Masquer les pouces Voir aussi pour Julia:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Julia
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stadler Form Julia

  • Page 1 Julia Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации...
  • Page 2 Julia...
  • Page 5 Bedienungsanleitung hier herunterladen: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.com/Julia/manual Watch the video of Julia: Schauen Sie sich das Video zu Julia an: Regardez la vidéo du Julia : www.stadlerform.com/Julia Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    • Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.
  • Page 7 Setting up / operation 1. Place Julia at the desired location on a flat surface. Connect the network adapter (1) to the device (2) and plug the adapter into a suitable socket. 2. Lift off the upper part (3) and the mist outlet/lid (4) in order to fill with water and fragrances.
  • Page 8 (6). Note: If you would like to change the fragrance, empty Julia completely and clean the water container (5) with a damp cloth. Fill Julia once again and pour the drops into the device following the instructions. Cleaning Before maintenance and after every use, switch the device off and pull the network adapter (1) out of the socket.
  • Page 9 • If the appliance is beyond repair, make it unusable immediately by cutting through the cable and hand it in at the collection point provided for the purpose. • In the event of a repair, the following points must be observed before the appliance is shipped or taken to the dealer: completely empty the water in the appliance (water tray or water tank), and allow the appliance to dry completely.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    Deutsch Gratulation! Sie haben soeben die aussergewöhnliche Bedufterin JULIA erworben. Sie wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie ver- bessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
  • Page 11 Zusätze beschädigt werden, sind von der Garantie ausgeschlos- sen. Inbetriebnahme / Bedienung 1. Stellen Sie Julia an den gewünschten Platz auf einen flachen Boden. Schliessen Sie den Netzadapter (1) an das Gerät an (2) und stecken Sie den Adapter in eine geeignete Steckdose.
  • Page 12 Deckel (4) und füllen Wasser bis zur Maximalmarke (6) auf. Hinweis: Möchten Sie den Duftstoff wechseln, leeren Sie Julia komplett und reinigen Sie den Wasserbehälter (5) mit einem feuchten Tuch. Befüllen Sie Julia erneut und geben Sie die Tropfen gemäss der Bedienungsanleitung ins Gerät. Reinigung Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und den...
  • Page 13 Reparaturen • Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen Reparaturen erlischt die Garantie und jegliche Haftung wird abgelehnt. • Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker be- schädigt ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn dieses herunterge- fallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am Gehäuse).
  • Page 14 Français Félicitations! Vous venez d’acheter le superbe diffuseur d’huiles essentielles JULIA. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘en- tretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages.
  • Page 15 (8). Important : n’allumez Julia que si vous avez placé le refoule- ment des vapeurs/le couvercle (4) et la partie supérieure (3) sur le réci- pient à eau (5). Une fois Julia allumé, les lampes LED situées à droite du commutateur marche/arrêt s’allument. Si cela n’est pas le cas, vérifiez qu’il y a de l’eau en quantité...
  • Page 16: Nettoyage

    Nettoyage Avant chaque entretien et après chaque emploi, éteindre l’appareil et retirer l’adaptateur de réseau (1) de la prise de courant. Avant de nettoyer Julia, il faut que l’adaptateur de réseau soit débranché. Attention: Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (danger de court-circuit).
  • Page 17: Elimination

    nous vous recommandons de détartrer l’appareil plusieurs fois de suite. Rincez le récipient à eau (5) après le détartrage, puis séchez-le entière- ment. • L’eau ne doit en aucune manière pénétrer dans la sortie d’air (15). Cela risque d’endommager l’appareil et annuler la garantie. •...
  • Page 18: Descrizione Dell'apparecchio

    Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni.
  • Page 19 (MAX) (6). Non far entrare l’acqua nella uscita d’aria (15). Il di- spositivo ne risulterebbe danneggiato, con annullamento della garanzia. Importante: vi preghiamo di non portare Julia in giro mentre è riempito con acqua. L’acqua potrebbe scorrere nelle parti elettroniche.
  • Page 20 Rimuovete la parte superiore (3) e il coperchio (4) e riempite l’acqua al segno di massimo (6). Nota: Se volete cambiare la fragranza, svuotate Julia del tutto e pulite il contenitore (5) con un panno umido. Riempite di nuovo Julia e versate le gocce sul dispositivo seguente le istruzioni.
  • Page 21 Riparazione • Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da tecnici elettricisti qualificati. Se vengono effettuate riparazioni improprie, la garanzia viene annullata e tutte le responsabilità sono rifiutate. • Non utilizzate mai l’apparecchio se l’alimentatore o la spina sono dan- neggiati, dopo un malfunzionamento, se è...
  • Page 22 • Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes de una utilización del aparato no conforme a este manual de instruccio- nes.
  • Page 23 Puesta en funcionamiento / manejo 1. Coloque el aromatizador Julia en el lugar deseado sobre un suelo plano. Conecte el adaptador de red (1) al aparato (2) y enchúfelo en una caja de conexión apropiada.
  • Page 24 Antes de cualquier operación de mantenimiento y después de cada uso, apague el aparato y extraiga el adaptador de red (1) del enchufe. Antes de limpiar a Julia, extraiga el adaptador de red de la conexión. Atención: Nunca sumerja el aparato en agua (riesgo de cortocircuito).
  • Page 25: Datos Técnicos

    Reparaciones • Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado. • En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad. •...
  • Page 26: Apparaatbeschrijving

    • Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
  • Page 27 Alcohol kan het apparaat beschadigen. Apparatuur beschadigd door dergelijke additieven wordt niet door de garantie gedekt. Ingebruikname / bediening 1. Plaats Julia op de gewenste positie op een vlakke ondergrond. Steek de wisselstroomadapter (1) in het toestel (2) en sluit deze aan op een geschikt stopcontact.
  • Page 28 (3) en het deksel (4) en vul water bij tot de MAX-markering (6). Suggestie: Als u van geurstof wilt veranderen, maak Julia dan helemaal leeg en reinig het waterreservoir (5) met een vochtige doek. Vul Julia dan opnieuw en voeg de druppels toe in het toestel zoals de gebruiksaanwijzing voorschrijft.
  • Page 29: Specificaties

    • Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re- parateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
  • Page 30: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Dansk Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle duftudsender kaldet JULIA. Den vil bringe dig megen glæde og forbedre dit indeklima. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
  • Page 31 Ibrugtagning / betjening 1. Opstil Julia på det ønskede sted på en plan gulv. Tilslut netadapteren (1) til apparatet (2) og sæt adapteren i en egnet stikkontakt. 2. Tag overdelen (3) samt tågeudslippet/låget (4) af for at påfylde vand og dufte.
  • Page 32 (3) og låget (4) af og fyld op med vand til maksimumsmærket (6). Henvisning: Hvis De ønsker at skifte duftstoffet, skal Julia tømmes fuld- stændigt og vandbeholderen (5) renses med en fugtig klud. Fyld Julia på igen og fyld dråberne på apparatet i henhold til betjeningsvejledningen.
  • Page 33 • I tilfælde af en reparation skal der tages højde for følgende, før apparatet sendes afsted eller afleveres hos forhandleren: Tøm alt vandet ud af ap- paratet (vandbakken resp. vandbeholderen) og lad apparatet tørre fuld- stændig ud. Hvis der er vandrester i apparatet under transporten, bliver apparatet beskadiget.
  • Page 34: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Suomi Onnittelut! Olet juuri hankkinut ainutlaatuisen JULIA tuoksuttimen. Se tulee tuottamaan sinulle paljon iloa ja huoneilmasi parantuu. Kuten kaikissa sähkökäyttöisissä kotitalouslaitteissa myös tämän laitteen käytössä vaaditaan erityistä tarkkaavaisuutta, jotta vältettäisiin loukkaan- tumiset, palo- ja laitevauriot. Tutustu tähän käyttöohjeeseen ennen laitteen käyttöönottoa ja noudata laitteella olevia turvallisuusohjeita.
  • Page 35 6. Ota tämän jälkeen Julia käyttöön painamalla Päälle-/Pois-kytkintä (8). Tärkeää: Kytke Julian virta päälle vain, jos olet asettanut sekä sumutti- men ulostulon / kannen (4) että yläosan (3) vesisäiliöön (5). Kun Julia on kytketty päälle, Päälle-/Pois-kytkimen oikealla olevat LED-merkkivalot syttyvät. Ellei näin tapahdu, tarkista onko laitteessa tarpeeksi vettä ja onko adapteri yhdistetty sähköverkkoon.
  • Page 36 Irrota sitten verkkoadapteri (1). Poista yläosa (3) ja kansi (4) ja täytä vedellä maksimimerkkiin (6) asti. Huomautus: Jos haluat vaihtaa hajustetta, tyhjennä Julia kokonaan ja puh- dista vesisäiliö (5) kostealla liinalla. Täytä Julia uudelleen ja lisää tippoja laitteeseen käyttöohjeen mukaisesti. Puhdistus Sammuta laite ennen jokaista huoltoa ja jokaisen käytön jälkeen ja vedä...
  • Page 37 • Siinä tapauksessa, että laite täytyy korjata, on huomioitava seuraavat asiat ennen laitteen lähettämistä tai liikkeeseen viemistä: laitteessa ole- va vesi (vesisäiliö ja mahdollisesti vesiallas) on laskettava kokonaan pois ja laitteen on annettava kuivaa kokonaan. Laitteessa oleva jäämävesi vahingoittaa sitä kuljetuksen aikana. Tässä tapauksessa takuu raukeaa. Jätehuolto Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012 / 19 / CE Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE) edellyttää, ettei vanhoja kotitalouksien...
  • Page 38: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    • Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
  • Page 39 8. I intervallmodus kan du kjøre aromadiffuseren i ca. 54 t på utgangsnivået uten å måtte fylle den på igjen. Trykk på knappen for intervallmodus (10). Lampen til høyre for intervallknappen (11) lyser hvis intervallmodus er slått på. Julia vil nå utsondre duft i rommet i 10 minutter. Apparatet vil...
  • Page 40 (4), og fyll på med vann opp til maksmerket (6). Merknad: Dersom du ønsker å endre duften, tøm Julia fullstendig og ren- gjør vannbeholderen (5) med en fuktig klut. Fyll Julia på nytt og hell dråpene i enheten ved å følge instruksjonene.
  • Page 41: Spesifikasjoner

    • I tilfelle reparasjon må disse punktene følges før apparatet sendes eller bringes til forhandleren: Apparatet må tømmes for vann (vannbeholder eller tank) og få tørke helt. Rester av vann ødelegger apparatet når det transporteres. Det vil også medføre at garantien opphører. Avhending EU-direktiv 2012 / 19 / EF vedrørende elektriske og elektroniske apparater (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) sier at gamle elektriske...
  • Page 42: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    ägare. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Page 43 (lock: placera den nedre utskärningen på underdelen; överdelen: placera öppningen i mitten av fördjupningen på vattenbehållarens ledskena). 6. Slå sedan på Julia med på / av-knappen (8). Viktigt! Slå endast på Julia om både ångutsläppet / locket (4) och överdelen (3) placerats på vat- tenbehållaren (5).
  • Page 44: Rengöring

    (4) och fyll på med vatten upp till maximummärket (6). Notera: Om du vill byta doft, tömmer du Julia helt och rengör vattenbehålla- ren (5) med en fuktig trasa. Fyll på Julia igen och häll dropparna i apparaten enligt instruktionerna.
  • Page 45: Specifikationer

    • Vid reparation måste följande punkter beaktas innan apparaten skickas eller tas till återförsäljaren: Töm ut allt vatten ur apparaten (vattentråg och eventuell vattentank) och låt apparaten torka helt. Apparaten skadas om den transporteras med restvatten i. Garantin upphör då att gälla. Kassering Det europeiska direktivet 2012 / 19 / CE om avfall från elektrisk och elektro- nisk utrustning (WEEE), kräver att gammal hushållselektronik INTE kastas i...
  • Page 46 читайте инструкцию по эксплуатации. Ее необходимо сохранить для использования в дальнейшем и при необходимости передать новому владельцу. • Компания Stadler Form не несет ответственности за любые травмы или убытки, возникшие вследствие неисполнения правил техники безопасности, указанных в данной инструкции по эксплуатации.
  • Page 47 поврежденные вследствие использования таких веществ, гарантия не распространяется. Установка и эксплуатация 1. Установите устройство Julia на ровной поверхности. Подсоедините сетевой адаптер (1) к устройству и включите вилку адаптера (2) в розетку с соответствующим напряжением. 2. Снимите верхнюю часть (3) и крышку с отверстием распылителя (4), чтобы...
  • Page 48 резь на задней стороне с основанием; верхняя часть: совместите отверстие в центре углубления с направляющей резервуара для воды). 6. Нажмите кнопку питания (8), чтобы включить устройство Julia. Важ- но! Включайте устройство Julia только в том случае, если крышка с отверстием распылителя (4) и верхняя часть (3) установлены на...
  • Page 49 Примечание. Если вы желаете сменить ароматическое средство, полностью вылейте воду из резервуара устройства Julia и протрите ре- зервуар влажной тканью. После удаления накипи промойте резервуар (5) чистой водой и просушите. Очистка Перед облуживанием, а также после каждого использования выклю- чайте устройство и вынимайте сетевой адаптер из сети. Перед очисткой...
  • Page 50 зины на изделии напоминает пользователям о том, что данный прибор необходимо утилизировать отдельно. Потребители должны обратиться в местные органы власти или к продавцам техники за информацией о надлежащей утилизации старых электро- приборов. Технические характеристики Номинальное напряжение 12 В Мощность 14 Вт Габариты...
  • Page 51 Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam- ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
  • Page 52 Mario Rothenbühler for the photos, Fabian Zimmerli for the simplistic design and Matti Walker for the graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /...

Table des Matières