Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

COMPACTO Comfort S
COMPACTO Comfort M
07/2012
1 210 515_a

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grammer COMPACTO Comfort S

  • Page 1 COMPACTO Comfort S COMPACTO Comfort M 07/2012 1 210 515_a...
  • Page 2 ..........................3 ........................... 15 ........................... 27 ........................... 39 ........................... 51 ........................... 63...
  • Page 3 GRAMMER AG: Sitz-Komfort für hohe Ansprüche! Sie haben einen GRAMMER Sitz erworben. Gratulation! Nehmen Sie bitte Platz und erleben Sie Sitz-Komfort und Sicherheit. Freuen Sie sich auf einen Fahrersitz, der sich durch einfache Bedienung und hohe Anpassungsfähigkeit auszeichnet. Mit Ihrem neuen Fahrersitz fördern Sie nicht nur Ihre Gesundheit, sondern auch Ihre Leistungsfähigkeit.
  • Page 5: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Hinweise ....................... 6 Sicherheitshinweise ..................6 Anschlussdaten..................... 8 Gewährleistung und Haftung ................ 8 Sitzfunktionen und Bedienung ..............9 Gewichtseinstellung ................9 Höheneinstellung................... 9 Längseinstellung ................. 10 Längshorizontalfederung * *** ............10 Lendenwirbelstütze ................10 Rückenlehneneinstellung ** ..............11 Sitzheizung * *** .................
  • Page 6: Hinweise

    Jeweilige länderspezifische Vorschriften und Einbauvorschriften des Fahrzeugherstellers sind dabei zu berücksichtigen. Die jeweiligen länderspezifischen Einbauvorschriften sind bei der GRAMMER AG und deren Vertretungen oder beim Fahrzeughersteller zu erhalten. Verschleißteile wie Rollen, Stoßdämpfer und die Befestigung sind von Zeit zu Zeit zu •...
  • Page 7 Jede Veränderung des Serienzustandes des Fahrersitzes (z.B. durch Nachrüsten von • • • • nicht original Nachrüst- und Ersatzteilen der GRAMMER AG) kann den geprüften Zustand des Fahrersitzes aufheben. Es können Funktionen des Fahrersitzes beeinträchtigt werden, die Ihre Sicherheit gefährden. Aus diesem Grund muss jede bauliche Veränderung des Fahrersitzes durch die GRAMMER AG freigegeben werden.
  • Page 8: Anschlussdaten

    • • • • Reparatur keine Gewährleistung oder Haftung für daraus folgende Schäden. Einzelheiten über die von der GRAMMER AG gewährten Ansprüche finden sich in Ihren • • • • vertraglichen Unterlagen (siehe Rechnung oder Lieferschein). Andere als dort beschriebene...
  • Page 9: Sitzfunktionen Und Bedienung

    Sitzfunktionen und Bedienung Gewichtseinstellung Das jeweilige Fahrergewicht muss bei belastetem Fahrersitz durch Ziehen oder Drücken des Gewichtseinstellungsknopfes eingestellt werden. Das richtige Fahrergewicht ist eingestellt, wenn im Sichtfenster die grüne Markierung vollständig sichtbar ist. Der Übergang zur gelben Markierung zeigt den Grenzbereich für die noch zulässige Gewichtseinstellung an.
  • Page 10: Längseinstellung

    Sitzfunktionen und Bedienung Längseinstellung Durch Betätigen des Verriegelungshebels nach oben wird die Längseinstellung freigegeben. Vorsicht Unfallgefahr! Verriegelungshebel nicht während der Fahrt betätigen. Nach der Einstellung muss der Verriegelungshebel in der gewünschten Position hörbar einrasten. Nach dem Verriegeln darf sich der Fahrersitz nicht mehr in eine andere Position verschieben lassen.
  • Page 11: Rückenlehneneinstellung

    Sitzfunktionen und Bedienung Rückenlehneneinstellung ** Zum Entrasten der Rückenlehne den Ver- riegelungshebel nach oben ziehen. Bei Sitzen mit schmalem Sitzpolster wird die Rückenlehne mit Hilfe einer Schlaufe, die nach oben gezogen wird, entriegelt Die Rückenlehne beim Entrasten nicht durch dagegen Drücken belasten. Durch gleichzeitiges Be- und Entlasten der Rückenlehne wird die gewünschte Position erreicht.
  • Page 12: Armlehnen

    Sitzfunktionen und Bedienung Armlehnen * *** Die Armlehnen können bei Bedarf nach hinten geklappt und in der Höhe individuell angepasst werden. Zur Verstellung der Armlehnenhöhe wird die runde Kappe (Pfeil) aus der Abdeckung herausgehebelt und die dahinter liegende Sechskantmutter (Schlüsselweite 13 mm) gelöst.
  • Page 13: Pflege

    Pflege Schmutz kann die Funktion des Fahrersitzes beeinträchtigen. Halten Sie deshalb Ihren Fahrersitz sauber! Polster müssen zur Pflege nicht vom Sitzgestell gelöst und abgenommen werden. Vorsicht Verletzungsgefahr durch Vorschnellen der Rückenlehne! Beim Reinigen des Rücken- lehnenpolsters muss bei Betätigung der Rückenlehnen- einstellung die Rückenlehne mit der Hand abgestützt werden.
  • Page 15 GRAMMER AG: Seating comfort for high demands! You have acquired a GRAMMER seat. Congratulations! Take your seat please, and enjoy the ultimate in seating comfort and safety. You will be enjoying a driver's seat characterized by user-friendliness and a high degree of adaptability.
  • Page 17 Operating Instructions Contents General instructions ..................18 Safety instructions..................18 Connecting data..................20 Guarantee and liability ................20 Seat functions and operation ..............21 Weight adjustment ................21 Height adjustment ................21 Fore/aft adjustment ................22 Fore/aft isolator * ***................22 Lumbar support ...................
  • Page 18: General Instructions

    Any changes to the series standard of the seat (for example fitting parts which are not • • • • original GRAMMER AG parts) may impair the safety standard to which it has been tested. Functions may be impaired, threatening your safety. For this reason, any change in...
  • Page 19 The driver's seat is not watertight and must be protected against splashes of water! • • • • Any conversion or refitting work on a GRAMMER AG driver's seat must be performed • • • • exclusively in authorized workshops by trained or suitably qualified personnel and in adherence with the applicable operating, maintenance and installation instructions and in compliance with all relevant national regulations.
  • Page 20: Connecting Data

    • • • • incorrect assembly, use or repair of the seats. Further details on the guarantee granted by GRAMMER AG are stated in your contractual • • • • documents (see invoice or delivery note). Guarantee claims against GRAMMER AG...
  • Page 21: Seat Functions And Operation

    Seat functions and operation Weight adjustment The seat is adjusted for the driver’s weight by pulling or pressing the button for seat weight adjustment and with the driver sitting on the seat. The driver’s weight is adjusted correctly when the green marking is completely visible in the viewing window.
  • Page 22: Fore/Aft Adjustment

    Seat functions and operation Fore/aft adjustment The fore/aft adjustment is released by lifting the locking lever. WARNING. Risk of accident! Do not operate the locking lever while driving. After the adjustment, the locking lever must latch into the desired position with an audible click.
  • Page 23: Backrest Adjustment

    Seat functions and operation Backrest adjustment ** Pull up the locking lever to release the backrest catch. For seats with narrow seat cushions, a loop should be pulled upwards to unlock the backrest. When releasing the backrest catch, do not apply load to the backrest by pressing against By exerting pressure on or off the front or rear part of the seat pan it can be moved to the...
  • Page 24: Armrests

    Armrests * *** The armrests can be folded up if required and the height individually adjusted. To adjust the armrests for height, separate the round cap (see arrow) from the cover, loosen the hexagon nut (size 13 mm) behind it and adjust the armrests to the desired position (5-steps) and tighten the nut again (11Nm).
  • Page 25: Maintenance

    Maintenance Dirt can impair the function of the seat, So make sure you keep your seat clean. Upholstery does not need to be removed from the seat frame for cleaning. Caution: take care with the backrest - it may jerk forward and cause injury! When cleaning the backrest cushion, the backrest must be...
  • Page 27 GRAMMER AG : Siège confort répondant aux exigences les plus élevées ! Vous avez acheté un siège GRAMMER. Félicitations ! Veuillez prendre place et profiter ainsi du confort de l’assise et de la sécurité. Sachez apprécier ce siège de conducteur qui se distingue par sa facilité...
  • Page 29 Mode d’emploi Sommaire Instructions....................30 Instructions de sécurité ................30 Données de raccordement ................. 32 Garantie et responsabilité ................32 Fonctions et utilisation du siège..............33 Réglage du poids ................33 Réglage en hauteur de l'assise ............33 Réglage longitudinal................34 Amortisseur horizontal * ***..............
  • Page 30: Instructions

    Toute transformation apportée au modèle de série (p. ex. pièces de rééquipement ou • • • • de rechange non originales au lieu de pièces d’origine de GRAMMER AG) peut causer l’annulation de l’état de conformité certifié du siège de conducteur. Ceci pourrait avoir pour...
  • Page 31 Le siège de conducteur n’est pas étanche à l’eau et doit être protégé contre les • • • • éclaboussures ! Des modifications ou équipements ultérieurs des sièges conducteur de GRAMMER AG ne • • • • doivent être effectués que par un atelier autorisé, par du personnel qualifié et...
  • Page 32: Données De Raccordement

    • • • • montage et un maniement incorrect ou une réparation incorrecte du siège. Vous trouverez plus de détails sur les droits accordés par GRAMMER AG dans les • • • • documents contractuels (voir la facture ou le bon de livraison). Tout droit autre que ceux stipulés dans ces documents sera refusée par...
  • Page 33: Fonctions Et Utilisation Du Siège

    Fonctions et utilisation du siège Réglage du poids Le siège doit être réglé en fonction du poids du conducteur lorsque celui-ci est assis sur le siège en tirant ou en appuyant sur le bouton de réglage du poids. Le poids est réglé correctement lorsque le repère vert est bien lisible dans le hublot.
  • Page 34: Réglage Longitudinal

    Fonctions et utilisation du siège Réglage longitudinal Actionner la manette de blocage, soit vers le haut soit de côté pour libérer le réglage longitudinal. Attention ! Il y a risque d’accident ! N’actionnez pas la manette de blocage longitudinal pendant la conduite.
  • Page 35: Réglage De L'inclinaison Du Dossier

    Fonctions et utilisation du siège Réglage de l'inclinaison du dossier ** Tirez la manette de blocage vers le haut pour déverrouiller le dossier. Pour les sièges avec un rembourrage étroit, le dossier peut être déverrouillé à l’aide d’un anneau qu’il faut tirer vers le haut. Lors du déverrouillage du dossier ne pas s’appuyer contre celui-ci.
  • Page 36: Accoudoirs

    Fonctions et utilisation du siège Accoudoirs * *** Vous pouvez, au besoin, faire basculer les accoudoirs vers l'arrière ou régler leur hauteur. Le réglage de la hauteur des accoudoirs s’effectue en ôtant le capuchon sur le côté du siège (flèche) et en dévissant l’écrou hexagonal (clé...
  • Page 37: Entretien

    Entretien La saleté peut nuire au bon fonctionnement du siège de conducteur. C’est pourquoi, veillez à ce que votre siège soit toujours propre ! Il n’est pas nécessaire de sortir les coussins de la carcasse du siège pour les nettoyer. Attention ! Il y a risque de blessure lorsque le dossier bascule subitement vers l’avant !
  • Page 39 GRAMMER AG: Comfort di seduta per massime esigenze! Lei ha acquistato un sedile GRAMMER. Congratulazioni! Si accomodi e provi il comfort del sedile con la massima sicurezza. Goda il piacere di un sedile per conducente, che si distingue per il suo impiego semplice e l'elevata capacità...
  • Page 41 Istruzioni per l’uso Indice Avvertenze ....................42 Avvertenze per la sicurezza ................ 42 Dati di connessione..................44 Garanzia e responsabilità ................44 Funzioni del sedile e operazione..............45 Regolazione del peso................45 Regolazione dell'altezza..............45 Regolazione longitudinale ..............46 Molleggio orizzontale e longitudinale * *** .......... 46 Supporto lombare................
  • Page 42: Avvertenze

    Le rispettive prescrizioni di montaggio nazionali possono essere richieste alla ditta GRAMMER AG o alle sue rappresentanze o presso il costruttore del veicolo. I pezzi di usura come gli ammortizzatori ed il fissaggio devono essere controllati di tanto in •...
  • Page 43 Qualsiasi modifica dello stato di serie del sedile del conducente (p. es. in seguito • • • • all'equipaggiamento a posteriori di pezzi non originali della ditta GRAMMER AG) può annullare lo stato controllato del sedile del conducente. Possono essere compromesse funzioni del sedile, che mettono in pericolo la vostra sicurezza.
  • Page 44: Dati Di Connessione

    Garanzia e responsabilità La ditta GRAMMER AG non si assume alcuna responsabilità in caso di montaggio, • • • • impiego, utilizzo e riparazione improprio dei sedili.
  • Page 45: Funzioni Del Sedile E Operazione

    Funzioni del sedile e operazione Regolazione del peso Il rispettivo peso del conducente deve essere regolato, con il sedile del conducente caricato, tirando oppure premendo la leva per la regolazione del peso. Il corretto peso del conducente è regolato quando nella finestrella di ispezione è visibile completamente la marcatura verde.
  • Page 46: Regolazione Longitudinale

    Funzioni del sedile e operazione Regolazione longitudinale Spostando verso l'alto la leva di bloccaggio si disimpegna la regolazione in lunghezza.. Attenzione - Pericolo di incidente! Non azionare la leva di bloccaggio durante il viaggio. Dopo aver effettuato la regolazione la leva di bloccaggio deve scattare nella posizione desiderata.
  • Page 47: Regolazione Dello Schienale

    Funzioni del sedile e operazione Regolazione dello schienale ** Per sbloccare lo schienale tirare in alto la leva di bloccaggio. Con i sedili che hanno delle imbottiture strette lo schienale viene sbloccato con un passante che viene tirato in alto. Non premere contro lo schienale durante lo sbloccaggio.
  • Page 48: Braccioli

    Funzioni del sedile e operazione Braccioli * ** I braccioli possono essere ribaltati, se necessario, all'indietro ed essere portati all'altezza individuale. Per la regolazione dell'altezza dei braccioli rimuovere la calotta rotonda (vedi freccia) dalla copertura e allentare il dado esagonale che si trova là...
  • Page 49: Cura

    Cura Lo sporco può compromettere il funzionamento del sedile. Mantenete perciò il sedile sempre pulito! Per effettuare la pulizia le imbottiture non devono essere staccate dal telaio del sedile. Pericolo di ferimento dovuto allo scatto in avanti dello schienale! Durante la pulizia dell’imbottitura dello schienale la regolazione dello schienale deve essere azionata solo se lo schienale...
  • Page 51 GRAMMER AG: Asientos cómodos para los más exigentes. Ud. ha adquirido un asiento GRAMMER ¡Enhorabuena! Tome asiento y disfrutará de confort y seguridad. Alégrese de disponer de un asiento de conducción caracterizado por un manejo sencillo y por una gran capacidad de adaptación.
  • Page 53 Instrucciones de manejo Índice Indicaciones ....................54 Indicaciones de seguridad ................54 Datos de conexión ..................56 Garantía y responsabilidad ................. 56 Funciones y manejo del asiento ..............57 Ajuste del peso..................57 Ajuste de la altura ................57 Ajuste longitudinal ................58 Suspensión horizontal longitudinal * *** ..........
  • Page 54: Indicaciones

    Deben tenerse en cuenta las disposiciones propias del país, así como las instrucciones de montaje dadas por el fabricante del vehículo. Las normas específicas del país pueden consultarse en la empresa GRAMMER AG o en sus representaciones. Las piezas que puedan desgastarse, por ejemplo, amortiguadores, se deben verificar con •...
  • Page 55 Cualquier modificación del estado de serie del asiento (p. ej. por montaje ulterior de • • • • piezas no originales de GRAMMER AG) puede anular el estado homologado del asiento. Pueden verse perjudicadas funciones de dicho asiento, poniendo en peligro su seguridad.
  • Page 56: Datos De Conexión

    Garantía y responsabilidad GRAMMER AG no se hace responsable de aquellos daños causados por el montaje, uso, • • • • aplicación o reparaciones inadecuados de los asientos.
  • Page 57: Funciones Y Manejo Del Asiento

    Funciones y manejo del asiento Ajuste del peso El peso correspondiente del conductor deberá ajustarse con él sentado sobre el asiento del condutor tirando o presionando el botón de ajuste del peso. Se ha regulado el peso correcto del conductor cuando en el visualizador se puede ver por completo la marca verde.
  • Page 58: Ajuste Longitudinal

    Funciones y manejo del asiento Ajuste longitudinal El mecanismo de regulación longitudinal queda libre accionando hacia arriba la palanca de bloqueo. ¡Atención, peligro de accidente! No accione la palanca de bloqueo cuando usted esté conduciendo. La palanca de bloqueo debe encajar en la posición deseada de forma audible.
  • Page 59: Ajuste Del Respaldo

    Funciones y manejo del asiento Ajuste del respaldo ** Para desbloquear el respaldo del asiento, tire hacia arriba la palanca de bloqueo. Al sentarse en un acolchado delgado, el respaldo se desbloquea mediante un pasador, éste debe tirarse hacia arriba No empuje el respaldo del asiento cuando lo desbloquee.
  • Page 60: Apoyabrazos

    Funciones y manejo del asiento Apoyabrazos * *** Los apoyabrazos son plegables hacia arriba y la altura puede regularse individualmente. Para regular la altura de los apoyabrazos, retirar el tapón redondo (flecha) de la cubierta y aflojar la tuerca de cabeza hexagonal situada detrás (llave de 13 mm).
  • Page 61: Cuidados

    Cuidados La suciedad puede perjudicar el funcionamiento del asiento del conducutor. ¡Por lo tanto, mantenga limpio su asiento del conductor! Durante la limpieza, no es necesario aflojar ni retirar el acolchado del bastidor del asiento. ¡Peligro de lesiones al desplazarse bruscamente el casco del respaldo hacia adelante! Al limpiar el acolchado del...
  • Page 63 GRAMMER AG: Zitcomfort voor de hoogste eisen! U heeft een stoel van GRAMMER aangeschaft. Gefeliciteerd! Neem a.u.b. plaats en ervaar het zitcomfort en de veiligheid. Beleef plezier aan een chauffeursstoel die wordt gekenmerkt door een eenvoudige bedie- ning en vele aanpassingsmogelijkheden.
  • Page 65 Handleiding Inhoudsopgave Instructies....................66 Veiligheidsvoorschriften ................66 Aansluitgegevens..................68 Garantie en aansprakelijkheid ..............68 Functies en bediening van de stoel ............69 Gewichtsinstelling................69 Hoogte-instelling.................. 69 Lengte-instelling .................. 70 Horizontale vering * ***............... 70 Lendensteun ..................70 Instelling van de rugleuning **............. 71 Stoelverwarming * *** .................
  • Page 66: Instructies

    Hierbij moet rekening worden gehouden met de landspecifieke voorschriften en instructies van de voertuigfabrikant. De landspecifieke inbouwvoorschriften kunnen bij GRAMMER AG en haar vertegenwoordigingen of de voertuigfabrikant worden opgevraagd. Slijtdelen zoals schokbrekers en bevestigingsonderdelen moeten van tijd tot tijd worden •...
  • Page 67 Elke verandering aan de fabrieksmatige uitvoering van de chauffeursstoel (bijv. door • • • • het naderhand aanbrengen van niet-originele onderdelen van de firma GRAMMER AG) kan de goedgekeurde staat van de chauffeursstoel tenietdoen. Er kunnen functies van de chauffeursstoel worden beïnvloed die uw veiligheid in gevaar brengen. Daarom moet elke constructieve verandering van de chauffeursstoel door GRAMMER AG worden vrijgegeven.
  • Page 68: Aansluitgegevens

    Garantie en aansprakelijkheid GRAMMER AG is op geen enkele wijze aansprakelijk voor schade indien de stoelen op • • • • ondeskundige wijze worden gemonteerd, gebruikt en gerepareerd.
  • Page 69: Functies En Bediening Van De Stoel

    Functies en bediening van de stoel Gewichtsinstelling Het gewicht van de chauffeur moet worden in- gesteld terwijl de stoel belast wordt. Trek of duw hiertoe op de knop voor de gewichtsin- stelling. Het juiste gewicht is ingesteld als in het kijk- glaasje de groene markering volledig zicht- baar is.
  • Page 70: Lengte-Instelling

    Functies en bediening van de stoel Lengte-instelling Door de vergrendelingshendel omhoog te trekken, is het mogelijk om de lengte in te stellen. Opgelet: gevaar voor ongevallen! De vergrendelingshendel mag niet worden bediend tijdens het rijden. Na de instelling moet de hendel hoor- baar in de gewenste stand vergrendelen.
  • Page 71: Instelling Van De Rugleuning

    Functies en bediening van de stoel Instelling van de rugleuning ** Trek de vergrendelingshendel naar boven om de rugleuning te ontgrendelen. Bij stoelen met een smalle zitting moet de rugleuning ontgrendeld worden met behulp van een lus die naar boven moet worden getrokken.
  • Page 72: Armleuningen

    Functies en bediening van de stoel Armleuningen * ** De armleuningen kunnen naar achteren worden gekanteld en individueel in hoogte worden versteld. Om de armleuningen in hoogte te verstellen, moet eerst de ronde afdekkap (pijl) worden weggehaald en de zeskantmoer die zich daar- achter bevindt (sleutelmaat 13 mm) worden losgedraaid.
  • Page 73: Onderhoud

    Onderhoud Vuil kan de werking van de stoel beïnvloeden. Houd uw stoel daarom schoon! De kussens moeten voor de reiniging niet van het frame worden gehaald. Gevaar voor verwondingen door het naar voren schieten van de rugleuning! Bij de reiniging van het rugkus- sen moet de rugleuning met de hand worden tegengehouden als de hendel voor de rugleuning...

Ce manuel est également adapté pour:

Compacto comfort m