Schwamborn DSM 650-RC Manuel D'utilisation

Schwamborn DSM 650-RC Manuel D'utilisation

Ponceuse de sol avec télécommande
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

DE
Bodenschleifmaschine mit Fernsteuerung DSM 650‐RC / DSM 800‐RC
Originalbetriebsanleitung
EN
Floor grinding machine with remote control DSM 650‐RC / DSM 800‐RC
Translation of the original operating manual
FR
Ponceuse de sol avec télécommande DSM 650‐RC / DSM 800‐RC
Traduction du manuel d'utilisation original
NL
Vloerslijpmachine met afstandsbediening DSM 650‐RC / DSM 800‐RC
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
RU
Шлифовальная машина для пола с дистанционным управлением
DSM 650‐RC / DSM 800‐RC
Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
19
33
47
61

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schwamborn DSM 650-RC

  • Page 1 Bodenschleifmaschine mit Fernsteuerung DSM 650‐RC / DSM 800‐RC Originalbetriebsanleitung ..........Floor grinding machine with remote control DSM 650‐RC / DSM 800‐RC Translation of the original operating manual .
  • Page 2 Fig. B Fig. A Fig. C Fig. D Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G 34 33 34 33 Fig. H...
  • Page 3 Fig. L Fig. I Fig. K Fig. J Fig. N Fig. M Fig. P Fig. O...
  • Page 4 Fig. Q Fig. R...
  • Page 5: Table Des Matières

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC Bodenschleifmaschine mit Fernsteuerung Originalbetriebsanleitung Legende zu den Bildseiten Hersteller: Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 FD‐73117 Wangen / Göppingen Pos. Fig. Benennung Telefon: +49 (0)7161 2005‐0 Führungsbügel Telefax: +49 (0)7161 2005‐15 AJLP Führungsstange E‐Mail: info@schwamborn.com Bedieneinheit URL: http//:www.schwamborn.com...
  • Page 6: Wichtige Hinweise

     Schwamborn Gerätebau GmbH 1 Wichtige Hinweise Alle Rechte, einschließlich der Übersetzungen, liegen bei der Schwamborn Gerätebau GmbH. Kein Teil dieser Dokumentation darf in irgendeiner Die Maschine darf nur unter Einzatz des vom Herstel­ Form ohne schriftliche Genehmigung der Schwam­...
  • Page 7: Sicherheit

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 2 Sicherheit 2 Sicherheit Dieses Kapitel enthält eine Zusammenfassung der wichtigsten Informationen zur Sicherheit im Umgang mit der Maschine. Das für die Maschine zuständige Bedien‐ und Wartungspersonal muss sicherstellen, dass nie­ 2.1 Unfallschutz und Sicherheit mand während des Betriebs bzw.
  • Page 8: Maschine In Betrieb Nehmen

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Betrieb Die zur Stromversorgung dienende Netzsteck­ dose muss gemäß den örtlichen Vorschriften versorgt und installiert sein! Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teile beim Schleifvorgang! Schutzkleidung und Schutzbrille tragen! Sicherheitsschuhe tragen! Vergiftungsgefahr durch gesundheitsgefähr­ Schutzhandschuhe tragen! dende Stoffe am Arbeitsplatz! Mit größter Sorgfalt und Vorsicht vorgehen! Essen, Trinken und Rauchen sind am Arbeits­...
  • Page 9: Leistungsanzeige

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Betrieb Mit der Maschine dürfen keine Personen be­ 11. Die Anschlussleitung (Verlängerungsleitung) mit fördert werden! einer ordnungsgemäßen Netzsteckdose ver­ Die Maschine darf nicht als Zugmaschine binden und die Netzkupplung der Anschlusslei­ verwendet werden! tung in den Netzstecker [37, Fig. E] stecken. Die zu bearbeitende Oberfläche und die Schleifwerk­...
  • Page 10: Handgeführter Betrieb

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Betrieb 3.3 Handgeführter Betrieb 3.4 Ferngesteuerter Betrieb Werkzeug‐Drehrichtung Der Schalter 3.4.1 Ferngesteuerten Betrieb vorbereiten [19, Fig. B] steht auf (Mittelstellung) Ggf. die Führungsstange [2, Fig. A] auf die ge­ Die Maschine wurde ordnungsgemäß in Betrieb wünschte Arbeitsposition einstellen genommen (! Kapitel 3.1 ‐...
  • Page 11: Maschine Fernsteuern

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Betrieb Batterie wechseln Alle Drehrichtungs‐Angaben gelten von oben auf die Maschine gesehen. Wenn die Batterieladungs‐Anzeige [26w] nur noch Mit dem Drehknopf [33} die gewünschte Werk­ ein dunkles Feld zeigt, sollten die Batterien der zeug‐Drehzahl einstellen. Fernsteuereinheit gewechselt werden.
  • Page 12: Fahren Im Akku-Betrieb

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Betrieb Der Fahr‐Akku sollte zum Erhalt der Kapazität Pendelautomatik keiner großen Hitze (Sonneneinstrahlung) bzw. Zum Bearbeiten einer breiteren Schleifbahn kann die Kälte ausgesetzt werden. Pendelautomatik Betriebsart gewählt werden. — Vor dem Transport im Akku‐Betrieb den Netzan­ Pendelautomatik —...
  • Page 13: Maschine Ausschalten

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 4 Wartung 3.6 Maschine ausschalten Reinigungs‐ und Wartungsarbeiten gemäß Be­ triebsanleitung durchführen und die Sicherheits­ einrichtungen auf Vollständigkeit und Funktions­ Sicherheitshinweise in Kapitel 2 beachten! fähigkeit prüfen! Verletzungsgefahr durch weiter drehenden Werkzeug‐Aufnahmen nach dem Ausschalten 4.1 Kundendienst und Ersatzteile der Maschine! Bei Fragen zu Kundendienst, Ersatzteilen oder Repa­...
  • Page 14: Schleifwerkzeuge Aus- Und Einbauen

    Verschmutzung gereinigt werden. Werkzeug! Der Hersteller empfiehlt dringend, ausschließlich Beide Abdeckungen [54, Fig. Q] entfernen das von Schwamborn angebotene und zertifi­ (je 8 Schrauben, ! Pfeile) zierte Werkzeug zu verwenden. Beide Filterdeckel [55, Fig. Q] öffnen. Die Beschaffenheit der zu schleifenden Oberfläche Beide Filter [56, Fig.
  • Page 15: Übernahme Und Transport

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 5 Übernahme und Transport ggf. die Ausladung verringern: Sicherheitsschuhe tragen! Die Führungsstange nach vorn (über die Schutzhandschuhe tragen! Schleifeinheit [11, Fig. P] einstellen Mit größter Sorgfalt und Vorsicht vorgehen! (! Kapitel 3.1.1 ‐ Seite 9). Bei längerem Transport oder längerer Lagerung oder die Maschine wieder in Betrieb nehmen muss die Maschine zum Schutz vor...
  • Page 16: Technische Daten

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 6 Technische Daten Die Stützeinheit [7] an der Maschine mon­ Die Kupplungsbolzen [45, Fig. I] der Antriebs­ tieren und mit dem T‐Bolzen [43] sichern räder [12, Fig. I] ziehen und in dieser Position (! Fig. H). durch Drehen (90°) verriegeln.
  • Page 17: Fehlerbeseitigung

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 7 Fehlerbeseitigung 7 Fehlerbeseitigung Die Fehlerbeseitigung an der Maschine darf ausschließlich von einer ausreichend informierten und qualifi­ zierten Fachkraft ausgeführt werden! Störung Ursache Behebung Maschine läuft während dem Werkzeuge sind beschädigt Werkzeuge ersetzten. Schleifen unrund. oder abgenutzt.
  • Page 18: Konformitätserklärung

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 8 Konformitätserklärung 8 Konformitätserklärung Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 D‐73117 Wangen Deutschland Hiermit erklären wir, dass die Maschinen DSM 650‐RC DSM 800‐RC übereinstimmt mit den Bestimmungen der — Richtlinie 2006/42/EG Maschinen — Richtlinie 2004/1 08/EG Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 19 DSM 650‐RC / DSM 800‐RC Floor grinding machine with remote control Translation of the original operating manual Key to the illustrations Manufacturer: Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 FD‐73117 Wangen / Göppingen Pos. Fig. Designation Telephone: +49 (0)7161 2005‐0 Guide handle Telefax: +49 (0)7161 2005‐15...
  • Page 20: Important Notes

    No part of this documentation may be reproduced, used or distributed in any form without the written The machine may be used only with the accessories permission of Schwamborn Gerätebau GmbH. supplied by the manufacturer for stripping, wet and Liability or warranty is excluded if: dry grinding of floor surfaces such as: —...
  • Page 21: Safety

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 2 Safety 2 Safety This chapter contains a summary of the most impor­ tant information on safety when handling the ma­ chine. The operating and maintenance personnel re­ 2.1 Accident prevention and safety sponsible for the machine must ensure that no one can enter the machine’s danger zone during The following instructions comply with legislation, di­...
  • Page 22: Operation

    The operating range is limited by the lengths of The manufacturer strongly recommends to use the power line and suction hose! extraction devices of the Schwamborn brand Stop the machine in time! only. Do not allow the suction hose to be run over,...
  • Page 23: Setting The Guide Bar

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Operation Always use suitable grinding tools or abrasive bond­ 12. Either (manual control mode): ing for the surface to be machined manual — Turn the key switch [20 Fig. C] to (e.g. some surfaces have to be ground when wet). mode (left).
  • Page 24: Remote Control Mode

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Operation Pull the coupling bolts [45, Fig. I] of the drive Switch off the remote control: Remote control ON/OFF wheels [12, Fig. I] and lock them into this posi­ Press the switch tion by rotating them (90°). [32, Fig.
  • Page 25: Special Features

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Operation Switch on the remote control: 3.4.4 Special features Remote control ON/OFF Unlock the Automatic drive switch [32, Fig. D] by turning it anticlockwise. The remote control is on. If you do not want to actuate the joystick constantly Radio connection to the machine is being estab­...
  • Page 26: Switching The Machine Off

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Operation 3.5 Driving in battery mode Remove the right cover [54, Fig. Q] (8 screws each, ! arrows). The installed drive battery is charged automatically Disconnect and isolate the screwed joint of the when there is a connection to the mains. The battery blue earth cable [58, Fig.
  • Page 27: Maintenance

    Risk of damage due to unsuitable tools! 4.2.1 Tilting the machine The manufacturer strongly recommends to use only the certified tools offered by Schwamborn. Disconnect the power plug [37, Fig. E] from the The consistency of the surface to be ground deter­...
  • Page 28: Cleaning The Machine

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 5 Acceptance and transportation Tilt the machine (! Chapter 4.2.1 ‐ page 27). Swivel both weight elements to the standard position A Gently tap with a lump hammer to loosen the (! Chapter 4.3 ‐ page 27). tools [50, Fig.
  • Page 29: Removing The Support Unit

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 5 Acceptance and transportation For lashing and transporting the unit, use de­ 5.2.3 Driving distances manually vices that have been rated to handle its full Tool rotation direction Turn the switch weight and dimensions! [19, Fig. B] to (middle position).
  • Page 30: Technical Data

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 6 Technical data 6 Technical data DSM 650‐RC DSM 800‐RC Rated power 11 kW 15 kW Rated voltage 400 V, 3~ 400 V, 3~ Rated frequency 50 Hz 50 Hz Rated current 21,8 A 28.5 A Minimum cross section of the connecting cable max.
  • Page 31: Troubleshooting

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 7 Troubleshooting 7 Troubleshooting Only suitably knowledgeable, qualified professional technicians may perform repairs on the machine! Malfunction Cause Rectification Machine runs out‐of‐centre Tools are damaged or worn. Replace tools. during grinding. Change type of the tool. Grinding pattern is uneven.
  • Page 32: Declaration Of Conformity

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 8 Declaration of conformity 8 Declaration of conformity Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 D‐73117 Wangen Germany We hereby declare that the machine DSM 650‐RC DSM 800‐RC complies with the provisions described in — Directive 2006/42/EC Machine —...
  • Page 33: Légende Des Illustrations

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC Ponceuse de sol avec télécommande Traduction du manuel d'utilisation original Légende des illustrations Constructeur : Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 D‐73117 Wangen / Göppingen Pos. Fig. Dénomination Téléphone : +49 (0)7161 2005‐0 Arceau de guidage Télécopie :...
  • Page 34: Remarques Importantes

     Schwamborn Gerätebau GmbH Tous les droits y compris ceux concernant la tra­ La machine doit être utilisée exclusivement avec les duction sont réservés à la société Schwamborn accessoires fournis par le constructeur pour décaper Gerätebau GmbH. et poncer à sec ou au mouillé différents types de...
  • Page 35: Sécurité

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 2 Sécurité 2 Sécurité Ce chapitre comporte un résumé des principales informations de sécurité relatives au maniement de la machine. Le personnel chargé de l'utilisation et de la 2.1 Prévention des accidents et sécurité maintenance de la machine doit s'assurer que personne ne peut pénétrer dans la zone dange­...
  • Page 36: Fonctionnement

    Le constructeur recommande instamment d’util­ Porter un masque respiratoire! iser uniquement un dispositif d’aspiration de marque Schwamborn. Danger de mort! Haute tension! Il est interdit de rouler sur le câble d'alimentation avec la ma­ chine, de le coincer ou de l'arracher! Le rayon d'action est limité...
  • Page 37: Mise En Service De La Machine

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Fonctionnement 3.1 Mise en service de la machine Risque de blessure en cas de démarrage intem­ pestif de la machine! Respecter les consignes de sécurité Avant de brancher la prise secteur, il convient du chapitre 2! de vérifier que la machine est hors tension! La première mise en service de la machine doit L'exploitant se charge de mettre à...
  • Page 38: Affichage Des Performances

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Fonctionnement 3.2 Affichage des performances Toutes les indications relatives au sens de rotation concernent la machine vue de dessus. Sur l'écran [16, Fig. B] du panneau de commande sont L'entraînement est en service et accélère affichés les éléments suivants : jusqu'à...
  • Page 39: Commande À Distance De La Machine

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Fonctionnement Remplacement des piles Sélectionner le sens de rotation de l'outil avec le bouton rotatif [33}. Lorsque l'indicateur de charge de la pile [26w] ne La surface à poncer peut maintenant être montre plus qu'une seule barre noire , les piles traitée.
  • Page 40: Conduite En Mode Pile

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Fonctionnement Ne pas tenter de monter des pentes de plus de Oscillation automatique 15° en mode de fonctionnement par piles! Afin de pouvoir traiter une plus grande bande de Ne pas exposer la pile de conduite à de grosses Oscillation auto­...
  • Page 41: Arrêt De La Machine

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 4 Maintenance 3.6 Arrêt de la machine 4.1 Service après-vente et pièces de rechange Respecter les consignes de sécurité Pour toutes les questions concernant le service du chapitre 2! après‐vente, les pièces de rechange ou les réparations, prière de s'adresser au constructeur.
  • Page 42: Montage Et Démontage Des Outils De Ponçage

    Le constructeur recommande instamment d’util­ Remonter les deux capots (8 vis chacun) iser uniquement des outils proposés et certifiés par Schwamborn. 4.6 Contrôle des composants électriques Les caractéristiques de la surface à poncer déterminent le type et la composition des outils à utiliser.
  • Page 43: Réception Et Transport

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 5 Réception et transport 5 Réception et transport Afin de la protéger de détériorations, la machine peut être fixée,et transportée sur une palette. Il est possible de transporter la machine sur des roulettes Respecter les consignes de sécurité sur un court trajeten utilisant les supports.
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 6 Caractéristiques techniques Retirer les goujons d'accouplements [45, Fig. I] des roues motrices [12, Fig. I] et verrouiller dans cette position en tournant (90°). Les roues sont séparées de leur entraînement respectif. Saisir la machine par l'arceau de guidage [1, Fig.
  • Page 45: Élimination Des Erreurs

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 7 Élimination des erreurs 7 Élimination des erreurs Seul un spécialiste dûment informé et qualifié est autorisé à procéder à l'élimination des erreurs! Défaillance Cause Remède La machine fonctionne de Les outils sont endommagés Remplacer les outils. façon irrégulière pendant le ou usés.
  • Page 46: Déclaration De Conformité

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 8 Déclaration de conformité 8 Déclaration de conformité Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 D‐73117 Wangen Allemagne Par la présente déclaration, nous attestons que les machines DSM 650‐RC DSM 800‐RC est conforme aux dispositions des — Directive 2006/42/CE Machines —...
  • Page 47 DSM 650‐RC / DSM 800‐RC Vloerslijpmachine met afstandsbediening Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Legenda voor de afbeeldingspagina’s Fabrikant: Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 FD‐73117 Wangen / Göppingen Pos. Fig. Aanduiding Telefoon: +49 (0)7161 2005‐0 Stuurbeugel Telefax: +49 (0)7161 2005‐15 AJLP Geleidestang E‐mail:...
  • Page 48: Belangrijke Aanwijzingen

    Niets van deze documentatie mag in welke vorm dan 1 Belangrijke aanwijzingen ook worden gereproduceerd, verwerkt of verbreid zonder de schriftelijke toestemming van Schwamborn De machine mag uitsluitend samen met het door de Gerätebau GmbH. fabrikant geleverde toebehoren worden gebruikt voor Aansprakelijkheid of garantie is in de volgende geval­...
  • Page 49: Veiligheid

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 2 Veiligheid 2 Veiligheid Dit hoofdstuk bevat een samenvatting van de belang­ rijkste informatie betreffende de veiligheid bij de om­ gang met de machine. Het voor de machine verantwoordelijke be­ 2.1 Voorkoming van ongevallen en veiligheid dienings‐...
  • Page 50: Bedrijf

    De fabrikant adviseert dringend, uitsluitend worden teruggeleid! Afzuiginstallaties van het fabricaat Adembescherming dragen! Schwamborn te gebruiken. Levensgevaar door hoge elektrische spanning! Niet over de voedingskabel rijden. De voedingskabel niet knikken en er niet aan trek­ ken!
  • Page 51: Machine In Gebruik Nemen

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Bedrijf 3.1 Machine in gebruik nemen Letselgevaar door ongecontroleerd starten van de machine! Veiligheidsaanwijzingen in hoofdstuk 2 in acht Voor het insteken van de netstekker moet nemen! worden gecontroleerd of de machine is uitge­ De eerste inbedrijfstelling van de machine mag schakeld! slechts door gekwalificeerd vakpersoneel...
  • Page 52: Vermogensweergave

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Bedrijf 3.2 Vermogensweergave De aandrijving is ingeschakeld en versnelt tot Werktuig‐toerental het op de draaiknop Op de display [16, Fig. B] van de bedieningseenheid [18, fig. B] ingestelde toerental. wordt het volgende weergegeven: Indien nodig het werktuig‐toerental aan de slij­ —...
  • Page 53: Machine Op Afstand Besturen

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Bedrijf Batterij vervangen Met de draaiknop [33} het gewenste werktuig­ toerental instellen. Als de batterijlaadtoestand‐weergave [26w] alleen Het te slijpen oppervlak kan nu worden bewerkt. nog een donker veld weergeeft, moeten de bat­ terijen van de afstandsbediening worden vervangen. Algemeen moet altijd eerst de slijpaandrijving en daarna de rijaandrijving worden ingeschakeld Het batterijvak aan de zijkant [35, Fig.
  • Page 54: Rijden In De Accu-Modus

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Bedrijf — Voor het transport in accu‐bedrijf minstens 1 uur Pendelautomaat verbinden met het elektriciteitsnet. Voor het bewerken van een bredere slijpbaan kan de De ingebouwde rij‐accu wordt automatisch ge­ Pendelautomaat bedrijfsmodus worden geselecteerd. laden.
  • Page 55: Machine Uitschakelen

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 4 Onderhoud 3.6 Machine uitschakelen 4.1 Klantenservice en reserveonderdelen Veiligheidsaanwijzingen in hoofdstuk 2 in acht Neem bij vragen over de klantenservice, reserveon­ nemen! derdelen of reparaties contact op met de fabrikant. Vermeld steeds de specifieke machinegegevens, zo­ Gevaar voor letsel door verder draaien van de dat we uw vragen sneller kunnen beantwoorden.
  • Page 56: Slijpwerktuigen Demonteren En Monteren

    Beide filters [56, Fig. Q] controleren, eventueel gereedschap! reinigen en bij sterke verontreiniging vervangen. De fabrikant adviseert dringend, uitsluitend het door Schwamborn aangeboden en gecertifi­ Beide filterdeksels sluiten. ceerde gereedschap te gebruiken. Beide afdekkingen monteren (elk 8 schroeven) De eigenschappen van het oppervlak dat moet worden geslepen bepalen het type resp.
  • Page 57: Overname En Transport

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 5 Overname en transport 5 Overname en transport 5.2.1 Steun verwijderen (! Fig. H) Veiligheidsaanwijzingen in hoofdstuk 2 in acht De drijfwerksteun [44] naar boven zwenken. nemen! Het steunwiel [9] met de zwengel [8] omhoog 5.1 Machine overnemen draaien, tot de werktuighouders [51, Fig.
  • Page 58: Technische Gegevens

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 6 Technische gegevens De koppelingspennen [45, Fig. I] van de aan­ drijfwielen [12, Fig. I] trekken en in deze positie door draaien (90°) vergrendelen. De wielen zijn ontkoppeld van de desbetref­ fende wielaandrijving. Machine aan de stuurbeugel [1, Fig. A] vast­ pakken en naar de desbetreffende plaats van opstelling rijden en neerzetten.
  • Page 59: Verhelpen Van Storingen

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 7 Verhelpen van storingen 7 Verhelpen van storingen Het verhelpen van storingen aan de machine mag uitsluitend door een voldoende geïnformeerde en ge­ kwalificeerde specialist worden uitgevoerd! Storing Oorzaak Maatregel Machine draait tijdens het sli­ Werktuigen zijn beschadigd of Werktuigen vervangen.
  • Page 60: Conformiteitsverklaring

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 8 Conformiteitsverklaring 8 Conformiteitsverklaring Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 D‐73117 Wangen Deutschland Hiermee verklaren wij dat de machines DSM 650‐RC DSM 800‐RC voldoet aan de bepalingen — Richtlijn 2006/42/EG Machines — Richtlijn 2004/1 08/EG Elektromagnetische compatibiliteit —...
  • Page 61 DSM 650‐RC / DSM 800‐RC Шлифовальная машина для пола с дистанционным управлением Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Пояснения к страницам с Изготовитель: Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 иллюстрациями D‐73117 Wangen / Göppingen Германия Телефон: +49 (0)7161 2005‐0 Поз. Рис. Наименование...
  • Page 62: Важные Указания

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 1 Важные указания 1 Важные указания Дистанционное Переключатель управление ВКЛ/ВЫКЛ переключатель АВОСТ Эксплуатация машины допускается только с при­ менением предоставляемых изготовителем при­ Поворотный переключатель Обороты инструмента надлежностей для удаления покрытий, мокрого и сухого шлифования таких поверхностей полов, Направление...
  • Page 63: Используемые Символы

     Schwamborn Gerätebau GmbH — предупреждать опасности Все права, включая права на переводы, сохраня­ — применять машину в соответствии с ее ются за фирмой Schwamborn Gerätebau GmbH. назначением Запрещается размножение, переработка и рас­ — избегать простоев и снижать расходы на...
  • Page 64 воспламеняемых материалов! При работах на машине (по наладке, техни­ Опасность повреждений из‐за избыточной ческому обслуживанию и содержанию, ре­ мощности отсоса! монту, очистке и т.д.) отключить от машины Изготовитель настоятельно рекомендует электропитание (вынуть сетевой штекер)! использовать устройства отсоса только фирмы Schwamborn.
  • Page 65: Эксплуатация

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Эксплуатация 3 Эксплуатация Радиус действия ограничен длиной сетевого кабеля и всасывающего шланга! Своевременно останавливать машину! Перед началом шлифовальных работ сле­ Через всасывающий шланг запрещается дует на свободной площадке поупражняться переезжать, защемлять его или дергать! в...
  • Page 66: Выставить Направляющую Штангу

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Эксплуатация 3.2 Индикатор показателей Защитная юбка должна располагаться на рас­ стоянии 3 ... 4 мм от шлифуемой поверхности. На дисплее [16, Рис. B] пульта управления отобра­ Перед вводом в эксплуатацию проверить жаются: предохранительные устройства на комплект­ —...
  • Page 67: Режим Дистанционного Управления

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Эксплуатация Все указания направления вращения даны Заменить батарейки для вида на машину сверху. Если на индикаторе зарядки батареи [26w] виден Привод включен и разгоняется до заданных всего один темный столбик , заменить бата­ оборотов поворотным...
  • Page 68: Особые Функции

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 3 Эксплуатация Все указания направления вращения даны Маятниковая автоматика для вида на машину сверху. Для шлифования сколь‐либо широкой полосы мо­ Переключатель [33] повернуть на нужное Маятниковая автоматика жет быть выбран режим направление вращения инструмента Маят­ —...
  • Page 69: Машину Выключить

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 4 Техобслуживание 3.6 Машину выключить В аккумуляторном режиме нельзя идти на подъем более 15°! Соблюдать указания по технике безопасно­ Ходовой аккумулятор для сохранения за­ сти, приведенные в разделе 2! рядки не подвергать действию высоких тем­ Опасность...
  • Page 70: Служба Заказчика И Запчасти

    Изготовитель настоятельно рекомендует ис­ При необходимости открыть ручной клапан пользовать только предлагаемые фирмой [42, Рис. G] и опорожнить бак. Schwamborn и сертифицированные инстру­ менты. Оба груза откинуть в заднее положение C (! раздел 4.3 ‐ стр. 70). Качество шлифуемой поверхности определяет...
  • Page 71: Машину Очистить

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 5 Приемка и транспортировка 5 Приемка и транспортировка 4.5 Машину очистить Машину опрокинуть (! раздел 4.2.1 ‐ стр. 70). Соблюдать указания по технике безопасно­ Машину и инструменты после использования сти, приведенные в разделе 2! протереть сухой тканью или очистить сухим способом...
  • Page 72: Удалить Опоры

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 5 Приемка и транспортировка Для продолжительной транспортировки и 5.2.3 Нужное расстояние проехать с ручным длительного хранения обеспечить защиту управлением машины от загрязнений! направления вращения Переключатель Машину можно транспортировать, закрепив на инструмента [19, Рис. B] повернуть на поддонах...
  • Page 73: Технические Данные

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 6 Технические данные 6 Технические данные DSM 650‐RC DSM 800‐RC Номинальная мощность 11 кВт 15 кВт Номинальное напряжение 400 V, 3~ 400 V, 3~ Номинальная частота 50 Гц 50 Гц Номинальный ток 21,8 A 28,5 A Минимальное...
  • Page 74: Устранение Сбоев

    DSM 650‐RC / DSM 800‐RC 7 Устранение сбоев 7 Устранение сбоев Устранение неполадок на машине вправе проводить только достаточно проинструктированный и квалифицированный специалист‐электрик! Сбой Причина Устранение При шлифовке машина ра­ Инструменты повреждены Инструменты заменить. ботает неравномерно. или изношены. Перейти на другой тип инструментов. Неравномерная...
  • Page 75: Заявление О Соответствии

    ванной машины запрещается до тех пор, пока не будет удостоверено, что измененная или дообо­ рудованная машина отвечает вышеназванным директивам. Настоящее заявление теряет силу в случае несо­ гласованных изменений или дооборудования ма­ шины. Wangen/Ванген, 26.5.2017 г. Экарт Швамборн (Eckart Schwamborn) Управляющий...

Ce manuel est également adapté pour:

Dsm 800-rc716500729000

Table des Matières