Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
BLOWER / VACUUM
SOUFFLANTE / ASPIRATEUR
SOPLADORA / ASPIRADORA
RY42110
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your blower/vacuum has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette soufflante / aspirateur a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su sopladora / aspiradora ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY42110

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR BLOWER / VACUUM SOUFFLANTE / ASPIRATEUR SOPLADORA / ASPIRADORA RY42110 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your blower/vacuum has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 5 Fig.7 Fig.9 Fig.10 A - Switch trigger (gâchette de commutateur, gatillo del interruptor) B - Cord retainer (cord retainer, cord retainer) A - Shoulder strap (bandoulière, correa para el hombro) B - Shoulder strap hook (shoulder strap hook, Fig.8 shoulder strap hook) Fig.6...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3-4 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas ...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug WARNING: does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the Read and understand all instructions.
  • Page 6: Specific Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not use with damaged cord or plug. If appliance is  Never use blower to spread chemicals, fertilizers, or any not working as it should, has been dropped, damaged, other toxic substances. Spreading these substances could result in serious injury to the operator or bystanders left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
  • Page 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 8: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power product at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three- a power source, be sure to use an extension cord that has wire grounded power cord.
  • Page 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Weight ..................................12 lbs. Input ............................. 120 V, AC only, 60 Hz, 12 Amps Air Velocity: MPH ................................200 CFM ................................330 CORD RETAINER KNOW YOUR BLOWER/VACUUM A convenient cord retainer helps keep the extension cord See Figure 1. connection secure during blower operation.
  • Page 10: Attaching And Removing The Vacuum Bag

    ASSEMBLY ATTACHING AND REMOVING THE WARNING: VACUUM BAG See Figure 4. If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Use of the product WARNING: with damaged or missing parts could result in possible serious personal injury.
  • Page 11: Operation

    OPERATION STARTING AND STOPPING WARNING: See Figure 7. NOTE: For added safety, your blower/vac has double safety Do not allow familiarity with this product to make you switching. If the blower/vacuum tube is not properly con- careless. Remember that a careless fraction of a second is nected to the motor housing or the tubes are not fully ex- sufficient to inflict serious injury.
  • Page 12: Operating The Vacuum

    OPERATION  Conserve water by using power blowers instead of hoses  Place the shoulder strap over your shoulder and hold the for many lawn and garden applications, including areas handle knobs in your hands. such as gutters, screens, patios, grills, porches, and ...
  • Page 13: Maintenance

    Failure to follow these instructions can result in serious personal injury or property damage. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Page 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM, CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICING DEALER. PROBLEM CAUSE REMEDY Motor won’t start Lower tube hasn’t been telescoped Pull the lower tube out to its full out to its full length length. No power (power failure) Check circuit breaker.
  • Page 15: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Page 16: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utiliser l’appareil conformément aux procédures décrites dans le présent manuel. Utiliser seulement les accessoires AVERTISSEMENT : recommandés par le fabricant. LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES  Ne jamais approcher la chevelure, les vêtements amples, les LES INSTRUCTIONS.
  • Page 17: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne jamais utiliser la soufflante pour répandre des produits  Ne pas débranche l’appareil en tirant sur le cordon. Pour chimiques, des fertilisants ou toute autre substance débrancher l’appareil, attrapez la fiche et non le cordon. toxique.
  • Page 18 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 19: Caractéristiques Élecriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECRIQUES CORDONS PROLONGATEURS DOUBLE ISOLATION Lors de l’utilisation d’un produit électrique à grande distance La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cor- d’une capacité...
  • Page 20: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Poids .................................. 5,4 kg (12 lb) Alimentation........................120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 12 A Vitesse d’air : M/H ................................200 /min ...............................330 APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE/ RETENUE DE CORDON ASPIRATEUR Une retenue de cordon adéquate permet d’immobiliser Voir le figure 1.
  • Page 21: Raccorder Et Retirer Le Sac À Débris

    ASSEMBLAGE RACCORDER ET RETIRER LE SAC À DÉBRIS AVERTISSEMENT : Voir le figure 4. Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas AVERTISSEMENT : utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces Ne jamais faire fonctionner l’unité...
  • Page 22: Utilisation

    UTILISATION déployés sur toute leur longueur et ne sont pas verrouillés AVERTISSEMENT : en place, l’ensemble soufflante/aspirateur ne démarre pas. Consulter le guide de dépannage plus loin dans le manuel Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 23: Utilisation De L'aspirateur

    UTILISATION  Conserver l’eau en utilisant des soufflantes motorisées  Utiliser un mouvement de balayage sur le côté des débris. Pour éviter l’obturation, ne pas poser l’embouchure du tube au lieu de tuyaux d’arrosage, pour nombre de travaux de directement sur les débris. nettoyage tels que celui des gouttières, moustiquaires, patios, grills, porches et jardins.
  • Page 24: Entretien Général

    NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le soufflante/aspirateur à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 25: Dépannage

    DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÉME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le tuyau inférieur n’a pas été allongé Tirer le tuyau inférieur vers l’extérieur à sa longueur maximale. dans toute sa longueur.
  • Page 26: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 27: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Sólo utilice la unidad de la forma descrita en este manual. Use solamente accesorios recomendados por el fabricante. ADVERTENCIA:  Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas móviles incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede de la unidad.
  • Page 28: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice el  Nunca use una sopladora para esparcir productos químicos, aparato si tiene alguna abertura bloqueada; manténgalas fertilizantes ni ninguna otra sustancia tóxica. Esparcir estas libres de polvo, pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda sustancias podría producir lesiones serias al operador o a reducir el flujo de aire.
  • Page 29 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 30: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con con- extensión con la suficiente capacidad para soportar la cor- exión a tierra.
  • Page 31: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Peso ................................... 5,4 kg (12 lb) Corriente de entrada ......................120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 12 A Velocidad del aire: MPH ..............................200 Pies cúb./min............................330 FAMILIARÍCESE CON LA SOPLADORA RETÉN PARA EL CORDÓN / ASPIRADORA Un útil retén para el cordón ayuda a mantener el cordón de Vea la figura 1.
  • Page 32 ARMADO CÓMO COLOCAR Y RETIRAR EL SACO DE ADVERTENCIA: LA ASPIRADORA Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice esta producto Vea la figura 4. sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias ADVERTENCIA: al operador.
  • Page 33 FUNCIONAMIENTO arrancará. Para obtener más información, verifique la guía ADVERTENCIA: para solucionar problemas que se encuentra más adelante en este manual. No permita que su familarización con este producto lo vuelva Cómo arrancar la sopladora/aspiradora: descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Page 34: Manejo De La Aspiradora

    FUNCIONAMIENTO  Mueva la sopladora-aspiradora de un lado a otro a lo  Conserve agua utilizando sopladores motorizados en largo del borde exterior de los desechos. Para evitar lugar de mangueras para numerosos usos de jardinería, un taponamiento, no coloque el tubo de la aspiradora incluso para canalones, pantallas, patios, parrillas, directamente dentro de la pila de desechos.
  • Page 35: Mantenimiento General

    LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La sopladora/aspiradora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Page 36: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL ESTABLECIMIENTO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca. El tubo inferior no se ha extraído en Estire el tubo inferior para que al- toda su extensión.
  • Page 37 VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE DOS AÑOS, de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® UN AÑO O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC...
  • Page 38 CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579. RYOBI es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. ® TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.

Table des Matières