Télécharger Imprimer la page

OPED ADVAGOknee Mode D'emploi page 3

Publicité

Deutsch
Deutsch
Vor Benutzung der ADVAGOknee lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sowie
die Sicherheitshinweise.
Zweckbestimmung:
Orthese zur Führung und Stabilisierung des Kniegelenks.
Sicherheitshinweise
Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt.
Tragen Sie das Produkt nie auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizini-
scher Anleitung!
Der Patient darf die Einstellung nur in Absprache mit dem behandelnden Arzt
ändern.
Sollten übermäßige Schmerzen, Schwellungen, Taubheit oder Empfindlichkeitsän-
derungen, ungewöhnliche Reaktionen oder ein unangenehmes Gefühl während des
Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren behandelnden Arzt oder
Orthopädietechniker.
Dieses Medizinprodukt wurde für die aufgeführten Indikationen entwickelt und
kann durch ungewöhnlichen und nicht zweckmäßigen Gebrauch bzw. Aktivitäten
wie Sport, Stürze oder andere Unfälle bzw. Flüssigkeiten beschädigt werden.
In Verbindung mit einem weiteren Medizinprodukt halten Sie Rücksprache mit
Ihrem behandelnden Arzt.
Nur von der OPED GmbH freigegebene Ersatz und/oder Austauschteile dürfen
benutzt werden.
Bitte beachten Sie das länderspezifische Straßenverkehrsgesetz.
Aus Naturkautschuklatex hergestellt.
Anlegevorgang (Anleitungsvideo unter app.oped.de)
1. Den Gurtverschluss der Knieorthese öffnen. Hierfür den Verschluss ziehen und
gleichzeitig den Knopf in der Mitte drücken.
2. Die Orthese mit dem „TOP" Symbol nach oben auf das Bein legen. Falls eine Hose
getragen wird, diese straff nach unten ziehen. Die Kniescheibe ertasten und dass
Gelenk der Orthese 1-2 cm höher als die Kniescheibe ausrichten.
3. Den ersten Gurt unterhalb der Kniekehle schließen. Dieser sollte besonders fest
sitzen. Test: Prüfen, wie viele Finger zwischen den Gurt und das Polster passen.
Maximal 3 Finger dürfen zwischen diesen Gurt und das Polster passen. Den
untersten Gurt ebenfalls schließen. Dieser erlaubt max. 4 Finger beim Test.
3+4)
4. Die oberen Gurte über der Kniekehle schließen. Diese erlauben einen deutlich
lockeren Sitz.
(Bild 5+6)
Test: Die ganze Hand sollte zwischen den jeweiligen Gurt und das Polster passen.
WICHTIGER HINWEIS: Der erste Gurt unterhalb der Kniekehle sollte unbedingt
fest sitzen und ggf. nachgespannt werden, um ein Rutschen der Orthese zu
verhindern.
(Bild 7)
Die Längen der Gurtbänder werden mit diesem Vorgang einmalig eingestellt. Achten
Sie auf die Polster in der Orthese: diese sollten nicht geknickt sein.
Anpassungen
Einstellung der Breite im Kniebereich – Anpassung an Schwellungszustände
1. Den orangen Hebel am Gelenk der Orthese aufklappen.
2. Diesen gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis das Pad am Knie angenehm und mit
minimalem Druck anliegt.
(Bild 9)
3. Den orangen Hebel wieder nach unten klappen.
Winkeleinstellung
Nur in Absprache mit dem Arzt/Physiotherapeuten.
1. Die orangen Hebel auf der Innenseite, sowie der Außenseite (medial und lateral)
des Orthesengelenks aufklappen.
2. Die graue Scheibe gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sich diese selbstständig
vom Orthesengelenk entriegelt.
(Bild 12)
3. Um den Winkel des Knies zu verändern, den orangen Pin herausziehen und diesen
an die gewünschte Position setzen.
4. Flexion: 0° – 10° – 20° – 30° – 60° – 90° – 120°
Extension: 30° – 20° – 10° – 0°
(Bild 15)
5. Die Scheibe durch Drehen im Uhrzeigersinn wieder verriegeln. Den Hebel wieder
zu klappen.
(Bild 16)
Hinweis: Die Winkel der Orthese müssen bei der Innen- und Außenseite des
Knies (medial und lateral) gleich eingestellt sein.
Einfache und schnelle Blockierung/Fixierung in Streckung
1. Um das Bein kurzzeitig in Streckung (Vollextension) zu fixieren, und die Orthese
komplett zu strecken, die markierten kleinen Hebel auf der Innen- und Außenseite
des Orthesengelenks nach vorne drücken.
Reinigung und Pflege
(Bild 1)
(Bild 2)
(Bild 8)
(Bild 10)
(Bild 11)
(Bild 13+14)
(Bild 17)
Knies (medial und lateral) gleich eingestellt sein.
Einfache und schnelle Blockierung/Fixierung in Streckung
1. Um das Bein kurzzeitig in Streckung (Vollextension) zu fixieren, und die Orthese
English
komplett zu strecken, die markierten kleinen Hebel auf der Innen- und Außenseite
des Orthesengelenks nach vorne drücken.
Please read the user manual and safety advice before using the ADVAGOknee.
Reinigung und Pflege
Purpose:
Waschen:
Orthosis for guidance and stabilisation of the knee joint.
Trocknen: Lufttrocknen
Safety instructions
The product is intended for use on a single patient only.
Produkteigenschaften
Never wear the product on open wounds and only wear it after prior medical
Größen: S, M, L, XL
instruction.
The patient may only adjust it in consultation with his/her treating doctor.
Indikationen
Should you experience excessive pain, swelling, numbness or sensitivity changes,
unusual reactions or an uncomfortable sensation while wearing the device, please
contact your doctor or orthopaedic technician immediately.
konservative und/oder postoperative Behandlung von Bandverletzungen des Knie-
gelenks
This device was developed for the indications stated and may be damaged through
Behandlung von Meniskusverletzungen
unusual and non-intended use or through activities such as sport, falls or other
Nachbehandlung Knorpeltherapieverfahren
accidents, as well as liquids.
konservative und/oder postoperative Behandlung von Patellaluxationen und/oder
Please consult your treating doctor before using it in conjunction with another
Knieinstabilitäten
medical device.
Behandlung von Sehnenverletzungen des Kniegelenks
Korrekturosteotomien
Only replacement parts approved by OPED GmbH may be used.
Kniegelenks- und Patella-Frakturen
Please observe the road transport law of your country.
Nachbehandlung Knie-Prothetik
Made with natural rubber latex.
Kontraindikationen
How to put the orthosis on (instruction video can be found at app.oped.de)
Keine bekannt
1. Open the belt buckle on the knee orthosis. To do this, pull the buckle and simulta-
neously push the button in the middle.
Technische Daten/Parameter
2. Position the orthosis on the leg with the "TOP" symbol at the top. If wearing
Materialzusammensetzung: Rahmen: PA glasfaserverstärkt; Schalen: PA verstärkt;
trousers, pull these tautly downwards. Palpate the kneecap and align the joint of
Polster: Mit Textil kaschierter PU-Schaum; Gurte: Textil, Naturkautschuklatex;
the orthosis 1-2 cm higher than the kneecap.
Kleinteile: POM, TPU
3. Close the first strap below the hollow of the knee. This should sit particularly
securely. Test: Check how many fingers you can fit between the strap and the
Abmessungen
padding. A maximum of 3 fingers should be able to fit between this strap and the
padding. Also close the lowest strap. This allows a maximum of 4 fingers during
440 x 170 x 150 mm
testing.
(Figure 3+4)
4. Close the top straps above the hollow of the knee. These allow a much looser fit.
(Figure 5+6)
Transportbedingungen/Lagerungsbedingungen/Entsorgung
(Bild
Test: The entire hand should fit between the strap and the padding.
Trocken und hygienisch unbedenklich lagern sowie vor direkter Sonneneinstrahlung
IMPORTANT NOTICE: The first strap below the knee should always sit securely
schützen.
and if necessary re-tightened in order to prevent the orthosis from slipping.
(Figure 7)
Gewährleistung
The lengths of the belt straps are set as a one-off procedure with this process. Be
aware of the padding in the orthosis: it should not be kinked.
Die Gewährleistung entspricht den gesetzlichen Vorgaben.
Adaptations
Patienteninformation
Setting the width in the knee area – adaptation to the degree of swelling
Produkt besteht aus Rohstoffen, die erfolgreich nach Oeko-Tex (R) Standard 100®
1. Pull the orange lever on the joint of the orthosis upwards.
getestet wurden.
2. Turn the lever anti-clockwise until the pad lies comfortably against the knee and
Nach Absprache mit dem Arzt kann mit ADVAGOknee geduscht werden.
exerts minimal pressure.
Orthese danach gründlich ausspülen und lufttrocknen.
3. Fold the orange lever downwards again.
Angle adjustment
Anlegevideos
Only in consultation with your doctor/physiotherapist.
1. Fold up the orange lever on the inside and on the outside (medially and laterally) of
app.oped.de
the orthosis joint.
2. Rotate the grey disc anti-clockwise until it unlocks independently from the orthosis
Datenschutz
joint.
(Figure 12)
3. To change the angle of the knee, pull out the orange pin and set it to the required
Hinweise über die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten finden
position.
(Figure 13+14)
Sie unter: oped.de/support/ihre-daten.
4. Flexion: 0° – 10° – 20° – 30° – 60° – 90° – 120°
Ihr OPED-Team
Extension: 30° – 20° – 10° – 0°
5. Lock the disc again by turning it clockwise. Fold the lever closed again.
Note: The angles of the orthosis must be set the same on the internal and
external (medial and lateral) sides of the knee.
Simple and rapid blocking / securing in extension
1. To briefly lock the leg in extension (full extension) and to fully extend the orthosis,
push the marked small lever on the internal and external side of the orthosis joint
forwards.
(Figure 17)
Cleaning and maintenance
Washing:
Drying: Leave to dry naturally
(Bild 17)
(Figure 1)
(Figure 2)
(Figure 9)
(Figure 10)
(Figure 11)
(Figure 15)
(Figure 8)
(Figure 16)

Publicité

loading