Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 122

Liens rapides

DE Originalbetriebsanleitung für
Einbau-Gegenstromanlage
EN Translation of original operation manual for
Submerged counter swim unit
FR Traduction du instruction d'utilisation originale pour
Installation de nage à contre-courant Encastrée
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding voor
Inbouw tegenstroominstallatie
IT
Traduzione del manuale d'istruzioni originali per
Gruppo di controcorrente da incasso
ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales para
Dispositivo contra corriente para montaje empotrado
Vogue
Vogue Deluxe
WG23.70.030-P
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BADU JET Vogue

  • Page 1 DE Originalbetriebsanleitung für Einbau-Gegenstromanlage EN Translation of original operation manual for Submerged counter swim unit FR Traduction du instruction d'utilisation originale pour Installation de nage à contre-courant Encastrée NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding voor Inbouw tegenstroominstallatie Traduzione del manuale d'istruzioni originali per Gruppo di controcorrente da incasso ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales para Dispositivo contra corriente para montaje empotrado...
  • Page 121 Traduction des instructions d'utilisation originale Vogue Vogue Deluxe Installation de nage à contre-courant encastrée WG23.70.030-P...
  • Page 122 BADU est une marque de ® SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Allemagne Téléphone +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com Tous droits réservés. Le contenu ne doit pas être distribué, copié, modifié ou encore cédé à un tiers sans l'accord écrit de la société...
  • Page 123 Sommaire Sommaire A propos de ce document ............... 7 Utilisation de ce manuel ............7 Groupe ciblé ................7 Documents annexes ..............7 1.3.1 Symboles et représentations graphiques ......7 Sécurité .................... 9 Utilisation conforme aux dispositions ........9 2.1.1 Erreurs de manipulation possibles ........
  • Page 124 Sommaire Fonctionnement ..............16 Transport et stockage intermédiaire ..........17 Transport ................. 17 Soulever la pompe ..............17 Stockage ................. 18 Retour ..................18 Installation ..................19 Lieu de montage (Personnel qualifié) ........19 5.1.1 Installation en plein air ............19 5.1.2 Lieu de montage..............
  • Page 125 Sommaire 5.5.2 Affichage à segment, LED verte et orange, Fusible .... 41 5.5.3 Interrupteur DIP pour les réglages du modus heure.... 42 5.5.4 Dénudage du câble ............. 42 Démontage ................43 Mise en service/Mise hors service ..........44 Mise en service ............... 44 6.1.1 Vérifier le bon fonctionnement de la pompe ......
  • Page 126: Glossaire

    Glossaire Installation Pompe intégrée dans le système. Tuyauterie de refoulement Tuyauterie raccordée à la tubulure de refoulement. Pompe Machine avec entraînement. Tuyauterie d'aspiration Tuyauterie raccordée à la tubulure d'aspiration. 6 FR 08|2018...
  • Page 127: A Propos De Ce Document

    A propos de ce document A propos de ce document Utilisation de ce manuel Ce mode d'emploi est inclus dans le colis de la pompe/l'installation. La pompe/l'installation a été fabriquée et contrôlée selon les règles techniques reconnues. Malgré cela, en cas d'utilisation inappropriée, de maintenance insuffisante ou d'interventions non autorisées, des risques de blessure et de mort ainsi que de dommages matériels peuvent se présenter.
  • Page 128 A propos de ce document AVERTISSEMENT Dangers pour les personnes. Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Dangers pour les personnes. Le non-respect peut conduire à des blessures légères voire graves. AVIS Recommandations pour éviter les dégâts matériels, améliorer la compréhension ou optimiser le déroulement des opérations.
  • Page 129: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme aux dispositions Pour le montage dans tous les types de piscines comme attraction, pour l´activité physique, comme piscine à remous ou bain à bulles, pour le massage subaquatique sur avis médical, pour nager contre le courant. Une utilisation correcte implique la prise en compte de toutes les informations suivantes : •...
  • Page 130: Consignes De Sécurité

    Sécurité – Pour les travaux sur la partie mécanique, comme le changement des roulements à bille ou de la garniture mécanique : mécanicien qualifié. – Pour les travaux sur le système électrique : électricien qualifié.  Assurez-vous que les conditions préalables suivantes sont remplies: –...
  • Page 131: Changements De La Structure Et Pièces Détachées

    Sécurité Changements de la structure et pièces détachées Les transformations ou modifications peuvent compromettre la sécurité de l’installation.  Transformer ou modifier la pompe/l'installation uniquement après avoir consulté le fabricant.  Utiliser uniquement des pièces détachées ou accessoires d'origine autorisés par le fabricant. Plaques signalétiques ...
  • Page 132: Surfaces Chaudes

    Sécurité Respecter les directives VDE et EVU de l'entreprise  d'exploitation et de distribution d'énergie.  Construire la piscine avec un champ de protection conformément à la norme DIN VDE 0100-702.  Avant d'effectuer des travaux sur l'installation électrique, prendre les mesures suivantes: –...
  • Page 133: Pannes

    Sécurité Pannes  En cas de pannes, couper et débrancher immédiatement l'installation.  Remédier immédiatement à tout dysfonctionnement. Pompe bloquée En cas de de démarrage répétitif d'une pompe bloquée, le moteur peut être endommagé. Veuillez respecter les points suivants : ...
  • Page 134: Fonctionnement Sans Eau

    Sécurité 2.9.2 Fonctionnement sans eau En cas de fonctionnement de la pompe sans eau, la garniture mécanique et les pièces en matière plastique peuvent être détruites en l'espace de quelques secondes.  Ne pas faire fonctionner la pompe sans eau. Cela vaut également pour le contrôle du sens de rotation.
  • Page 135: Blocage De La Pompe

    Sécurité 2.9.6 Blocage de la pompe Des impuretés dans la conduite d'aspiration peuvent boucher et bloquer la pompe.  Dégager l'ouverture d'aspiration des corps étrangers (branches, feuilles mortes, vêtements, ...).  Vérifier le bon fonctionnement de la pompe avant la mise en marche ou avant un long temps d´arrêt ou de stockage.
  • Page 136: Description

    Description Description Composants (38/2) (21/1) (38/1) (54/1) WG23.70.031-P Fig. 1 Pièce à sceller (21/1) Régulation d’air (38/1) Commande pneuma- (38/2) Commande pneuma- tique de la pompe tique de la l’éclairage (54/1) Buse Fonctionnement La pompe est reliée par les tuyauteries d'aspiration et de refoulement à...
  • Page 137: Transport Et Stockage Intermédiaire

    Transport et stockage intermédiaire Transport et stockage intermédiaire Transport  Contrôler la livraison. – Vérifier si l'emballage n’a pas subi de dommages liés au transport. – Localiser le dommage, le documenter avec des photos et contacter le revendeur. Soulever la pompe DANGER Risque de décès ou d'écrasement des membres suite à...
  • Page 138: Stockage

    Transport et stockage intermédiaire Stockage AVIS Corrosion due à un stockage dans un environnement humide et sujet aux variations de température! La condensation peut endommager le bobinage et les pièces métalliques. Stockage intermédiaire de la pompe/l'installation dans un lieu  sec et à...
  • Page 139: Installation

    Installation Installation Lieu de montage (Personnel qualifié) 5.1.1 Installation en plein air Prévoir une simple protection contre la pluie afin d'augmenter  la durée de vie de la pompe. 5.1.2 Lieu de montage  En règle générale, la NCC est encastrée dans la largeur de la piscine avec une longueur minimale de bassin recommandée de 4 m.
  • Page 140: Vibrations Structurelles Et Aériennes

    Installation 5.1.5 Vibrations structurelles et aériennes  Respecter les directives relatives à l'isolation acoustique des bâtiments, comme DIN 4109.  Installer la pompe de manière à réduire les vibrations structurelles et aériennes. Les matériaux absorbants conviennent tout à fait pour absorber les vibrations. Exemples: –...
  • Page 141: Mise En Place (Personnel Qualifié)

    Installation Mise en place (Personnel qualifié) 5.2.1 Mise en place piscine structure béton Piscine structure béton avec membrane PVC Boîtier d’aspiration Collier de serrage Membrane PVC Enjoliveur en acier inoxydable Béton Pièce à sceller Joints d‘etanchéité WG23.70.062-3-P Fig. 3 Piscine structure béton carrelé Colliers de Boîtier d’aspiration serrage...
  • Page 142: Orifice Pour Bassins En Béton/Coffrage

    Installation Orifice pour bassins en béton/coffrage Buse Ø7 4) Fixatión au coffrage (4x) WG23.50.036-2-3-P Fig. 5 Montage sur le coffrage d'une piscine à structure béton renfort pour le coffrage manchon 25mm joint à coussin capuchon GPN600 B198 vis KB60 x 40 pièce à...
  • Page 143 Installation Montage de la pièce à sceller dans une piscine en béton AVIS Serrer les vis seulement à la main. Ne pas appliquer de force! Disposer le raccord de pression (B) en haut, au-dessus du raccord d'aspiration (C). Profondeur de montage : Le centre de la buse doit être installé...
  • Page 144 Installation Montage de la pièce à sceller dans une piscine à structure béton carrelée  Voir le paragraphe 5.2.3: Alignement de l'anneau de serrage 10x 6x35 5,5x19 WG23.50.051-P Fig. 8 Dans une piscine carrelée, l'épaisseur des carreaux est compensée par un anneau de serrage supplémentaire (28) et des vis auto taraudeuses plus longues (52).
  • Page 145: Consigne De Montage Des Bassins En Plastique/Polyester

    Installation 5.2.2 Consigne de montage des bassins en plastique/polyester Piscine à membrane PVC Boîtier d’aspiration Collier de serrage Membrane PVC Enjoliveur en acier Paroi de la piscine inoxydable Pièce à sceller Joints d‘étanchéité WG23.70.066-3-P Fig. 9 Piscine polyester Boîtier d’aspiration Collier de serrage Enjoliveur en acier Paroi de la piscine...
  • Page 146: Découpe De Bassin Pour Bassins En Plastique/Polyester

    Installation Découpe de bassin pour bassins en plastique/polyester Buse Ø7 1) Fixation du collier de serrage (10x) 2) Fixation du corps de buse (4x) 3) Fixation sur la paroi (2x) WG23.50.036-3-P Fig. 11 26 FR 08|2018...
  • Page 147 Installation Montage de la pièce à sceller dans une piscine polyester, en acier ou en alu (A) AVIS Serrer les vis seulement à la main. Ne pas appliquer de force! Disposer le raccord de pression (B) en haut, au-dessus du raccord d'aspiration (C).
  • Page 148 Installation Montage de la pièce à sceller dans une coque en polyester (A)  Voir le paragraphe 5.2.3: Alignement de l'anneau de serrage 10x 6x35 5,5x19 WG23.50.052-P Fig. 12 Montage de la pièce à sceller dans une piscine avec membrane PVC (A) ...
  • Page 149: Alignement De L'anneau De Serrage

    Installation 5.2.3 Alignement de l'anneau de serrage Les quatre perçages marqués (1) doivent toujours former un angle de 45° par rapport à l'axe médian. Haut Haut WG23.50.054-3-P Fig. 14 5.2.4 Gaine de protection et flexible de la régulation d'air Faire passer et fixer au-dessus du niveau d'eau la gaine de protection et le flexible de la régulation d'air.
  • Page 150: Fosse D´installation Du Groupe Motopompe

    Installation Veiller à poser des tuyauteries d'aspiration et de refoulement  les plus courtes et avec le moins de coudes possibles.  Maintenir, autant que possible, la conduite d'aspiration en dessous du niveau de l'eau.  Installer un clapet anti-retour dans la conduite d'aspiration et la conduite de pression.
  • Page 151: Montage Final (Personnel Qualifié)

    Installation Montage final (Personnel qualifié) AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à l'aspiration / effet d'aspiration en cas de caches d'aspiration non montés !  Monter impérativement les caches d'aspiration. Les dommages résultant d'une transgression ou d'un montage défectueux, rendent toutes les revendications de garantie et de dommage et intérêts caduques.
  • Page 152 Installation La fixation du capot de lumière (110) offre une fixation supplémentaire du cache en acier inoxydable (93). Pour ce faire, emboîter le capot de lumière (110) au-dessus de la buse sphérique (54) dans le boîtier des buses (102.1) puis le fixer à...
  • Page 153 Installation Raccordement refoulement (B) Conduite régulation d'air Ø20 Conduite commande pneumatique Ø25 Raccordement aspiration (C) WG23.70.034-3-P Fig. 15 Buse Raccordement refoulement Raccordement d‘aspiration WG23.70.035-3-P Fig. 16 08|2018 FR 33...
  • Page 154 Installation 6x75 102.1 WG23.70.036-P Fig. 17 6x22 38/1 38/2 WG23.70.037-P Fig. 18 34 FR 08|2018...
  • Page 155 Installation 6x22 38/2 WG23.70.038-P Fig. 19 WG23.70.039-P Fig. 20 08|2018 FR 35...
  • Page 156: Exemple D'installation

    Installation Appliquer un chiffon pour Pour fixer le bouton de la ré- èviter d‘endommager le bouton gulation d‘air, frapper dessus délicatement avec un marteau en caoutchouc WG23.70.040-3-P Fig. 21 5.3.1 Exemple d‘installation Aération et désaération DN 100 Largeur de puits min. 70 cm Monter l'installation de commutation au sec et au-dessus du niveau de l'eau Faire passer et fixer le flexible de régulation d'air et...
  • Page 157: Installer La Pompe Et La Raccorder Aux Tuyauteries

    Installation 5.3.2 Installer la pompe et la raccorder aux tuyauteries Fixer la pompe horizontalement sur un support absorbant les vibrations. AVIS Détérioration de la pompe par des tensions mécaniques non admises! Supporter la tuyauterie directement avant la pompe et la ...
  • Page 158: Raccordement Électrique De L'installation De Nage À Contre-Courant

    Installation AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique due à la tension sur le corps de pompe!  Pour les pompes équipées d' un moteur triphasé ou d'un moteur monophasé sans disjoncteur magnéto thermique dans le bobinage, installer un dispositif de protection de moteur réglé...
  • Page 159: Schéma De Câblage 3~ 400/230V 50 Hz

    2 1 N orange jaune Branchement en option pour télé commande BADU-wireless-control X4:L L1 L2 L3 N PE 2 - 2 - POMPE réseau: 400V 3~ N P E AC 1 - 1 - LED 400/230V 50Hz Pompe branchement à...
  • Page 160: Schéma De Connections

    Installation 5.4.4 Schéma de connections Fig. 25 40 FR 08|2018...
  • Page 161: Ajouts Au Coffret Electrique Avec Ecran

    Installation Ajouts au coffret electrique avec ecran 5.5.1 Avantages • Arrêt de la pompe ou des éclairages LED après un temps défini (Mode Heure). • Détection des défauts par affichage sur écran. • Détection claire en cas de déclenchement de la protection du moteur.
  • Page 162: Interrupteur Dip Pour Les Réglages Du Modus Heure

    Installation des circuits d’éclairage, ce segment peut s’allumer brièvement avec un courant d’appel du module de l’éclairage LED. *FV* s’allume en cas de surcharge de tension du microprocesseur. LED orange et verte sur l’écran.  Voir "Fig. 25", page 40. *V* La LED verte s’allume: L’écran est alimenté...
  • Page 163: Démontage

    Installation Démontage Desserer l‘écrou (20). Desserrer la régulation de l‘air (21/1) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre. Déverrouiller et enlever le bouton-poussoir pneumatique (38/1; 38/2) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Déverrouiller le couvercle (113). Voir "Fig. 20", page 35. Desserrer la vis (112) et enlever le couvercle d’éclairage (110).
  • Page 164: Mise En Service/Mise Hors Service

    Mise en service/Mise hors service Mise en service/Mise hors service Mise en service AVIS Endommagement de la pompe/l'installation suite à un fonctionnement sans eau!  Assurez-vous que la pompe/l'installation soit remplie d'eau. Cette recommandation s’applique également au contrôle du sens de rotation. 6.1.1 Vérifier le bon fonctionnement de la pompe Après un temps d'arrêt prolongé, le bon état de fonctionnement...
  • Page 165: Fonctionnement

    Mise en service/Mise hors service Fonctionnement 6.2.1 Mise en marche/à l'arrêt L'installation est mise en marche et à l'arrêt en appuyant sur le bouton pneumatique (38/1) intégré au cache. Il n'y a pas d'unité d'actionnement électrique dans le bassin. 6.2.2 Régulation du débit À...
  • Page 166: Accessoires En Option

    Mise en service/Mise hors service 6.2.6 Accessoires en option – Buse de massage amovible – Flexible de massage (éventuellement avec pulsateur) – Pulsateur amovible – Télécommande 6.2.7 Utilisation du tuyau de massage AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de mauvaise utilisation ! ...
  • Page 167: Montage De La Plaque Obturatrice

    Mise en service/Mise hors service L'eau de pluie pourra s'écouler à l'égout via les robinetteries d'arrêt à moitié ouvertes. Soutien WG23.70.050-3-P Fig. 28 6.3.2 Montage de la plaque obturatrice Les étapes suivantes sont nécessaires pour monter la plaque obturatrice : Respecter le chapitre "Démontage", page 43.
  • Page 168: Pannes

    Pannes Pannes AVIS Il est normal que, de temps en temps, des gouttelettes d'eau suintent de la garniture mécanique. Cela est particulièrement vrai lorsque la pompe est en fonctionnement. Selon la qualité de l'eau et le nombre d'heures de fonctionnement de la pompe, il se peut que la garniture mécanique ne soit plus étanche.
  • Page 169 Pannes Panne : Fuite à la pompe. Causes possibles Solution Garniture mécanique usée ou  Changer le joint endommagée. d'étanchéité. Panne : Moteur très bruyant. Causes possibles Solutions Roulements à bille défectueux.  Faire remplacer les roulements à bille par du personnel qualifié.
  • Page 170: Contrôler La Pompe Après Le Déclenchement D'un Contacteur/ Disjoncteur De Protection

    Pannes 7.1.1 Contrôler la pompe après le déclenchement d'un contacteur/ disjoncteur de protection Lorsque le disjoncteur thermique du bobinage ou le dispositif de protection du moteur coupent le fonctionnement du moteur, suivez ces étapes: Couper l'alimentation électrique de l'installation. Faire tourner l'arbre moteur avec un tournevis, côté ventilateur, afin de vérifier si l'axe tourne avec facilité.
  • Page 171: Entretien/Maintenance

    Entretien/Maintenance Entretien/Maintenance AVIS  Fermer tous les clapets anti-retour et vider les tuyauteries avant tous travaux de maintenance. Quand? Quoi? Régulièrement  Débarrasser l'ouverture d'aspiration des corps étrangers.  Tourner l'arbre du moteur (en cas d'immobilisation prolongée).  Resserrer les raccords vissés. En cas de risque ...
  • Page 172: Remplacement Du Projecteur Led

    Entretien/Maintenance Remplacement du projecteur LED WG23.70.051-P Fig. 29 WG23.70.052-P Fig. 30 52 FR 08|2018...
  • Page 173 Entretien/Maintenance WG23.70.053-P Fig. 31 WG23.70.054-P Fig. 32 08|2018 FR 53...
  • Page 174: Garantie

    Entretien/Maintenance WG23.70.055-P Fig. 33 Mise en place du nouveau projecteur LED et montage de l'installation dans l'ordre inverse. Montage de la régulation d'air, voir "Fig. 18", page 34. Garantie En sont cependant exclues toutes les pièces rotatives ou celles soumises à des contraintes dynamiques, subissant une usure/dégradation naturelle (DIN 3151/DIN-EN 13306) y compris les composants électroniques sous tension.
  • Page 175: Elimination

    Elimination Elimination Recueillir et éliminer le liquide pompé nocif conformément  aux prescriptions.  La pompe/l'installation et les composants doivent être éliminés dans les règles de l'art à la fin de leur durée de vie. Une élimination avec les déchets ménagers normaux est interdite ! ...
  • Page 176: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Caractéristiques BADU JET Vogue techniques 50 Hz Pompe jet 21-60/45 GT 21-60/44 GT 27° 27° Débit de pompe [m³/h] Tension 400/230 V 400 V/Y Puissance absorbée P 3,18 2,89 [kW] Puissance fournie P [kW] 2,60 2,20 Nombre de buses (40 mm) Pression d'écoulement des...
  • Page 177: 10.1 Plan Coté

    Données techniques 10.1 Plan coté Raccordement refoulement (B) pièce non collèe! ca. 23 pièce non collèe! Raccordement d'aspiration (C) WG23.70.033-3-P Fig. 34 08|2018 FR 57...
  • Page 178: 10.2 Vue Éclatée

    Données techniques 10.2 Vue éclatée Fig. 35 58 FR 08|2018...
  • Page 179: Index

    Index Index Branchement électrique 37 Maintenance 51 Mesures à prendre pour l´hivernage 46 Mise en place 21 Mise en service 44 Données techniques 56 Mise hors service 44, 46 Elimination 55 Pannes 13, 48 Entretien 51 Personnel qualifié 19, 21, 37 Pièces détachées 11 Fonctionnement 45 Schéma de câblage 39...
  • Page 363: Eg-Konformitätserklärung

    | Por la presente declaramos que la unidad de bomba Baureihe Series | Série | Serie | Serie | Serie BADU Jet Vogue folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: is in accordance with the following standards: | correspond aux dispositions pertinentes suivantes: | in de door ons geleverde uitvoering voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen: | è...
  • Page 364 i.V. Sebastian Watolla Armin Herger Technischer Leiter und Dokumentations- Geschäftsführer | Managing Director | bevollmächtigter | Technical director and Gérant | Bedrijfsleider | authorised representative | Directeur technique et Amministratore | Gerente responsable des documentations | Technisch directeur en documentatie gemachtigde | Direttotore tecnico e autorizzato per la documentazione | Director técnico y documentación autorizada 91233 Neunkirchen am Sand, 31.08.2018...

Ce manuel est également adapté pour:

Jet vogue deluxe

Table des Matières