3 Programmering Van De Naverwarmingstemperatuur Na Bevochtiging

    F3 Programmering van de naverwarmingstemperatuur na bevochtiging Standaard is een naverwarmings-tempera- tuur van 95°C ingesteld. Dat betekent dat na vochttoevoer de oven in de geprogrammeer- de naverwarmingstijd tot 95°C opwarmt, om de cabine te drogen. Voor het instellen van de naverwarm-tem- peratuur drukt u tegelijkertijd de „Mode“...
  • Page 121: F4 Programmering Van Het Uitschakelen Bij Watertekort

    F4 Programmering van het uitschakelen bij watertekort Af fabriek is de watergebrek-veiligheids- schakeling op 2 minuten ingesteld. Dat betekent dat u, als uw kachel een waterge- brek meldt, 2 minuten de tijd hebt om water bij te vullen. Duurt de watergebrekmelding langer dan 2 minuten, dan schakelt de besturing om veiligheidsredenen de volledige sauna-in- stallatie uit.
  • Page 122: F6 Activeren Van De Optioneel Aan Te Sluiten Vochtvoelers

    F6 Activeren van de optioneel aan te sluiten vochtvoelers Om uw vochtvoeler te activeren resp. te deactiveren (na opnieuw aansluiten of bij storingen) drukt u tegelijkertijd de „Mode“ en de „ „ toets (in de display verschijnt „F1“ en het kloksymbool) en vervolgens de „ „ toets tot in de display „F6“...
  • Page 123: F8 Activeren Van De Optioneel Aan Te Sluiten Bankvoelers

    F8 Activeren van de optioneel aan te sluiten bankvoelers Om uw vbankvoeler te activeren resp. te deactiveren (na storingen) drukt u tege- lijkertijd de „Mode“ en de „ „ toets (in de display verschijnt „F1“ en het kloksymbool) en vervolgens de „ „ toets tot in de display „F8“...
  • Page 124: De Programmeerniveaus

    De programmeerniveaus P1 Starten met tijdprogrammering Met de tijdprogrammering kunt u de start van uw saunainstallatie 24 uur voorprogramme- ren. Verzeker u er altijd van dat er zich voor de start van het opwarmproces geen voorwerpen op de saunakachel bevinden. Brandgevaar! Voor het voorinstellen van de tijd drukt u de „Mode“...
  • Page 125: Deactiveren Van De Tijdprogrammering

    Deactiveren van de tijdprogrammering Ter deactivering van de tijdprogrammering drukt u op de -toets. Hierbij wordt de saunaoven ingeschakeld. Door opnieuw op de -toets te drukken wordt de saunaoven uitgeschakeld P2 Begrenzing van de verwarmingstijd De verwarmtijd is bij levering op 6 uur be- grensd.
  • Page 126: P3 Stoomsauna

    P3 Stoomsauna Om de vochtmodus te activeren drukt u de „Mode“ toets en vervolgens de „ „ toets tot in de display het vochtsymbool symbool en „P3“ verschijnt. Bevestig met de „Mode“ toets. Met de toetsen „ „ en „ „ kunt u nu de gewenste waarde instellen.
  • Page 127: Terugkeer Naar De Finse-Saunamodus

    Na afl oop van de verwarmingstijd schakelt het apparaat automatisch over naar het na- verwarmingsprogramma, om de cabine na 20:03 te drogen. Hierbij dooft het stoomsymbooltje en knippert het bedrijfssymbooltje „ „. Op het display verschijnt afwisselend de tijd met de resterende naverwarmingstijd. Na afl...
  • Page 128: P4 Instelling Van De Vochtigheidsgraad

    P4 Instelling van de vochtigheidsgraad Standaard is de vochtigheid op een waarde van 60% ingesteld. - is er een vochtvoeler gemonteerd en geactiveerd, dan wordt de gewenste relatieve lucht- vochtigheid in % (gewenste waarde) ingesteld. - is er geen vochtvoeler gemonteerd, of is de vochtvoeler gedeactiveerd, dan geeft zowel de ingestelde als de getoonde waarde een tijdwaarde aan (bijv.
  • Page 129: P5 Temperatuurinstellng

    P5 Temperatuurinstellng Let op: temperatuurbereik in Finse modus 30-110 °C. In vochtmodus 30 - 70 °C Van de fabriek uit is de temperatuur voor de Finse modus op 95 °C en voor de vochtmo- dus op 60 ° C vooringesteld. Om de temperatuur in te stellen drukt u de „Mode“...
  • Page 130: P6 Programmering Ventilatorfunctie

    P6 Programmering ventilatorfunctie Met dit besturingspaneel heeft u de mo- gelijkheid een ventilator (max. 100W) in te schakelen en het toerental in 3 stappen individueel voor uw sauna aan te passen. Standaard is „ventilatorfunctie uit“ ingesteld., alleen tijdens het naverwarmen in de vocht- modus is de ventilatiefunctie op maximale prestatie vooringesteld.
  • Page 131: P7 Het Dimmen Van De Cabineverlichting

    P7 Het dimmen van de cabineverlichting Let erop dat deze functie alleen in combi- natie met gloeilampen geprogram-meerd mag worden! Er mogen geen TL-lampen, spaarlampen en halogeen-lampen ge- bruikt worden. Standaard is de lichtsterkte maximaal ingesteld. U heeft de mogelijkheid de ca- bineverlichting individueel voor uw sauna te dimmen.
  • Page 132: Programmering Gekleurd Licht (Optioneel)

    Programmering gekleurd licht (optioneel) Deze programmeermogelijkheid is alleen beschikbaar als de module voor gekleurd licht (artikelnummer 942761 / 944286) gemonteerd is. Voor montage van de gekleurde lampenmodule moet de gehele installatie van het stroomnet worden losgekoppeld. Met het bedieningspaneel bieden wij u optioneel de mogelijkheid een installatie voor gekleurd licht in uw sauna te gebruiken.
  • Page 133 20:03 Is het gekleurde licht ingeschakeld, dan verschijnt in de display eveneens het knip- perende symbool voor gekleurd licht. rood blauw In het symbool wordt het segment voor de op dat moment gebruikte lichtkleur getoond. De volgorde van de kleuren is: groen geel Mocht de functie voor gekleurd licht uitge-...
  • Page 134: P9 Instelling Van Tijdinterval Voor Gekleurd Licht

    P9 Instelling van tijdinterval voor gekleurd licht In dit programmaonderdeel heeft u de mogelijkheid de wisselsnelheid van de afzonderlijke kleuren in de automatische modus in te stellen. Standaard is een minuut ingesteld. De brandtijd kan van 1 minuut tot maximaal 10 minuten ingesteld worden. Om de verblijfstijd in te stellen drukt u de „Mode“...
  • Page 135: Omschakelen Van De Verwarmingstijdbegrenzing Voor Bedrijfsmatig Gebruik

    De apparaatschakelaar (Switch- Apparaatschakelaar off) Op de bovenkant van het besturingspaneel apparaat vindt u de apparaatschakelaar. Met deze i n g e s c h a - keld schakelaar kunt u de elektronica in het geval van een storing loskoppelen van het net. Ingeval van storing drukt u de apparaats- = apparaat uit- geschakeld...
  • Page 136: Storingsmeldingen

    Storingsmeldingen Om u bij een eventueel voorkomende storing een directe diagnose te tonen, kunnen in de display de navolgende storingen via storingscodes vastgesteld worden. Storingscode Storing E 100 onderbreking temperatuurvoeler E 101 kortsluiting temperatuurvoeler E 103 onderbreking bankvoeler E 104 kortsluiting bankvoeler E 111 onderbreking vochtvoeler...
  • Page 137: Aansluitschema

    Aansluitschema Let op Bij inschakelen van de ver- damper wordt de uitgang „W“ van de saunaoven op de klem „Wb“ naar de verdamper overgeschakeld. De saunaoven verwarmt in dit geval lechts met 2/3 van het vermogen.
  • Page 138: Terugzendprocedure (Rma) - Aanwijzingen Voor Alle Terugzendingen

    Terugzendprocedure (RMA) - aanwijzingen voor alle terugzendingen! Geachte cliënte,Geachte klant, Wij wensen u veel plezier met de bestelde artikelen. Voor het geval, dat u dan al eens bij wijze van uitzondering niet helemaal tevreden zou zijn, verzoeken wij u om nauwkeurige inachtneming van het verloop van de hierna volgende procedure.

Table des Matières