Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC BLOWER
SOUFFLANTE ÉLECTRIQUE
SOPLADORA ELÉCTRICA
RY42102/RY421021/
RY421021VN/
RY421021VNM
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ..........................3
 Symbols ..............................................4
 Electrical .............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ........................................ 6-7
 Operation ........................................ 7-8
 Maintenance ................................... 8-9
 Troubleshooting ..................................9
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE

TABLE DES MATIÈRES

concernant la sécurité .................... 2-3
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ..................................7
 Assemblage .................................... 7-8
 Utilisation ........................................ 8-9
 Entretien ........................................ 9-10
 Dépannage ........................................10
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ..................................... 2-3
 Reglas de seguridad específicas ........4
 Símbolos .............................................5
 Aspectos eléctricos ............................6
 Características ....................................7
 Armado ........................................... 7-8
 Funcionamiento .............................. 8-9
 Mantenimiento .............................. 9-10
 Corrección de problemas .................10
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY42102

  • Page 1: Table Des Matières

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC BLOWER SOUFFLANTE ÉLECTRIQUE SOPLADORA ELÉCTRICA RY42102/RY421021/ RY421021VN/ RY421021VNM TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..2-3 concernant la sécurité ....2-3 importantes ........
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 5 A - Two-speed switch (interrupteur de deux vitesses, interruptor de dos velocidades) B - High (2) [vitesses haute (2), alta velocidad (2)] C - Low (1) [vitesses basse (1), velocidad baja (1)] D - Off (arrêt, apagado)
  • Page 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only as described in this manual. Use only WARNING: manufacturer’s recommended attachments.  Keep hair, loose clothing, fingers and all body parts away from openings and moving parts. READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. Failure to follow all  Dress Properly –...
  • Page 5: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not put any object into openings. Do not use with any  Do not pick up anything that is burning or smoking, such opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything as cigarettes, matches, or hot ashes. that may reduce air flow.
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7: Double Insulation

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power product at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three-wire a power source, be sure to use an extension cord that has grounded power cord.
  • Page 8: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input ..........................nominal 120V/60Hz AC only, 8 Amps Air Velocity: MPH ..............................135 – High, 100 – Low CFM ..............................440 – High, 300 – Low CORD RETAINER KNOW YOUR BLOWER See Figure 1. A convenient cord retainer helps keep the extension cord The safe use of this product requires an understanding of connection secure during blower operation.
  • Page 9: Operation

    ASSEMBLY ASSEMBLING THE BLOWER TUBE WARNING: See Figure 2.  Slide blower tube forward until the tabs on the blower housing click into the slots on the tube. Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental ...
  • Page 10: Operating The Blower

    OPERATION OPERATING THE BLOWER  Watch out for children, pets, open windows, or freshly washed cars, and blow debris safely away. See Figure 5.  Hold the blower with the handle in your right hand. (Proper operating position is shown in figure 5.) WARNING:  Operate power equipment at reasonable hours only —...
  • Page 11: Troubleshooting

    Check circuit breaker. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Three-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 12: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ lors de l’utilisation de ce produit. Suivre cette règle pour AVERTISSEMENT : réduire le risque de blessure grave.  Toujours utiliser un masque si la tâche à accomplir génère LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES beaucoup de poussière.
  • Page 13 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Garder tous les badauds, enfants et animaux domestiques  Pour réduire le risque de blessure causée par une connexion à une distance d’au moins 15 m (50 pi). électrique lâche entre la fiche de l’appareil et la rallonge, s’assurer que la fiche de l’appareil est complètement  Être alerte –...
  • Page 14: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état.  Ne jamais utiliser la soufflante sans les accessoires appropriés installés. Le tube doivent toujours être en Si un cordon prolongateur est utilisé, s’assurer que place. sa capacité...
  • Page 15: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour con- DANGER : séquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 16: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECRIQUES DOUBLE ISOLATION de l’produit. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau ci- outils à...
  • Page 17: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Alimentation................caractéristique nominal CA de 120V/60 Hz seulement, 8 A Vitesse d’air : M/H .............................135 – Haute, 100 – Basse Pi3/min ............................440 – Haute, 300 – Basse RETENUE DE CORDON APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE Voir la figure 1. Une retenue de cordon adéquate permet d’immobiliser la La sécurité...
  • Page 18: Assemblage De Tube De La Soufflante

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE TUBE DE LA SOUFFLANTE AVERTISSEMENT : Voir la figure 2.  L’avancer jusqu’à ce que les languettes du sopladora Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé s’emboîtent dans les fentes du tube. l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement ...
  • Page 19: Utilisation De La Soufflante

    UTILISATION UTILISATION DE LA SOUFFLANTE  Prêter attention aux enfants, animaux, fenêtres ouvertes ou véhicules fraîchement lavés et souffler les débris en Voir la figure 5. direction opposée.  Tenir la soufflante par la poignée, avec la main droite. (La AVERTISSEMENT : position d’utilisation correcte est montrée à...
  • Page 20: Dépannage

    Vérifier le disjoncteur. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 21: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES en el exterior y reducen el riesgo de descargas eléctricas. ADVERTENCIA:  Nunca permita utilizar el equipo a ningún niño. Nunca permita que adultos utilicen el equipo sin el debido aprendizaje. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ...
  • Page 22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese  Para reducir el riesgo de lesiones personales debido a de que el interruptor de energía no esté oprimido antes una conexión eléctrica floja entre la clavija del aparato de conectar la herramienta.
  • Page 23: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Nunca utilice la unidad sin el equipo adecuado instalado.  Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de Siempre asegúrese de instalar el tubo. extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice uno del suficiente calibre para soportar la corriente  Mientras no se esté...
  • Page 24 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Page 25: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con de extensión con la suficiente capacidad para soportar conexión a tierra.
  • Page 26: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada ................... capacidad de 120 V/60 Hz CA únicamente, 8 A Velocidad del aire: MPH ..............................135 – Alta, 100 – Baja Pies cúbicos/min ..........................440 – Alta, 300 – Baja RETÉN PARA EL CORDÓN FAMILIARÍCESE CON LA SOPLADORA Vea la figura 1.
  • Page 27 ARMADO MONTAJE DE EL TUBO DE LA SOPLADORA ADVERTENCIA: Vea la figura 2.  Deslice hacia adelante hasta que las orejetas en la sopladora un chasquido en las ranuras en el tubo. No conecte la unidad al suministro de corriente antes de terminar de armarla.
  • Page 28 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LA SOPLADORA  Esté al cuidado de niños, mascotas, ventanas abiertas o coches recién lavados, y sople los desechos de manera Vea la figura 5. segura.  Sujete la sopladora con el mango en la mano derecha. ADVERTENCIA: (La posición correcta de manejo de la herramienta se muestra en la figura 5.)
  • Page 29: Mantenimiento General

    LLÁMENOS PRIMERO ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! La sopladora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. Este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo...
  • Page 30 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Ce manuel est également adapté pour:

Ry421021Ry421021vnRy421021vnm

Table des Matières