Sony HVR-Z1E Mode D'emploi

Sony HVR-Z1E Mode D'emploi

Caméscope numérique hd
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

2-514-607-23(1)
Caméscope
numérique HD
Mode d'emploi
Avant de faire fonctionner l'appareil, lisez attentivement ce mode d'emploi
et conservez-le pour toute référence ultérieure.
HVR-Z1E
© 2005 Sony Corporation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony HVR-Z1E

  • Page 1 2-514-607-23(1) Caméscope numérique HD Mode d’emploi Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. HVR-Z1E © 2005 Sony Corporation...
  • Page 2: Pour Les Clients Residant En Europe

    • EN60065 : Sécurité produit (adaptateur secteur recyclage de ce produit, contactez votre centre fourni uniquement) Sony local ou consultez le site web de Sony pour • EN55103-1 : Emissions EMC l’Europe destiné aux professionnels: • EN55103-2 : Immunité EMC http://www.sonybiz.net/environment...
  • Page 3 Ces points sont normaux et proviennent du A noter processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement. Ce caméscope peut enregistrer des données aux • Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif est exposé aux formats HDV, DVCAM et DV.
  • Page 4 • Vous pouvez changer la langue des menus à l’écran de votre caméscope (p. 19). • Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes. Viseur Panneau LCD Batterie Microphone Support de prise...
  • Page 5: Table Des Matières

    Tables des matières Lire ce mode d’emploi en premier.............. 2 Guide de démarrage rapide Enregistrement de films ................8 Préparation Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ......... 10 Etape 2 : Chargement de la batterie ............11 Utilisation d’une source d’alimentation externe ............14 Etape 3 : Mise sous tension de l’appareil..........
  • Page 6 Enregistrement de profils d’image personnalisés – PICTURE PROFILE................. 36 Personnalisation du son................40 Réglage du niveau d’enregistrement audio – Niveau du volume du microphone ..40 Connexion de sources audio externes ..............41 Sélection du canal d’enregistrement ................. 41 Utilisation des fonctions complémentaires lors d’un enregistrement ..43 Transition homogène entre les scènes –...
  • Page 7 Fonctions avancées Dépannage Dépannage ........113 Utilisation du menu Indicateurs et messages d’avertissement Sélection des options de menu ..61 Utilisation du menu (REGL.CAMES.) Informations – TYP STDYSHOT/ENR.IMAGE, complémentaires etc..........62 Utilisation du menu (REGL.AUDIO) Utilisation de votre caméscope à – REG MIC INT/REG XLR, etc..69 l’étranger ........122 Utilisation du menu (REG.LCD/VIS.)
  • Page 8: Guide De Démarrage Rapide

    Guide de démarrage rapide Enregistrement de films Fixez la batterie chargée sur le caméscope. Pour charger la batterie, reportez-vous à la page 11. Appuyez sur la batterie et faites-la coulisser. Batterie Insérez une cassette dans le caméscope. Faites coulisser le Insérez la cassette avec Appuyez sur levier OPEN/...
  • Page 9: Lancez L'enregistrement Tout En Vérifiant Le Sujet Sur L'écran

    Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran LCD. La date et l’heure ne sont pas réglées par défaut. Pour régler la date et l’heure, reportez-vous à la page 17. Par défaut, les images sont enregistrées au format HDV. Pour enregistrer au format DVCAM ou DV, reportez-vous à...
  • Page 10: Préparation

    Préparation Œilleton large (1) Pour le fixer sur le caméscope, reportez-vous à Etape 1 : Vérification la page 16. des accessoires fournis Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre Télécommande sans fil (1) caméscope. Le numéro entre parenthèses indique la quantité totale d’éléments de ce type fournis.
  • Page 11: Etape 2 : Chargement De La Batterie

    Batterie rechargeable NP-F570 (1) Etape 2 : Chargement Piles R6 (taille AA) (2) de la batterie Pour insérer les piles dans la télécommande, reportez-vous à la page 141. Vous pouvez charger la batterie Cassette de nettoyage (1) « InfoLITHIUM » (série L) en la fixant à l’adaptateur secteur/chargeur.
  • Page 12: Pour Retirer La Batterie

    Réglez le commutateur POWER sur Branchez le cordon d’alimentation sur OFF. une prise secteur. Appuyez sur BATT RELEASE et faites coulisser la batterie vers le haut. Tout en appuyant sur la batterie, Pour vérifier l’autonomie de la batterie faites-la glisser dans le sens de la –...
  • Page 13: Durée De Chargement

    A Niveau de charge de la batterie : permet Enregistrement au format DVCAM/DV d’afficher l’autonomie approximative de la batterie. Batterie Durée Durée B Durée d’enregistrement possible à l’aide d’enregistre- d’enregistre- du panneau LCD. ment ment type C Durée d’enregistrement possible à l’aide continu du viseur.
  • Page 14: Utilisation D'une Source D'alimentation Externe

    Images au format HDV Vers la prise murale Batterie Panneau Panneau LCD ouvert* LCD fermé Cordon d’alimentation NP-F570 (fournie) Adaptateur secteur/chargeur NP-F770 NP-F970 DVCAM/Images au format DV SP Batterie Panneau Panneau Commutateur LCD ouvert* LCD fermé Mode NP-F570 (fournie) NP-F770 NP-F970 * Avec le commutateur LCD BACKLIGHT réglé...
  • Page 15: Etape 3 : Mise Sous Tension De L'appareil

    Etape 3 : Mise sous Etape 4 : Réglage du tension de l’appareil panneau LCD et du viseur Vous devez régler le commutateur POWER sur le mode d’alimentation correspondant pour enregistrer ou lire des images. Réglage du panneau LCD Lorsque vous utilisez ce caméscope pour la première fois, l’écran [REGL.HORLOGE] apparaît (p.
  • Page 16: Réglage Du Viseur

    Si vous avez des difficultés à distinguer z Conseil • Si vous faites pivoter le panneau LCD jusqu’à ce l’image dans le viseur qu’il soit orienté vers le bas, vous pouvez le refermer Si vous ne parvenez pas à voir clairement dans sa position d’origine avec l’écran LCD tourné...
  • Page 17: Etape 5 : Réglage De La Date Et De L'heure

    Etape 5 : Réglage de Appuyez sur MENU. la date et de l’heure La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche à chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension.
  • Page 18: Etape 6 : Insertion D'une Cassette

    Etape 6 : Insertion Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure et les minutes de la même manière qu’à d’une cassette l’étape 6, puis appuyez sur la molette. Pour savoir quel type de cassette vous pouvez utiliser avec votre caméscope et obtenir de plus amples informations sur ces cassettes (sur la fonction de protection en écriture, etc.), reportez-vous à...
  • Page 19: Etape 7 : Réglage De La Langue Des Menus À L'écran

    Etape 7 : Réglage de Insérez une cassette avec la fenêtre tournée vers l’extérieur. la langue des menus à Côté de la Appuyez légèrement au fenêtre milieu de la tranche de la l’écran cassette. Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser à...
  • Page 20 Sélectionnez [LANGUAGE] en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette. Sélectionnez la langue souhaitée en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette. Appuyez sur MENU pour masquer l’écran de menus. z Conseil • Votre caméscope propose [ENG [SIMP]] (anglais simplifié) lorsque vous ne pouvez pas trouver votre langue maternelle parmi les options.
  • Page 21: Enregistrement

    Enregistrement Tout en maintenant la touche verte enfoncée, réglez le commutateur Enregistrement de POWER sur CAMERA. films s’affiche sur l’écran LCD. Le voyant du format HDV s’allume et votre caméscope passe en mode veille au bout de Les formats d’enregistrement disponibles quelques secondes.
  • Page 22 Pour enregistrer au format DVCAM/DV Indicateurs affichés pendant l’enregistrement Pour enregistrer au format DVCAM Accédez au menu (ENR.E/S) et réglez Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur [FORMAT ENR.] sur [DV], puis [ MODE l’image. ENR.] sur [DVCAM] (p. 77). Les données de réglage du caméscope (p.
  • Page 23: Cassettes Acceptées

    Etant donné que l’alimentation n’est pas coupée, Cassettes acceptées vous pouvez reprendre l’enregistrement en appuyant de nouveau sur REC START/STOP. Il peut s’écouler quelques instants avant que l’appareil ne recommence à enregistrer ; ceci est normal. Si vous enregistrez au format HDV, vous pouvez réduire la durée de l’intervalle de latence précédant Pour des enregistrements au format HDV/ l’enregistrement ;...
  • Page 24: Pour Filmer Un Plan Large

    Commutateur du Manette du zoom Réglez le commutateur ZOOM sur zoom de la poignée de la poignée LEVER/REMOTE. Appuyez légèrement sur la manette du zoom électrique pour une modification plus progressive du niveau de zoom. Exercez une pression plus accentuée sur la manette pour une modification plus rapide du niveau de zoom.
  • Page 25: Prise De Vue En Mode Miroir

    Utilisation de la bague de zoom Ouvrez le panneau LCD à 180 degrés, puis La bague de zoom permet de zoomer à la vitesse faites-le pivoter vers le sujet jusqu’à ce souhaitée. Un réglage fin est également qu’un déclic se fasse entendre. possible.
  • Page 26: Pour Masquer Les Réglages De Configuration De L'enregistrement

    Réglage de Appuyez sur STATUS CHECK. l’exposition Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour afficher l’élément souhaité. Par défaut, le réglage de l’exposition est Les options apparaissent dans l’ordre suivant à mesure que vous tournez la automatique. molette : Si vous souhaitez obtenir des images plus AUDIO t SORTIE t ASSIGN t lumineuses ou plus sombres que celles CAMERA t PICT.
  • Page 27: Prise De Vue D'un Sujet Fortement Éclairé - Spotlight (Projecteur)

    Appuyez sur la touche ASSIGN associée à En mode enregistrement ou veille, la fonction BACK LIGHT (compensation appuyez sur la touche ASSIGN associées à de contre-jour). la fonction SPOTLIGHT. s’affiche. s’affiche. Pour désactiver la fonction de compensation de Pour désactiver la fonction de projecteur, contre-jour, appuyez de nouveau sur cette appuyez de nouveau sur cette touche.
  • Page 28: Réglage De La Balance Des Blancs

    Réglage de la balance des blancs Réglez le commutateur WHT BAL sur A ou B. Filmez un objet blanc, tel qu’un Vous pouvez régler la balance des blancs en morceau de papier remplissant fonction des conditions de lumière dans entièrement l’écran, dans des lesquelles l’enregistrement est effectué.
  • Page 29: Pour Réactiver Le Réglage Automatique De La Balance Des Blancs

    z Conseil Pendant l’enregistrement ou en mode • Vous pouvez définir la valeur de balance des blancs veille, réglez le commutateur AUTO associée au réglage [EXTERIEUR] ; pour ce faire, LOCK sur la position centrale afin de sélectionnez [NIV BAL.B EX] dans le menu déverrouiller le mode automatique.
  • Page 30: Définition Manuelle Des Réglages D'enregistrement

    Réglage de l’iris Définition manuelle des réglages d’enregistrement Vous pouvez régler manuellement la quantité de lumière pénétrant dans l’objectif. Plus l’iris s’ouvre (plus la valeurs de Vous pouvez régler manuellement l’iris, le diaphragme diminue), plus la quantité de gain, etc., en fonction de la luminosité de la lumière augmente.
  • Page 31: Pour Réactiver Le Réglage Automatique

    Réglage du gain Faites tourner le levier IRIS pour obtenir la valeur de diaphragme souhaitée. Le diaphragme (F) peut être réglé sur Fermer ou sur une valeur comprise entre Lorsque vous filmez des objets noirs ou F1,6 et F11. La valeur courante s’affiche. sombres, ajustez le gain manuellement si vous ne souhaitez pas que le contrôle automatique du gain (CAG) soit activé.
  • Page 32: Réglage De La Vitesse D'obturation

    Pour réactiver le réglage automatique Ajustez la vitesse d’obturation à l’aide Appuyez sur GAIN ou réglez le commutateur de la molette SEL/PUSH EXEC. AUTO LOCK sur AUTO LOCK. Si l’option [SEL.50i/60i] du menu b Remarque (AUTRES) est réglée sur 50i, vous pouvez •...
  • Page 33: Ajustement Du Volume De Lumière - Nd Filter

    b Remarque Ajustement du volume de lumière • L’utilisation du commutateur ND FILTER en cours – ND FILTER d’enregistrement peut entraîner une distorsion de l’image et du son. • Si vous avez réglé l’iris manuellement, aucun indicateur de filtre ND ne s’affiche, et ce même si le filtre doit être activé.
  • Page 34: Réglage De La Mise Au Point

    Réglage de la mise au Appuyez sur MENU en mode veille ou pendant l’enregistrement. point Sélectionnez le menu (REGL.CAMES.) à l’aide de la molette Par défaut, la mise au point se règle SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la automatiquement. molette. Réglage manuel de la mise au Sélectionnez [NIVEAU ZEBRA] à...
  • Page 35: Conseils Concernant La Mise Au Point Manuelle

    Pour utiliser la mise au point étendue Pendant l’enregistrement ou en mode Appuyez sur EXPANDED FOCUS. veille, réglez le commutateur FOCUS [EXPANDED FOCUS] s’affiche et la partie sur MAN (manuel). centrale de l’écran est agrandie environ 2 fois. Il s’affiche. est plus facile de vérifier la mise au point en mode manuel.
  • Page 36: Accentuation Des Contours De L'image Pour Faciliter La Mise Au Point - Peaking

    Accentuation des contours de Enregistrement de l’image pour faciliter la mise au profils d’image point – PEAKING personnalisés Vous pouvez accentuer les contours de l’image à l’écran pour faciliter la mise au – PICTURE PROFILE point. Vous pouvez créer des profils d’image personnalisés en définissant différents réglages tels que l’intensité...
  • Page 37 Option Réglage [NETTETE] 0 (plus atténué) à 15 (plus net) [DTL NUA.PEAU] Atténue les rides par suppression des contours au niveau des nuances de peau définies comme nuances à accentuer. [ARRET] : pas de réglage [TYPE1] (la gamme de couleurs considérées comme nuances de peau à...
  • Page 38 Option Réglage Option Réglage [ATW SENS] Permet de régler l’effet [CINEFRAME] Lorsque l’option de la balance des blancs [SEL.50i/60i] est réglée dans le cas d’une source sur 50i de lumière rougeâtre, [ARRET] : telle qu’une lampe enregistrement standard. incandescente ou une [CINEFRAME 25] : bougie, ou bien dans le les images enregistrées...
  • Page 39: Pour Annuler La Mémorisation D'un Profil D'image

    Pour annuler la mémorisation d’un Sélectionnez [REINITIALIS] à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC, puis profil d’image appuyez sur la molette. Sélectionnez [ARRET] à l’étape 2, puis appuyez sur la molette SEL/PUSH EXEC. Sélectionnez [OUI] à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la Pour consulter les réglages d’un profil molette.
  • Page 40: Personnalisation Du Son

    Personnalisation du Réglez le commutateur AUDIO SELECT du canal à ajuster (CH1 ou CH2) sur MAN. Pour définir le niveau du microphone interne, réglez le commutateur CH1 sur MAN. Réglage du niveau Le dispositif de mesure du niveau sonore d’enregistrement audio – Niveau s’affiche.
  • Page 41: Connexion De Sources Audio Externes

    Pour connecter un microphone externe et/ou un périphérique audio, utilisez les connecteurs INPUT1/INPUT2. Pour raccorder un microphone externe Seuls les microphones Sony de 21 mm de diamètre (ECM-678) peuvent être raccordés. Dévissez la vis du support du microphone et soulevez la lamelle.
  • Page 42 En mode veille, appuyez sur MENU. Réglez les options [NIV INPUT1] ou [NIV INPUT2], ainsi que le commutateur PHANTOM pour Sélectionnez le menu chaque connecteur. (REGL.AUDIO) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la Source Con- Menu Commu- molette.
  • Page 43: Utilisation Des Fonctions Complémentaires Lors D'un Enregistrement

    Utilisation des fonctions START/STOP complémentaires lors d’un enregistrement Transition homogène entre les scènes – Transition entre les scènes Vous pouvez mémoriser des réglages de mise au point, de zoom, d’iris, de gain, de vitesse d’obturation et de balance des blancs, puis, Etape 1 : Mémorisez les réglages pendant l’enregistrement, remplacer les Appuyez en continu sur STORE/...
  • Page 44: Utilisation De La Fonction De Transition Entre Les Scènes Lors D'un Enregistrement

    Appuyez sur la touche (A ou B) • Lors de la définition de l’option [SHOT TRANS] du menu (REGL.CAMES.), désactivez le voyant correspondant à l’emplacement sous STORE/CHECK/EXEC à l’aide de la touche lequel vous avez mémorisé le jeu de correspondante. réglages.
  • Page 45: Correction D'une Couleur Spécifique - Correction De Couleur

    [ARRET] Correction d’une couleur Enregistrement standard. spécifique – Correction de [COLOR REVISN] couleur Pour corriger la couleur qui a été mémorisée. Il est impossible de corriger une couleur qui Vous pouvez corriger les couleurs (palettes) n’a pas été mémorisée (la partie de deux sujets spécifiques (les feuilles correspondante s’affiche en noir et blanc, d’arbre ou le ciel par exemple) pour que ces...
  • Page 46: Méthode Recommandée Pour La Définition D'une Couleur

    • Si vous avez activé le mode automatique pour le Réglez la tonalité de la couleur. réglage de la balance des blancs, ce réglage peut faire l’objet d’une modification, suivant l’objet Plus la valeur [R] est élevée, plus la couleur filmé.
  • Page 47: Fondu En Ouverture Et En Fermeture D'une Scène - Fader

    Si la partie correspondant aux couleurs Appuyez sur la touche ASSIGN claires n’est pas nécessaire, définissez associée à la fonction FADER en mode l’option [SATURATION] de telle sorte veille (pour un fondu en ouverture) ou que les couleurs s’appliquent en cours d’enregistrement (pour un uniquement à...
  • Page 48: Insertion D'un Signal D'index Au Début De L'enregistrement

    Pour annuler l’opération Insertion d’un signal d’index au Avant le début de l’enregistrement, appuyez de début de l’enregistrement nouveau sur la touche ASSIGN associée à la fonction d’index. b Remarque L’insertion d’un index au niveau d’une scène • Vous ne pouvez pas insérer de signal d’index sur la permet ensuite de retrouver facilement cette bande une fois l’enregistrement terminé.
  • Page 49: Enregistrement Sur Un Périphérique Connecté Via Un Câble I.link

    Enregistrement sur un Appuyez sur MENU. périphérique Sélectionnez le menu (ENR.E/S) connecté via un câble à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette. i.LINK Sélectionnez [CTRL.ENR.EXT] à – CTRL.ENR.EXT l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette. Lorsque le caméscope est connecté...
  • Page 50: Pour Arrêter L'enregistrement

    [REC PAUSE] Vérification des Lorsque l’enregistrement s’arrête sur le caméscope, le périphérique connecté passe dernières scènes en mode Pause. [STOP] enregistrées Lorsque l’enregistrement est arrêté sur le caméscope, le périphérique connecté passe – Rec Review en mode Arrêt. Vous pouvez visualiser quelques secondes de Appuyez sur REC START/STOP pour la scène enregistrée juste avant l’arrêt de la lancer l’enregistrement.
  • Page 51: Lecture

    Lecture Appuyez sur (rembobiner) pour revenir à l’endroit que vous souhaitez Visualisation de films visionner. Vérifiez que vous avez inséré une cassette Appuyez sur N (lecture) pour lancer enregistrée dans votre caméscope. la lecture. Il est possible d’exécuter certaines opérations à...
  • Page 52: Lecture Sous Divers Modes

    D Indicateur de défilement de la bande Pour effectuer une lecture sous divers modes E Code temporel ou bits utilisateur Le son enregistré reste inaudible. Des images en F Capacité d’enregistrement de la cassette forme de mosaïque provenant de l’image b Remarque visionnée précédemment peuvent également •...
  • Page 53: Diverses Fonctions De Lecture

    b Remarque Diverses fonctions de • La fonction END SEARCH ne fonctionne pas correctement lorsqu’il y a une section vierge entre lecture des sections enregistrées sur la cassette. Affichage des indicateurs à Vous pouvez localiser la fin du dernier l’écran enregistrement ou afficher la date d’enregistrement et les données de réglage du caméscope.
  • Page 54: Affichage De La Date Et De L'heure Et Des Données De Réglage Du Caméscope - Code De Données

    C Valeur de diaphragme * Lorsque [SEL.50i/60i] est réglé sur 50i : pour le système 50i, l’option est [1080i/480i]. Si vous réglez manuellement la valeur de diaphragme au maximum, s’affiche. Affichage de la date et de l’heure D Gain et des données de réglage du E Vitesse d’obturation caméscope –...
  • Page 55 Appuyez sur STATUS CHECK. Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour afficher l’option de votre choix. A chaque fois que vous tournez la molette, les options apparaissent dans l’ordre suivant : AUDIO t SORTIE t ASSIGN Pour masquer les informations vidéo Appuyez sur STATUS CHECK.
  • Page 56: Lecture De L'image Sur Un Téléviseur

    Raccordez le caméscope au courant secteur à Lecture de l’image l’aide du câble de raccordement fourni (DK- 415) et de l’adaptateur secteur/chargeur sur un téléviseur (p. 14). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à Les raccordements au téléviseur sont raccorder.
  • Page 57: Lorsque Votre Téléviseur Est Raccordé À Un Magnétoscope

    Lorsque votre téléviseur est raccordé à Pour raccorder le téléviseur à l’aide d’un câble composante vidéo un magnétoscope • Pour visualiser l’image enregistrée au format Raccordez votre caméscope sur la prise d’entrée HDV, réglez [COMPOSANT] dans le menu LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de (ENR.E/S) en fonction de votre raccordement A/V.
  • Page 58: Visualisation De L'image Sur Un Téléviseur 16:9 Ou 4:3

    Visualisation de l’image sur un téléviseur 16:9 ou 4:3 Téléviseur ou magnétoscope Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’une prise S-vidéo Câble S-vidéo (en option) Jaune Câble de raccordement A/V (fourni) Blanc Rouge Vert Câble composante vidéo (fourni) Bleu Sens du signal Rouge...
  • Page 59: Recherche D'une Scène À Lire Sur Une Cassette

    Pour visionner l’image sur un écran 4:3 Recherche d’une • Pour visualiser l’image enregistrée au format HDV, sélectionnez le menu (ENR.E/S), scène à lire sur une [CONVERS.BAS], puis le mode souhaité (p. 80). cassette • Pour visualiser l’image enregistrée au format DVCAM (DV), sélectionnez le menu (ENR.E/S) [ENR.16/9 - 4/3], puis [ARRET] Recherche d’une scène par date...
  • Page 60: Recherche Du Point De Départ D'un Enregistrement - Recherche Par Index

    Pour annuler l’opération Pour annuler l’opération Appuyez sur la touche STOP de la Appuyez sur la touche STOP de la télécommande. télécommande. b Remarque b Remarque • Si l’enregistrement d’une journée dure moins de 2 • Si l’enregistrement d’une journée dure moins de 2 minutes, il est possible que votre caméscope ne minutes, il est possible que votre caméscope ne trouve pas avec précision le point de changement de...
  • Page 61: Utilisation Du Menu

    BFonctions avancées Sélectionnez l’icône du menu de votre choix en tournant la molette SEL/ Utilisation du menu PUSH EXEC, puis appuyez sur la Sélection des options molette. REGL.CAMES. (p. 62) de menu REGL.AUDIO (p. 69) REGL.LCD/VIS. (p. 74) ENR.E/S (p. 76) Vous pouvez modifier divers réglages ou REGL.CT/BU (p.
  • Page 62: Utilisation Du Menu (Regl.cames.)

    Les indicateurs entre parenthèses s’affichent Utilisation du menu lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages pouvant être ajustés varient en fonction du (REGL.CAMES.) mode d’alimentation de votre caméscope. L’écran affiche les options que vous pouvez – TYP STDYSHOT/ENR.IMAGE, etc. sélectionner actuellement. Les options non disponibles sont grisées.
  • Page 63 SHOT TRANS Sélectionnez ce réglage pour définir la durée de transition, la courbe de transition et le temporisateur. Reportez-vous à la page 43 pour plus de détails sur l’utilisation de la fonction de transition de prise de vue. Remarque • Avant de régler [SHOT TRANS], éteignez tous les voyants STORE/CHECK/EXEC en appuyant plusieurs fois sur la touche (p.
  • Page 64: Steadyshot

    Sélectionnez cette option pour activer la fonction SteadyShot de sorte que l’image reste légèrement instable afin que cette dernière semble naturelle. GRAND ANGLE Sélectionnez cette option lorsqu’un convertisseur grand angle (en option) est fixé. Ce mode est plus efficace avec un convertisseur grand angle Sony VCL-HG0872. Utilisation du menu...
  • Page 65 INTENSIFICAT Vous pouvez changer la couleur du contour et son niveau pour plus de contraste. COULEUR Les options disponibles pour la couleur de contour sont [BLANC], [ROUGE] et [JAUNE]. Le réglage par défaut est [BLANC]. NIVEAU Les valeurs disponibles pour le niveau de contour sont [FAIBLE], [MOYENNE] et [ELEVEE].
  • Page 66: Niveau Zebra

    Sélectionnez ce mode pour afficher le cadre correspondant au format d’écran 4:3. ZONE SECUR. Sélectionnez ce mode pour afficher le cadre définissant le format accepté par un téléviseur standard (80%). Remarque • Le marqueur [4:3] ne s’affiche pas lorsque vous enregistrez en mode DV 4:3. •...
  • Page 67 TYPE BARRES Vous avez le choix entre 2 types de barres de couleur ; l’un d’eux apparaît lorsque vous appuyez sur BARRES. Vous pouvez afficher la barre de couleurs en utilisant également la touche ASSIGN (p. 92). GTYPE1 La barre de couleurs ci-dessous s’affiche. TYPE2 La barre de couleurs ci-dessous s’affiche.
  • Page 68 * Une image se compose de 5 images lorsque l’option [SEL.50i/60i] est réglée sur 50i, et de 6 images lorsqu’elle est réglée sur 60i. Remarque • Si vous utilisez la fonction d’enregistrement image par image en continu, la durée d’enregistrement sur cassette disponible restante ne sera pas indiquée correctement. •...
  • Page 69: Utilisation Du Menu (Regl.audio)

    Les indicateurs entre parenthèses s’affichent Utilisation du menu lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages pouvant être ajustés varient en fonction du (REGL.AUDIO) mode d’alimentation de votre caméscope. – REG MIC INT/ L’écran affiche les options que vous pouvez REG XLR, etc. sélectionner actuellement.
  • Page 70: Sortie Son

    SORTIE SON Vous pouvez sélectionner le niveau du son émis par les haut-parleurs, etc. 1Vrms Sélectionnez cette option pour régler le niveau de sortie audio à 1 Vrms/FS. G2Vrms Sélectionnez cette option pour régler le niveau de sortie audio à 2 Vrms/FS.
  • Page 71 RED.BR MIC. GMARCHE Sélectionnez cette option pour réduire le bruit en provenance du micro. ARRET Sélectionnez ce réglage pour désactiver cette fonction. SELECT.MIC. GMIC.INTERNE Sélectionnez cette option pour utiliser le microphone interne. Sélectionnez cette option pour utiliser un microphone externe (p. 41). REG MIC INT Vous pouvez régler la réduction du bruit du vent et la sensibilité...
  • Page 72 CAG XLR LIE Vous pouvez décider si le CAG (contrôle automatique du gain) du canal 1 est lié à celui du canal 2 ou s’il en est séparé lorsque vous utilisez un microphone externe. GSEPARE Sélectionnez cette option pour enregistrer le son du canal 1 séparément de celui du canal 2 (CAG séparé).
  • Page 73: Conseils D'utilisation De La Fonction

    NIV INPUT2 Sélectionnez le signal d’entrée du connecteur INPUT2, qu’il provienne d’un microphone ou d’un appareil audio. GMICRO Sélectionnez cette option pour recevoir un signal audio du microphone raccordé au connecteur INPUT2. apparaît sur l’écran de vérification de l’état. LIGNE Sélectionnez cette option pour recevoir un signal audio de l’appareil audio raccordé...
  • Page 74: Couleur Lcd, Etc

    Les réglages par défaut sont repérés par un G. Utilisation du menu Les réglages pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre (REG.LCD/VIS.) caméscope. L’écran affiche les options que vous pouvez sélectionner actuellement. Les – COULEUR LCD, etc. options non disponibles sont grisées.
  • Page 75 VISEUR COUL. GMARCHE Sélectionnez cette option pour afficher les images en couleur dans le viseur. ARRET Sélectionnez cette option pour afficher les images en noir et blanc dans le viseur. ALIM.VISEUR GAUTO Sélectionnez cette option si vous ne souhaitez pas afficher l’image dans le viseur lorsque le panneau LCD est ouvert.
  • Page 76: Format Enr./Convers.bas, Etc

    Les indicateurs entre parenthèses s’affichent Utilisation du menu lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages pouvant être ajustés varient en fonction du (ENR.E/S) mode d’alimentation de votre caméscope. – FORMAT ENR./ L’écran affiche les options que vous pouvez CONVERS.BAS, etc. sélectionner actuellement.
  • Page 77 • Lorsque [CONV.HDVtDV] est réglé sur [MARCHE], et [VERROU.SON] sur [MODE VERROU.] dans [CONV.i.LINK], les images sont transmises de la manière suivante : – avec le réglage [AUTO], un signal HDV est converti en signal DV avec verrouillage audio et un signal DV est transmis tel quel. –...
  • Page 78 ENR.16/9 - 4/3 Vous pouvez afficher des images enregistrées au format DVCAM (DV) sur toute la largeur de l’écran du téléviseur en réglant cette option au moment de l’enregistrement. Pour de plus amples informations, reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur. GMARCHE Sélectionnez cette option pour visualiser les images enregistrées sur un téléviseur grand écran 16:9.
  • Page 79 COMPOSANT Lorsque [SEL.50i/60i] est réglé sur 50i 576i Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur compatible avec 576i. 576p/576i Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur compatible avec 576p. G1080i/576i Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur compatible avec 1080i.
  • Page 80 Remarque • Reportez-vous à [VCR HDV/DV] pour obtenir plus d’informations concernant un signal d’entrée par l’intermédiaire d’une connexion i.LINK. • Débranchez le câble i.LINK avant de régler [CONV.i.LINK]. Dans le cas contraire, il est possible que l’appareil vidéo raccordé ne soit pas en mesure d’identifier correctement le signal vidéo en provenance du caméscope.
  • Page 81 Conseil • Lorsque vous visualisez des images enregistrées dans le format DVCAM (DV) avec [ENR.16/9 - 4/3] réglé sur [MARCHE] sur un téléviseur standard 4:3, il est possible que les images apparaissent telles quelles en hauteur, mais qu’elles soient compressées en largeur en fonction du téléviseur.
  • Page 82: Statut Ct, Etc

    Les indicateurs entre parenthèses s’affichent Utilisation du menu lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. (REGL.CT/BU) L’écran affiche les options que vous pouvez – STATUT CT, etc. sélectionner actuellement. Les options non disponibles sont grisées.
  • Page 83 UTIL.CT Vous pouvez sélectionner la manière dont le code temporel progresse. GUTIL.ENR La valeur du code temporel s’incrémente uniquement pendant l’enregistrement. Sélectionnez cette option pour que le code temporel soit continu lors du montage en marche arrière. UTIL.LIBRE La valeur du code temporel s’incrémente indépendamment du mode de fonctionnement courant du caméscope.
  • Page 84: Utilisation Du Menu (Autres)

    Les indicateurs entre parenthèses s’affichent Utilisation du menu lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages pouvant être ajustés varient en fonction du (AUTRES) mode d’alimentation de votre caméscope. – REGL.HORLOGE/ L’écran affiche les options que vous pouvez HEURE UNIV., etc. sélectionner actuellement.
  • Page 85 ENR.RAPIDE Si le caméscope reste en veille pendant plus de 3 minutes environ, il quitte automatiquement le mode veille (le tambour arrête de tourner) afin d’éviter l’usure de la bande et le déchargement de la batterie. Etant donné que l’alimentation n’est pas coupée, vous pouvez reprendre l’enregistrement en appuyant de nouveau sur REC START/STOP.
  • Page 86: Code Donnees

    ARRET Sélectionnez ce réglage lorsque vous ne souhaitez pas allumer le voyant du format. Le voyant i.LINK ne s’allume pas. Remarque • Le voyant du format s’allume en fonction du format de lecture ou d’un signal d’entrée en provenance d’un autre appareil lorsque [VCR HDV/DV] est réglé sur [AUTO] dans le menu (ENR.E/S).
  • Page 87 SORTIE AFF. GLCD Sélectionnez ce réglage pour afficher les indicateurs tels que le code temporel à l’écran LCD et dans le viseur. SOR.V/LCD Sélectionnez ce réglage pour afficher les indicateurs tels que le code temporel à l’écran du téléviseur, à l’écran LCD et dans le viseur. Remarque •...
  • Page 88 ENR.DATE GARRET Sélectionnez cette option si vous ne souhaitez pas superposer la date et l’heure sur les images. MARCHE Sélectionnez cette option pour superposer directement la date et l’heure sur les images lors de l’enregistrement. Remarque • Même si l’indication de la date/de l’heure à l’écran est modifiée par le signal rayé ou l’intensification, elle est enregistrée sans aucun impact.
  • Page 89: Personnalisation Du Menu Personnel

    Ajout d’un menu Personnalisation du – Ajout menu personnel Vous pouvez ajouter des options de menu Les options de menu disponibles varient en fréquemment utilisées dans le menu personnel fonction du mode d’alimentation de votre pour permettre un accès plus simple et plus caméscope.
  • Page 90 Sélectionnez une catégorie de menu en Sélectionnez [REGL.P-MENU] en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette. puis appuyez sur la molette. Sélectionnez une option de menu en Sélectionnez [SUPPRIMER] en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.
  • Page 91: Tri Des Menus Affichés Dans Le Menu Personnel - Tri

    Tri des menus affichés dans le menu personnel – Tri Vous pouvez trier les menus ajoutés au menu personnel dans l’ordre de votre choix. Déplacez une option de menu vers Appuyez sur la touche P-MENU. l’endroit de votre choix en tournant la molette SEL/PUSH EXEC.
  • Page 92: Affectation De Fonctions

    Affectation de Sélectionnez [REGL.P-MENU] en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, fonctions puis appuyez sur la molette. Selon les fonctions, vous devez affecter ces dernières aux touches ASSIGN pour les utiliser. Vous pouvez affecter une fonction à chaque touche ASSIGN (1 à 6). Fonctions pouvant être affectées aux touches ASSIGN Sélectionnez [REINITIALIS] en...
  • Page 93: Utilisation De La Fonction Hyper

    Utilisation de la fonction HYPER Sélectionnez le menu (AUTRES) en GAIN tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette. Pendant l’enregistrement ou lorsque le mode Sélectionnez [ASSIGN BTN] en veille est activé, appuyez sur la touche tournant la molette SEL/PUSH EXEC, ASSIGN affectée à...
  • Page 94: Utilisation De La Fonction

    b Remarque Utilisation de la fonction • Lorsque cette fonction est activée, les images sont ANNULER EA émises au format Letterbox entrelacé par les prises COMPONENT OUTPUT et i.LINK à l’exception des signaux HDV. z Conseil Appuyez sur la touche ASSIGN affectée à la •...
  • Page 95: Copie Sur Une Autre Cassette

    HDV et DV, l’image et le son disparaissent temporairement. lorsque [VCR HDV/DV] est réglé sur • Lorsque l’enregistreur est un HVR-Z1E, réglez [AUTO] et [CONV.HDVtDV] sur [VCR HDV/DV] sur [AUTO] dans le menu [ARRET] dans [CONV.i.LINK].
  • Page 96: Pour Effectuer Une Copie Vers Un Appareil Dvcam (Dv)

    Pour effectuer une copie vers un appareil DVCAM (DV) Raccordez votre caméscope à un magnétoscope à l’aide d’un câble i.LINK (en option). Appareils compatibles i.LINK Prise i.LINK Prise HDV/DV Câble i.LINK (en option) Sens du signal Pour sélectionner le format vidéo à •...
  • Page 97: Pour Effectuer Une Copie Vers Un Appareil Audio Et Vidéo

    Pour effectuer une copie vers un appareil audio et vidéo Raccordez votre caméscope à un magnétoscope à l’aide du câble de raccordement audio et vidéo (fourni). Lorsque votre magnétoscope est équipé d’une prise S-vidéo* Câble S-vidéo (en option) Magnétoscopes Jaune Prise AUDIO/VIDEO Blanc Rouge...
  • Page 98 z Conseil Copie sur une autre cassette • Lorsque vous utilisez un câble i.LINK, le voyant i.LINK, HDV ou DV du support de prise HDV/ DV s’allume et indique le format du signal de sortie. • Lorsque vous utilisez un câble i.LINK, les signaux vidéo et audio sont transmis sous forme numérique, ce qui permet d’obtenir des images de haute qualité.
  • Page 99: Enregistrement D'images À Partir D'un Magnétoscope Ou D'un Téléviseur

    b Remarque Enregistrement • Votre caméscope ne peut enregistrer que depuis une source PAL. Par exemple, les programmes vidéo ou d’images à partir d’un télévisés français (SECAM) ne peuvent pas être enregistrés correctement. Reportez-vous à la page 122 pour de plus amples détails sur les magnétoscope ou standards couleur des téléviseurs.
  • Page 100: Pour Enregistrer À Partir D'un Appareil Dvcam (Dv)/Av

    Pour enregistrer à partir d’un appareil DVCAM (DV)/AV Vous pouvez enregistrer et monter des images Lorsque vous utilisez un câble i.LINK pour ou des programmes télévisés à partir d’un raccorder un appareil compatible DVCAM magnétoscope ou d’un téléviseur. Utilisez votre (DV), sélectionnez le menu (ENR.E/S), caméscope comme enregistreur et raccordez-le...
  • Page 101 Enregistrement de films Appuyez de nouveau sur X (pause) à l’endroit où vous souhaitez débuter l’enregistrement. Insérez une cassette pour effectuer un Appuyez sur x (arrêt) pour arrêter enregistrement avec le caméscope avant l’enregistrement. d’effectuer les opérations suivantes. b Remarque Raccordez votre téléviseur ou •...
  • Page 102: Raccordement À Un Ordinateur

    Raccordement de l’ordinateur Raccordement à un • Avant de raccorder votre caméscope à l’ordinateur à l’aide d’un câble i.LINK, ordinateur insérez la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous forcez pour insérer le connecteur dans le mauvais sens, vous risquez Pour utiliser votre caméscope en le raccordant à...
  • Page 103 • Pour scanner des images enregistrées au format HDV sur la cassette au format DV audio verrouillé, réglez [CONV.HDVtDV] sur [MARCHE] et [VERROU.SON] sur [MODE VERROU.] dans [CONV.i.LINK] (p. 79). • Pour scanner des images enregistrées au format HDV sur la cassette au format DV audio déverrouillé, réglez [CONV.HDVtDV] sur [MARCHE] et [VERROU.SON] sur [MODE DEVERR.]...
  • Page 104: Copie D'une Bande Sonore Vers Une Cassette Enregistrée

    Vous pouvez enregistrer une bande sonore Copie d’une bande supplémentaire sur la bande d’origine sur une cassette enregistrée au format DVCAM et en sonore vers une mode audio FS32K. cassette enregistrée Préparation de la copie audio Appareil audio (par exemple un lecteur CD/MD) BPrise AUDIO/VIDEO Prises de sortie audio...
  • Page 105: Enregistrement Audio

    b Remarque Lorsque vous utilisez les connecteurs • Lorsque vous utilisez la prise AUDIO/VIDEO pour enregistrer une bande sonore supplémentaire, INPUT1/INPUT2, réglez les options de l’image n’est pas transférée depuis la prise AUDIO/ menu en fonction du connecteur et de VIDEO.
  • Page 106: Vérification Et Réglage Du Son Enregistré

    (dont Réglage Pour les caméscopes HVR-Z1E). synthétiser la bande son z Conseil d’origine (CH1, CH2) avec la • Vous pouvez régler manuellement le volume bande son ajoutée (CH3, CH4)
  • Page 107: Réglage Des Valeurs Temporelles

    Réglage des valeurs Sélectionnez [STATUT CT] en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, temporelles puis appuyez sur la molette. Sélectionnez [PREREGLE] en Votre caméscope utilise 2 types de valeurs tournant la molette SEL/PUSH EXEC, temporelles : les valeurs du code temporel et puis appuyez sur la molette.
  • Page 108: Pour Annuler Le Réglage Du Code Temporel

    Le mode temps réel corrige cela en sautant 2 Sélectionnez le mode d’exécution. images au début de chaque minute qui n’est pas Sélectionnez [UTIL.TC] en tournant la un multiple de 10. molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez Cependant, en mode code temporel 29,97 sur la molette.
  • Page 109: Pour Annuler Le Réglage Des Bits Utilisateur

    Sélectionnez [OK] en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette. Appuyez sur MENU pour masquer l’écran de menus. Pour annuler le réglage des bits utilisateur Sélectionnez [ANNUL.] à l’étape 8. Commutateur Pour réinitialiser les bits utilisateur POWER Sélectionnez [REINITIALIS] à...
  • Page 110 Appuyez sur TC/U-BIT. A chaque pression sur ce bouton, la valeur temporelle bascule entre le code temporel et les bits utilisateur. TC: 00:00:00:00 ou 00:00.00:00 U-BIT: 00 00 00 00 b Remarque • Le code temporel et les bits utilisateur ne peuvent pas s’afficher correctement si la cassette n’a pas d’enregistrement du code temporel et/ou des bits utilisateur ou si le code temporel a été...
  • Page 111: Raccordement D'un Magnétoscope

    Raccordez un appareil vidéo analogique à Raccordement d’un votre caméscope à l’aide du câble de raccordement audio et vidéo (fourni) et un magnétoscope appareil numérique comme un ordinateur à votre caméscope à l’aide d’un câble i.LINK analogique à (en option). Le caméscope convertit le signal vidéo analogique à...
  • Page 112: Importation D'une Image Sur L'ordinateur

    b Remarque Commencez l’importation sur • Sélectionnez le menu (AUTRES), puis [SORTIE AFF.] et enfin [LCD] (réglage par défaut) l’ordinateur. (p. 87). Reportez-vous au manuel fourni avec le • Avant de raccorder le câble i.LINK, sélectionnez le logiciel de programmation ou à son aide en menu (ENR.E/S), [VCR HDV/DV], puis [DV] ligne pour plus de détails.
  • Page 113: Dépannage

    Si le problème persiste, débranchez la source d’alimentation et contactez votre revendeur Sony. Fonctionnement général Symptôme Cause et/ou solution Le lecteur ne se met pas sous tension. • La batterie est déchargée, presque déchargée ou n’est pas fixée au caméscope.
  • Page 114: Sources D'alimentation Et Batteries

    Sources d’alimentation et batteries Symptôme Cause et/ou solution La batterie se décharge rapidement. • La température de l’environnement est trop faible ou la batterie n’est pas assez chargée. Ceci n’a rien d’anormal. cRechargez de nouveau la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie par une neuve.
  • Page 115: Ecran Lcd Ou Viseur

    Ecran LCD ou viseur Symptôme Cause et/ou solution Une langue inconnue s’affiche à cReportez-vous à la page 19. l’écran. Un indicateur inconnu s’affiche à cReportez-vous à la liste des indicateurs qui s’affichent à l’écran (p. 142). l’écran. L’image dans le viseur n’est pas cUtilisez la manette de réglage de l’oculaire pour régler l’objectif (p.
  • Page 116 Symptôme Cause et/ou solution La mise au point est réglée sur • Même pendant la mise au point automatique, vous pouvez effectuer une automatique, mais elle change lors du mise au point manuelle en tournant la bague de mise au point (p. 35). pivotement de la bague de mise au point.
  • Page 117 Symptôme Cause et/ou solution Les bits utilisateurs ne s’affichent pas • Les bits utilisateurs ne s’affichent pas correctement si le signal vidéo est correctement pendant le rembobinage au format HDV sans bits utilisateur et qu’il est copié via une connexion rapide.
  • Page 118 Copie Symptôme Cause et/ou solution Les images provenant des appareils cRéglez [SORTIE AFF.] sur [LCD] dans le menu (AUTRES) (p. 87). raccordés ne s’affichent pas à l’écran LCD ou dans le viseur. cRéglez [SORTIE AFF.] sur [LCD] dans le menu Impossible d’effectuer correctement (AUTRES) (p.
  • Page 119: Indicateurs Et Messages D'avertissement

    E:61:ss / E:62:ss cContactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Indiquez-leur le code à cinq chiffres qui commence par la lettre « E ». E (avertissement relatif à • La batterie est presque épuisée.
  • Page 120 Indication Cause et/ou solution Z (avertissement d’éjection de la Clignotement lent : cassette)* • L’onglet de protection en écriture de la cassette est verrouillé (p. 124).* Clignotement rapide : • De la condensation s’est formée (p. 130). • Le code d’autodiagnostic est affiché (p. 119). * Une mélodie ou un bip sonore est émis lorsque les indicateurs d’avertissement apparaissent à...
  • Page 121: Messages D'avertissement

    Messages d’avertissement Si des messages s’affichent à l’écran, vérifiez les points suivants. Reportez-vous à la page entre parenthèses pour de plus amples informations. Sujets Indications Solutions et références cReportez-vous à la page 127. Batterie Utilisez la batterie « InfoLITHIUM ». Le niveau de la batterie est faible.
  • Page 122: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires Réglage facile de l’horloge en fonction du décalage horaire Utilisation de votre Vous pouvez facilement régler l’horloge à l’heure locale en indiquant un décalage horaire caméscope à lorsque vous utilisez le caméscope à l’étranger. Sélectionnez [HEURE UNIV.] dans le menu l’étranger (AUTRES), puis réglez le décalage horaire (p.
  • Page 123: Format Hdv Et Lecture/Enregistrement

    Lors de l’enregistrement Format HDV et Vous ne pouvez pas enregistrer sur votre caméscope des logiciels lecture/ contenant des signaux de protection des droits d’auteur des logiciels. enregistrement [Copie impossible. Protection droits d’auteurs.] s’affiche sur l’écran LCD, ou sur l’écran du téléviseur si vous essayez d’enregistrer un tel Ce caméscope peut enregistrer des données aux logiciel.
  • Page 124: Lors De L'étiquetage De La Cassette

    REC : la cassette peut être enregistrée. HDV et sont des marques SAVE : la cassette ne peut pas être enregistrée commerciales de Sony Corporation et Victor (elle est protégée en écriture). Company of Japan Ltd. Lors de l’étiquetage de la cassette Tous les autres noms de produits cités dans le...
  • Page 125: Compatibilité Des Formats Dvcam Et Dv

    Cassettes mini-DVCAM et mini-DV Compatibilité des Le format d’enregistrement de l’image est défini en fonction du format de l’enregistreur, formats DVCAM et DV comme décrit ci-dessous. Format de Format de Format Le format DVCAM a été développé pour l’enregistreur la cassette d’enregis- aboutir à...
  • Page 126: Compatibilité Lors Du Montage À L'aide De Prises Dv

    Compatibilité lors du montage à l’aide Limites lors du montage de prises DV Vous pouvez observer les limites suivantes lors du montage d’une cassette obtenue par copie ou Lorsque ce caméscope est raccordé à un autre lors du montage à l’aide de la prise HDV/DV : équipement vidéo numérique à...
  • Page 127: A Propos De La Batterie « Infolithium

    – Mettez la batterie dans une poche pour la A propos de la réchauffer et insérez-la dans le caméscope juste avant de filmer. batterie – Utilisez une batterie à grande capacité : NP-F770/F970 (en option). « InfoLITHIUM » • L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture, l’avance rapide et le rembobinage répétés entraînent une usure plus rapide de la Cet appareil est compatible avec la batterie...
  • Page 128: A Propos De I.link

    Conseil • i.LINK est le terme couramment utilisé pour désigner le bus de transport de données IEEE 1394 de Sony et est une marque commerciale approuvée par de nombreuses sociétés. • IEEE 1394 est une norme internationale normalisée par l’Institute of Electrical and Electronics Engineers.
  • Page 129 à la page 95. Cet appareil peut également être raccordé à d’autres appareils compatibles i.LINK fabriqués par Sony (p. ex. les ordinateurs personnels de la gamme VAIO), ainsi qu’à des appareils vidéo. Certains appareils vidéo compatibles i.LINK, tels que les téléviseurs numériques, les lecteurs...
  • Page 130: Précautions Et Entretien

    • Si un objet ou du liquide pénètre dans le Précautions et caméscope, débranchez celui-ci et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de entretien continuer à l’utiliser. • Evitez toute manipulation brusque du caméscope, tout démontage, toute A propos de l’utilisation et de l’entretien modification ou tout choc mécanique.
  • Page 131 Contactez votre revendeur Sony ou un centre humide comme indiqué ci-dessous : de service après-vente Sony agréé afin de faire • lorsque vous transportez votre caméscope remplacer la tête vidéo. d’une piste de ski dans une pièce chauffée ;...
  • Page 132 Nettoyage du boîtier caméscope n’est pas affecté si vous n’enregistrez pas la date. • Si le boîtier est sale, nettoyez le caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié Procédures avec de l’eau, puis essuyez le boîtier avec un Branchez votre caméscope sur une prise de chiffon doux et sec.
  • Page 133: Spécifications

    Dispositif d’image Spécifications 3 CCD (dispositif à couplage de charge) de 6 mm (1/3 type) Total : environ 1 120 000 pixels Système Efficaces : environ 1 070 000 pixels Objectif Système d’enregistrement vidéo (HDV) Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 2 têtes rotatives, système de balayage Objectif à...
  • Page 134: Généralités

    Adaptateur/chargeur CA AC-VQ850 Prise HDV/DV Interface i.LINK (IEEE1394, connecteur à 4 Alimentation requise broches S400) 100 V - 240 V CA, 50/60 Hz, 12/24 V CC (uniquement pour les voitures à la mise à la Ecran LCD terre négative) Image Consommation électrique 8,8 cm (type 3,5) 0,35 - 0,18 A...
  • Page 135: Référence Rapide

    Référence rapide Identification des composants et des commandes Caméscope A Boutons de commande SHOT J Fixation de l’adaptateur pour griffe TRANSITION (p. 43) porte-accessoire (p. 140) B Œilleton (p. 16) K Manette du zoom électrique (p. 23) C Levier de libération du viseur (p. 132) L Touche EXPANDED FOCUS (p.
  • Page 136 A Crochet pour la bandoulière R Commutateur AUTO LOCK (p. 28, 30, B Bague du zoom (p. 25) S Touche WHT BAL (balance des blancs) C Bague de mise au point (p. 34) (p. 28) D Commutateur FOCUS (AUTO/MAN T Touche SHUTTER SPEED (p. 32) (manuel)/INFINITY) (p.
  • Page 137 A Ecran LCD (p. 3, 15) P Commutateur AUDIO SELECT CH1 (p. 40) B Levier IRIS (p. 30) Q Commutateur AUDIO SELECT CH2 C Touche RESET (p. 40) Si vous appuyez sur RESET, tous les R Molette AUDIO LEVEL CH2 (p. 40) réglages, y compris le réglage de l’horloge (à...
  • Page 138 L’objectif de votre caméscope a été développé en collaboration par Carl Zeiss, B Prise (casque) en Allemagne, et Sony Corporation. Il Lorsque vous utilisez un casque d’écoute, le adopte le système de mesure MTF pour haut-parleur de votre caméscope n’émet caméscope et offre une qualité...
  • Page 139 A Prise S VIDEO (p. 56, 58, 97, 100) B Prise COMPONENT OUTPUT (p. 56, 58) C Filetage pour trépied Assurez-vous que la longueur de la vis du trépied est inférieure à 5,5 mm. Sinon, vous ne serez pas en mesure de fixer solidement le trépied et la vis pourrait endommager votre caméscope.
  • Page 140: Fixation De L'adaptateur De La Griffe Porte-Accessoire

    A Adaptateur pour griffe porte-accessoire Fixation de l’adaptateur de la griffe Pour raccorder un accessoire, insérez-le, porte-accessoire appuyez dessus et poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la vis. Pour retirer un accessoire, desserrez la vis, puis appuyez sur l’accessoire et retirez-le. Lorsque vous fixez l’adaptateur de la griffe porte-accessoire, veillez à...
  • Page 141: Insertion Des Piles

    Télécommande Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles + et – des piles avec les marques + et – du compartiment des piles. Remettez le couvercle en place jusqu’au déclic. A Touche TC RESET (p. 108) B ECRAN Touche (p. 53) C Touche SEARCH MODE (mode recherche) (p.
  • Page 142: Indicateurs De L'écran Lcd Et Du Viseur

    Indicateurs de l’écran LCD et du viseur Les indicateurs suivants apparaissent sur l’écran Indicateurs Signification LCD et dans le viseur pour indiquer le statut de Activation de la balance votre caméscope. des blancs par pression Exemple : indicateurs en mode CAMERA unique (p.
  • Page 143: Index

    Capacité d’enregistrement DVCAM Index Ecran ......22 voir Mode RESTANT ....86 d’enregistrement Capteur de télécommande (MODE ENR.) ......135, 138 ACT.TEMPOR....63 Cassette......18 Adaptateur à 21 broches Cassette de nettoyage ..131 Ecran ........99 Chargement complet..11 indicateurs affichés à...
  • Page 144 Mode d’enregistrement REG.EXP.AUTO ....37 (MODE ENR.) ....77 REGL BAL.B....37 i.LINK ......128 Motif rayé ......33 REGL.INPUT1....72 Indicateurs d’avertissement MPEG2 ........3 REGL.INPUT2....73 ........119 Réglage de l’horloge Batterie « InfoLITHIUM » (REGL.HORLOGE) ... 17 ........127 REGLAGE GAIN ..... 62 ND FILTER .......33 INSERTIONS ....
  • Page 145 TYPE BARRES ....67 Type SteadyShot (TYP STDYSHOT)..64 UTIL.CT ......83 UTIL.BANDE....87 UTIL.TAMBOUR .....87 Utilisation à l’étranger ..122 VCR HDV/DV....76 VENT INPUT1 ....72 VENT INPUT2 ....73 VENT MIC INT....71 VERIF.ENREG....50 VERROU.SON ....70, 79 Viseur alimentation (ALIM.VISEUR) ......75 couleur (VISEUR COUL.) ......75 entretien.....132 luminosité...
  • Page 148 Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). Printed in Japan...

Table des Matières