nord G 2000 Mode D'emploi page 75

Table des Matières

Publicité

II. Winkelsteuerung, Typ WST
Bild II
figure II
Um den gesamten Verstellbereich durchzufahren,
sind die in den Tabellen aufgeführten Umdrehun-
gen ( n ) notwendig.
Falls keine andere Bestellangabe erfolgt, wird die
Verstellung wie abgebildet montiert.
SKALENHANDRÄDER
Die einfachste und preisgünstigste Lösung ist der
Anbau eines Skalenhandrades. Skalenhandräder
können an horizontale Spindeln und an Spindeln
bis zu 60° Neigung gegen die Horizontale ange-
baut werden.Skalenhandräder sind auf Wunsch mit
Ballengriff und in staub- oder wasserdichter Aus-
führung lieferbar. Die Skalen werden mit einer neu-
tralen Teilung geliefert. Die Teilung ist abhängig
von
der
Anzahl
der
notwendigen
drehungen.
DREHZAHLEINSTELLUNG BEI ELEKTRO-
III. Elektromechanische Fernverstellung,
MECHANISCHER FERNVERSTELLUNG
Typ EMFS
T
Der Antrieb wird so ausgeliefert, daß die auf dem
kann an die Verstelleinheiten R 100 - R 210
Typenschild
angegebene
Drehzahlen
angebaut werden. Bei dieser Ausführung handelt es
werden, die kleinste Drehzahl ist eingestellt.
sich
um
einen
Schneckengetriebemotor
Zur Reduzierung des Verstellbereiches ist der
Endschaltern.
Schaltnocken für die obere Endlage (nach Lösen
der Schlitzschraube) in Richtung + und/oder der
Schaltnocken für die untere Endlage in Richtung -
zu drehen.
Bei einer Vergrößerung des Verstellbereiches ist
darauf zu achten, daß die auf dem Typenschild
KEILRIEMENWECHSEL
angegebenen
Drehzahlen
nicht
unterschritten werden. Der Schaltnocken für die
Extrem einfacher Keilriemenwechsel:
obere Endlage ist in Richtung - und/oder der
Schaltnocken für die untere Endlage in Richtung +
Zylinderschrauben (521) lösen und Abdeckhaube
zu drehen.
(501)
mit
kompletter
Verstellung
Keilriemen entfernen. Der neue Keilriemen wird
zuerst um die geöffnete Verstellscheibe (506)
geschlungen und dann von Hand in die Feder-
scheibe (507) gezogen. Bei geöffneter Verstell-
scheibe (506) läßt sich der Riemen dann leicht
einlegen. Niemals gewaltsam mit harten Hilfsmitteln
versuchen, die Federscheibe zu öffnen.
Nach Ausführung dieser Arbeiten ist die Abdeck-
haube (501) mit kompletter Verstellung wieder
anzuschrauben.
Jeder neue Keilriemen längt sich leicht, erst nach
einigen
Betriebsstunden
wird
Verstellbereich erzielt.
Technische Änderungen vorbehalten.
www.nord.com
TECHNISCHE ERLÄUTERUNGEN
EXPLANATORY NOTES
DESCRIPTIONS TECHNIQUES
VERSTELLUNGEN
SPEED CONTROLS
II. Angular control, type WST
To cover the entire speed range, the number of full
turns of the handwheel as listed in the tables are
required (n).
Unless
otherwise indicated the control will be
mounted as shown.
HANDWHEELS WITH SPEED INDICATING DIAL
The simplest and most economic solution is to fit a
dial handwheel. Dial handwheels can be attached
to horizontal spindles and spindles inclined by up to
60° to the horizontal. Dial handwheels are available
optionally with a handle and in a dust- or waterproof
version. The scales are supplied with neutral
graduation. The graduation depends on the number
of turns of the handwheel necessary.
Handum-
SPEED ADJUSTING WITH ELECTROMECHANI-
III. Electromechanical remote control,
CAL REMOTE CONTROL
type EMFST
The drive leaves the factory set to the speeds
can be attached to variator types R 100 - R 210.
erreicht
indicated in the name plate, minimum speed is
This version comprises a worm geared motor
adjusted.
mit
with limit switches .
In order to reduce the speed control range the trip
cam for the maximum final position (after loosening
the slot bolt) is moved in direction of + and/or the
trip cam for the minimum end position in direction of
-.
When increasing the speed control range take care
that the speeds indicated in the name plate are not
REPLACEMENT OF-V-BELT
über-
bzw.
exceeded or under run. The trip cam for the
maximum end position is moved in direction of -
Easy V-belt replacement:
and/or the trip cam for the minimum end position in
direction of +.
Unscrew the socket head screws (521) and remove
abnehmen.
cover (501) together with the entire speed control.
Remove V-belt. Wrap the new V-belt around the
open adjustable pulley (506) and then slip it over the
spring loaded pulley (507). The V-belt can be easily
fitted if the adjustable pulley is opened. Please
ensure that the spring loaded pulley is opened
carefully.
After this operation the removed cover with complete
speed control has to be re-assembled.
Every new V-belt may stretch sightly but after a few
der
volle
hours of operation the full range of variation is
available.
Technical design may be subject to change.
REGLAGES
Typ
Type
D
Type
R 100
100
R 150
100
R 196
125
R 210
125
Typ
Type
Type
R 100
R 150
R 196
R 210
Endschalter
Limit switch
Contact de fin de course
obere Endlage
upper endposition
+
fin de course maxi
-
+
untere Endlage
lower endposition
fin de course mini
II. Réglage angulaire, type WST
a
y
b
113
102
142
135
102
163
137
110
165
137
110
165
Le tableau ci-dessous indique le nombre de tours
nécessaires pour parcourir la plage de réglage
complète.
Sans autre indication le montage sera fait comme
illustré.
VOLANT INDICATEUR
La solution la plus simple et la moins onéreuse est
le montage d'un volant indicateur à main, soit en
position horizontale, soit incliné jusqu'à 60° . Il est
livrable étanche à la poussière et à 'l'eau, selon
demande. Le cadran a une graduation neutre. La
graduation est fonction du nombre de tours
nécessaires.
D
i
80
1:12
125
1:18
125
1:18
125
1:18
RÉGLAGE DE LA VITESSE DE ROTATION AVEC
III. Téléréglage électromécanique,
TÉLÉRÉGLAGE ÉLECTROMÉCANIQUE
type EMFST
L'appareil est livré réglé pour plage de vitesse
peut être monté sur les variateurs R 100 -
indiquée sur la ülaque signalétique, fin de course
R 210. Cette exécution se compose
mini actionné.
d'un motoréducteur à roue et vis sans fin avec
Afin de réduire la plage de vitesse, le fin de course
interrupteur fin de course .
supérieur pour vitesse maxi (après desserage de la
vis de pression située sur le côté) devra être
déplacé dans le sens +, et/ou, le fin de course
inférieur pour la vitesse mini dans le sens - .
Lors d'un nouveau réglage, avec augmentation de
la plage de vitesse, veillez à ce que les valeurs
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
mini/maxi ne soient pas inférieur (pour le mini) et
TRAPEZOIDALE
supérieure (pour le maxi) à celles indiquées sur la
Extrême simple remplacement de la courroie
plaque signalétique.
trapézoïdale:
Retirer les vis (521) et enlever le carter de protection
(501) avec le bloc de commande complet. Oter la
courroie trapézoïdale. La nouvelle courroie doit être
enroulée sur la poulie réglable (506), position
ouverte, et ensuite la placer sur la poulie à ressort
(507) en tirant dessus à la main. Lorsque les
flasques de la poulie réglable sont écartées, la
courroie se met facilement en place. Ne jamais
forcer l'écartement des flasques de la poulie à
ressort à l'aide d'outil. Cette opération effectuée,
remettre en place le demi carter (501) avec le pot de
réglage complet.
Toutes les nouvelles courroies se détendent et c'est
seulement
après
quelques
fonctionnement que la plage de réglage maximum
sera atteinte.
Sous réserve de modifications techniques.
n
10
15
18
21
heures
de
73

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières