Masquer les pouces Voir aussi pour SUPROshoulder:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

OPED GmbH
Medizinpark 1
83626 Valley/Oberlaindern
Germany
Fon +49 (0) 80 24/60 81 8-210
Fax +49 (0) 80 24/60 81 8-299
mail@oped.de
www.oped.de
OPED AG
Hinterbergstrasse 26
6330 Cham
Switzerland
Fon +41 (0) 41/748 53 35
Fax +41 (0) 41/748 53 40
contact@oped.ch
www.oped.ch
OPED UK Ltd
Unit 2 Glenmore Business Centre
Waller Road
Hopton Industrial Estate
Devizes
SN10 2EQ
United Kingdom
Phone +44 (0)1380 722177
Fax
+44 (0)1380 710095
enquiries@oped.biz
www.opeduk.co.uk
OPED Australia Pty Ltd
2/97 Montague St.
North Wollongong NSW 2500
Australia
Phone +61 (0)2 4226 5880
Fax
+61 (0)2 4226 5881
contact@oped-australia.com.au
www.oped.com.au
Bedienungsanleitung
User manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
gebruiksaanwijzing
manual
de
de
instruções
Bruksanvisning • Användarmanual •
Käyttöohje • руководство по эксплуатации
• Instrukcja obsługi • Návod k použití • Návod
na použitie • Navodila za uporabo • használati
útmutató • uputstvo za upotrebu • εγχειρίδιο
οδηγιών • Kullanım Kılavuzu •
• उपयोगकर्ता पु स ्रक् • பயனர் கையயடு •
Manual arahan • คู ่ ม ื อ การใช้ • 操作手册 •
사용 설명서 • 取扱説明書
instrucciones
Manual
Brugsanvisning
‫دليل االستعمال‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OPED SUPROshoulder

  • Page 1 Hopton Industrial Estate Devizes SN10 2EQ United Kingdom Phone +44 (0)1380 722177 +44 (0)1380 710095 enquiries@oped.biz www.opeduk.co.uk OPED Australia Pty Ltd 2/97 Montague St. North Wollongong NSW 2500 Australia Phone +61 (0)2 4226 5880 +61 (0)2 4226 5881 contact@oped-australia.com.au www.oped.com.au...
  • Page 2 Please read the user manual and safety advice before Pred uporabo pripomočka SUPROshoulder preberite navodila using SUPROshoulder. za uporabo in varnostna navodila. Veuillez lire le mode d’emploi ainsi que les consignes A SUPROshoulder használata előtt, kérjük, olvassa el a használati sécurité avant d’utiliser SUPROshoulder.
  • Page 3: Table Des Matières

    slovenský jazyk Deutsch 6 – 7 34 – 35 slovenščina English 8 – 9 36 – 37 magyar nyelv français 10 – 11 38 – 39 bosanski jezik italiano 12 – 13 40 – 41 Ελληνικά Nederlands 14 – 15 42 –...
  • Page 4: Deutsch

    Deutsch SUPROshoulder Sicherheitshinweise Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Tragen Sie das Produkt nie auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinscher Anleitung.
  • Page 5 Deutsch Indikationen Luxationen Oberarmkopffraktur Claviculafraktur Scapulafraktur AC-Gelenksprengung Ruptur der Rotatorenmanschette Supraspinatussehne Endoprothesen Kontraindikationen Zur Zeit keine bekannt Technische Daten/Parameter Materialzusammensetzung: Nylon Abmessungen: S/M: Armschlinge 160 cm, Bauchgurt 120 cm L/XL: Armschlinge 190 cm, Bauchgurt 140 cm Gewicht: 300 g Gewährleistung Die Gewährleistung entspricht den gesetzlichen Vorgaben.
  • Page 6: English

    Should you experience excessive pain, swelling, numbness or sensitivity changes, unusual reactions or an uncomfortable sensation while wearing the SUPROshoulder, please contact your doctor or orthopaedic technician immediately. This device was developed for the indications stated and may be damaged through unusual and non-intended use or through activities such as sport, falls or other accidents, as well as liquids.
  • Page 7 English Indications Dislocations Humeral head fracture Clavicle fracture Scapula fracture AC joint separation Rupture of the rotator cuff Supraspinatus tendon Endoprostheses Contraindications None currently recognised Technical data/parameters Material composition: Nylon Dimensions: S/M: Arm sling 160cm, stomach strap 120cm L/XL: Arm sling 190cm, stomach strap 140cm Weight: 300g Guarantee The guarantee is in line with statutory prescriptions...
  • Page 8: Français

    SUPROshoulder Consignes de sécurité Le produit est uniquement destiné à être utilisé sur un seul patient. La responsabilité du fabricant du produit, selon la loi sur les produits médicaux, ne saurait être engagée en cas d’utilisation sur plus d’un patient.
  • Page 9 français Indications Luxations Fracture de la tête humérale Fracture de la clavicule Fracture de la scapula Séparation acromio-claviculaire Rupture de la coiffe des rotateurs Tendon sus-épineux Endoprothèses Contre-indications Aucune connue à ce jour Données techniques / Paramètres Composition du matériau : Nylon Dimensions : S/M : Écharpe d’immobilisation du bras 160 cm, sangle ventrière 120 cm L/XL : Écharpe d’immobilisation du bras 190 cm, sangle ventrière 140 cm...
  • Page 10: Italiano

    SUPROshoulder Avvisi di sicurezza Il prodotto è indicato esclusivamente per il trattamento di un solo paziente. L’utilizzo del prodotto per il trattamento di più pazienti causerà l’estinzione della garanzia da parte del produttore ai sensi della legge sui dispositivi medici.
  • Page 11 italiano Indicazioni Lussazioni Frattura della testa dell’omero Frattura della clavicola Frattura della scapola Lussazione acromion-claveare Rottura della cuffia dei rotatori Lesione del tendine del sovraspinato Endoprotesi Controindicazioni Attualmente non note Dati tecnici/Parametri Materiali utilizzati: nylon Dimensioni: S/M: supporto rigido per il braccio 160 cm, cintura addominale 120 cm L/XL: supporto rigido per il braccio 190 cm, cintura addominale 140 cm Peso: 300 g Garanzia...
  • Page 12: Nederlands

    Steriel Aanpassing door de patiënt is alleen toegestaan in overleg met zijn/haar behandelend arts. Als u tijdens het dragen van de SUPROshoulder veel pijn of zwellingen heeft, last heeft van gevoelloosheid, veranderingen in het gevoel of ongewone reacties opmerkt of last krijgt van een onaangenaam gevoel, neem dan direct contact op met uw arts of orthopedische medewerker.
  • Page 13 Nederlands Indicaties Ontwrichtingen Humeruskopfractuur Sleutelbeenbreuk Schouderbladbreuk AC-luxatie Scheur in draaispiermanchet Supraspinatuspees Endoprothese Contra-indicaties Op dit moment zijn er geen contra-indicaties vastgesteld Technische gegevens Materiaalsamenstelling: nylon Afmetingen: S/M: draagband arm: 160 cm, buikband 120 cm L/XL: draagband arm: 190 cm, buikband 140 cm Gewicht: 300 g Garantie De garantie is in overeenstemming met wettelijke voorschriften...
  • Page 14: Español

    SUPROshoulder Indicaciones de seguridad El producto solo está diseñado para ser utilizado por un paciente. Si se utiliza para tratar a más de un paciente, la garantía del producto quedará invalidada de acuerdo con la ley de productos médicos.
  • Page 15 español Indicaciones Luxaciones Fractura de brazo Fractura de clavícula Fractura de escápula Dislocación acromioclavicular (AC) Rotura del manguito de los rotadores Tendón supraespinoso Endoprótesis Contraindicaciones Por el momento no se conoce ninguna Datos técnicos/parámetros Composición del material: nylon Dimensiones: S/M: cabestrillo del brazo 160 cm, cinturón abdominal 120 cm L/XL: cabestrillo del brazo 190 cm, cinturón abdominal 140 cm Peso: 300 g Garantía...
  • Page 16: Português

    SUPROshoulder Instruções de segurança O produto destina-se a ser utilizado num único paciente. Se for utilizado para tratamento em mais do que um paciente, a responsabilidade do fabricante pelo produto extingue-se ao abrigo da lei para dispositivos médicos. Nunca aplique o produto em feridas abertas e apenas sob indicação NÃo...
  • Page 17 português Indicações Luxações Fractura da cabeça umeral Fractura da clavícula Fractura da escápula Lesão articular AC Ruptura da articulação gleno-umeral Tendão supra-espinhal Endopróteses Contra-indicações Até à data nenhuma conhecida Dados técnicos/Parâmetros Composição do material: Poliamida Medidas: S/M: Laço do braço 160 cm, Banda abdominal 120 cm L/XL: Laço do braço 190 cm, Banda abdominal 140 cm Peso: 300 g Garantia...
  • Page 18: Dansk

    SUPROshoulder Sikkerhedsanvisninger Produktet er kun beregnet til brug på en enkelt patient. Hvis det skal bruges til behandling af flere end én patient, bortfalder producentens produktansvar i henhold til lov om medicinske produkter. Brug ikke produkter på åbne sår og kun under forudgående medicinsk vejledning.
  • Page 19 dansk Indikationer Luksationer Fraktur af humerushovedet Claviculafraktur Scapulafraktur AC-ledkapselsprængning Rotatormanchet-ruptur Supraspinatussene Endoproteser Kontraindikationer På nuværende tidspunkt ingen kendte Tekniske data/parametre Materialesammensætning: Nylon Mål: S/M: Armslynge 160 cm, livrem 120 cm L/XL: Armslynge 190 cm, livrem 140 cm Vægt: 300 g Garanti Garantien er i overensstemmelse med lovens krav Patientinformationer...
  • Page 20: Norsk

    Norsk SUPROshoulder Sikkerhetsinformasjon Produktet er kun beregnet til behandling av en pasient. Dersom det brukes til behandling av mer enn en pasient, oppheves produsentens produktansvar i henhold til loven om medisinsk utstyr. Ikke bruk produktet direkte på åpne sår og kun etter iKKe medisinsk tilsyn.
  • Page 21 Norsk Indikasjoner Forskyvninger Overarmsbrudd Kragebeinsbrudd Skulderbladbrudd Skulder ute av ledd Brist i rogasjonsmansjetten Supraspinatussene Endoprotese Kontraindikasjoner For tiden ingen kjente Tekniske data/parametere Materialsammensetning: nylon Mål: S/M: Armslynge 160 cm, Magebelte 120 cm L/XL: Armslynge 190 cm, Magebelte 140 cm Vekt: 300 g Garanti Garantien er i samsvar med kravene Pasientinformasjon...
  • Page 22: Svenska

    SUPROshoulder Säkerhetsanvisningar Produkten är bara avsedd att användas till en patient. Om produkten används till fler än en patient gäller enligt medicinproduktlagen inte längre tillverkargarantin. Produkten får aldrig appliceras på öppna sår och bara efter medicinsk handledning. iNte Steril Patienten får bara ändra inställningarna efter överenskommelse med den behandlande...
  • Page 23 svenska Indikationer Luxationer Fraktur på humerus Fraktur på nyckelben Fraktur på skulderblad AC-ledsluxation Skadad rotatorkuff Supraspinatus-sena Endoproteser Kontraindikationer För närvarande inga kända Tekniska data/parametrar Materialets sammansättning: Nylon Mått: S/M: Mitella 160 cm, magbälte 120 cm L/XL: Mitella 190 cm, magbälte 140 cm Vikt: 300 g Garanti Garantin motsvarar vad som föreskrivs i lag...
  • Page 24: Suomi

    SUPROshoulder Turvallisuusohjeet Tuote on tarkoitettu vain yhden potilaan käyttöön. Jos tuotetta käytetään useammalle potilaalle, valmistajan tuotevastuu, joka perustuu lääkinnällisistä laitteista annettuun lakiin, raukeaa. Älä käytä tuotetta avoimiin haavoihin. Käytä tuotetta vain lääkärin antamien ohjeiden mukaan. Steriili Potilaan hoitoon tehtävät muutokset vain hoitavan lääkärin suostumuksesta.
  • Page 25 suomi Käyttöaiheet Sijoiltaanmenot Olkaluun yläosan murtuma Solisluun murtuma Lapaluun murtuma AC-nivelen sijoiltaanmeno Kiertäjäkalvosimen repeämä Supraspinatus-jänne Elimistön sisään asetetut proteesit Vasta-aiheet Ei tunnettuja Tekniset tiedot / parametrit Materiaali: Nailon Mitat: S/M: Olkahihna 160 cm, vatsahihna 120 cm L/XL: Olkahihna 190 cm, vatsahihna 140 cm Paino: 300 g Takuu Takuu vastaa laillisia vaatimuksia...
  • Page 26: Русский Язык

    русский язык SUPROshoulder Правила техники безопасности Изделие предназначено для одного пациента. Если оно используется для лечения более одного пациента, ответственность производителя за него теряет силу согласно закону о медицинской продукции. Никогда не надевайте изделие на открытые раны, используйте его только...
  • Page 27 русский язык Показания Вывихи Перелом головки плечевой кости Перелом ключицы Перелом лопатки Разрыв акромиально-ключичного сочленения Разрыв вращающей манжеты плеча Разрыв сухожилия надкостной мышцы Эндопротезы Противопоказания В настоящее время неизвестны Технические данные/параметры Состав материала: Нейлон Размеры: S/M: Плечевой ремень 160 см, поясной ремень 120 см L/XL: Плечевой...
  • Page 28: Język Polski

    SUPROshoulder Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest przeznaczony do stosowania tylko przez jednego pacjenta. Jeśli produkt jest używany przez więcej niż jednego pacjenta, skutkuje to wygaśnięciem odpowiedzialności producenta za produkt w rozumieniu ustawy o wyrobach medycznych. Produkt nie jest przeznaczony do stosowania na otwartych ranach. Produktu należy używać...
  • Page 29 język polski Wskazania Zwichnięcia Złamanie główki kości ramiennej Złamanie obojczyka Złamanie łopatki Zerwanie więzadła barkowo-obojczykowego Zerwanie stożka rotatorów Zespół ścięgna nadgrzebieniowego Endoprotezy Przeciwwskazania Obecnie nie są znane żadne przeciwwskazania Dane techniczne/parametry Skład materiałowy: Nylon Wymiary: S/M: Pętla ramieniowa 160 cm, pas brzuszny 120 cm L/XL: Pętla ramieniowa 190 cm, pas brzuszny 140 cm Waga: 300 g Rękojmia...
  • Page 30: Český Jazyk

    český jazyk SUPROshoulder Bezpečnostní pokyny Produkt je určen k použití pouze u jednoho pacienta. Při použití k léčbě více než jednoho pacienta neponese výrobce za produkt žádnou odpovědnost ve smyslu zákona o zdravotnických prostředcích. Produkt nikdy nenoste přes otevřené rány ani bez předchozího NeSte- doporučení...
  • Page 31 český jazyk Indikace Luxace Zlomenina hlavičky humeru Zlomenina klíční kosti Zlomenina lopatky Separace akromioklavikulárního kloubu Ruptura rotátorové manžety Šlacha m. supraspinatus Endoprotézy Kontraindikace V současnosti nejsou žádné známé. Technické údaje / parametry Materiálové složení: nylon Rozměry: S/M: ramenní závěs 160 cm, břišní pás 120 cm L/XL: ramenní...
  • Page 32: Slovenský Jazyk

    SUPROshoulder Bezpečnostné pokyny Produkt je určený na použitie výhradne u jedného pacienta. Pri použití na liečbu viac než jedného pacienta neponesie výrobca za produkt žiadnu zodpovednosť v zmysle zákona o zdravotníckych pomôckach. Produkt nikdy nenoste cez otvorené rany ani bez predchádzajúceho NeSte- odporúčania lekára.
  • Page 33 slovenský jazyk Indikácie Luxácie Zlomenina hlavice ramennej kosti Zlomenina kľúčnej kosti Zlomenina lopatky Separácia akromioklavikulárneho kĺbu Ruptúra rotátorovej manžety Šlacha m. supraspinatus Endoprotézy Kontraindikácie V súčasnosti nie sú známe žiadne Technické údaje/parametre Materiálové zloženie: Nylón Rozmery: S/M: Ramenný záves 160 cm, brušný pás 120 cm L/XL: Ramenný...
  • Page 34: Slovenščina

    SUPROshoulder Varnostna navodila Izdelek je namenjen zgolj za uporabo na enem bolniku. Če se uporablja za zdravljenje več kot enega bolnika, preneha proizvajalčeva garancija na izdelek v smislu Zakona o medicinskih pripomočkih. Izdelka nikoli ne nosite na odprtih ranah. Izdelek nosite po predhodnih navodilih zdravstvenega osebja.
  • Page 35 slovenščina Indikacije Izpahi Zlom glave nadlahtnice Zlom ključnice Zlom lopatice Izpah AC sklepa Pretrganje rotatorne manšete Tetiva mišice supraspinatus Endoproteze Kontraindikacije Doslej ni znanih kontraindikacij Tehnični podatki/parametri Sestava: najlon Mere: S/M: zanka za roko 160 cm, trebušni trak 120 cm L/XL: zanka za roko 190 cm, trebušni trak 140 cm Teža: 300 g Garancija...
  • Page 36: Magyar Nyelv

    SUPROshoulder Biztonsági utasítások A terméket kizárólag egy betegen történő használatra tervezték. Amennyiben a terméket több beteg kezelésére használják, az orvostechnikai eszközökről szóló törvény értelmében érvényét veszti a gyártó termékfelelőssége. Soha ne viselje a terméket nyílt seben és csak előzetes orvosi utasítás szerint hordja.
  • Page 37 magyar nyelv Javallatok Ficamok Felkarcsonttörés Kulcscsont törés Lapockatörés Vállficam Rotátorköpeny szakadás Supraspinatus ín szakadás Ízületi protézisek Ellenjavallatok Nem ismert Műszaki adatok/paraméterek Anyagösszetétel Nylon Méretek: S/M: Karhurok 160 cm, deréköv 120 cm L/XL: Karhurok 190 cm, deréköv 140 cm Súly: 300 g Garancia A garancia megfelel a jogszabályban előírt követelményeknek.
  • Page 38: Bosanski Jezik

    Pacijent ga može prilagođavati uz konsultacije sa svojim nadležnim ljekarom. Ako doživite jak bol, nateknuće, otupjelost ili promjene u osjetljivosti, neuobičajene reakcije ili neugodne osjećaje dok nosite SUPROshoulder, odmah se obratite svom ljekaru ili ortopedskom tehničaru. Ovaj uređaj je namijenjen za navedene indikacije i može se oštetiti neuobičajenom i nenamjenskom upotrebom ili kroz aktivnosti poput sporta,...
  • Page 39 bosanski jezik Indikacije Dislokacije Humeralna fraktura glave Fraktura klavikule Fraktura skapule Razdvojenost AC zgloba Proboj plećke Natkičmena tetiva Endoproteza Kontraindikacije Trenutno nema potvrđenih Tehnički podaci/parametri Sastav materijala: Najlon Dimenzije: S/M: Omča za ruku 160 cm, stomačni kaiš 120 cm L/XL: Omča za ruku 190 cm, stomačni kaiš 140 cm Težina: 300 g Garancija Garancija je u skladu sa zakonskim propisima...
  • Page 40: Ελληνικά

    Ελληνικά SUPROshoulder Οδηγίες ασφαλείας Το προϊόν προορίζεται για χρήση μόνο από έναν ασθενή. Σε περίπτωση που χρησιμοποιηθεί για τη θεραπεία περισσότερων από έναν ασθενών, ακυρώνεται η ευθύνη του κατασκευαστή σύμφωνα με τον γερμανικό Νόμο περί Ιατρικών Συσκευών. Μην φοράτε ποτέ το προϊόν πάνω σε ανοιχτές πληγές και να το χρησιμοποιείτε μόνο...
  • Page 41 Ελληνικά Ενδείξεις Εξάρθρωση Κάταγμα κεφαλής βραχιονίου Κάταγμα κλείδας Κάταγμα ωμοπλάτης Εξάρθρημα ΑΚ-άθρωσης Ρήξη στροφικού πετάλου Τενοντίτιδα υπερακανθίου Ενδοπρόσθεση Αντενδείξεις Καμία γνωστή προς το παρόν Τεχνικά δεδομένα/παράμετροι Σύνθεση: Νάιλον Διαστάσεις: S/M: Ιμάντας ώμου 160 εκ., ζώνη 120 εκ. L/XL: Ιμάντας ώμου 190 εκ., ζώνη 140 εκ. Βάρος: 300 γρ.
  • Page 42: Türkçe

    Türkçe SUPROshoulder Güvenlik notları Ürün sadece bir hastanın kullanımı için belirlenmiştir. Eğer birden çok hastanın tedavisi için kullanılırsa, tıbbi gereçler kanunu kapsamında üreticinin ürün sorumluluğu geçerliliğini yitirir. Ürünü hiç bir zaman açık yaralar üzerinde taşımayın ve sadece önceden tıbbi STERİL yönergeler ile kullanın.
  • Page 43 Türkçe Endikasyonlar Lüksasyonlar Üst kol baş kırığı Köprücük kemiği kırığı Kürek kemiği kırığı AC-mafsal separasyonu Rotator kılıfın ruptürü Omuz sıkışması (supraspinatus) lifi Endoprotez Kontrendikasyon Şimdiye kadar bilinen yok Teknik veriler/parametreler Malzeme bileşimi: Naylon Ebatlar: S/M: Kol askısı 160 cm, kuşak 120 cm L/XL: Kol askısı...
  • Page 44: اللغة العربية

    ‫اللغة العربية‬ SUPROshoulder ‫ح ز ام الكتف‬ ‫إرشادات ال أ مان‬ .‫المن ت َ ج مخصص لالستخدام عىل مريض واحد فقط‬ .‫� ف ي حالة استخدامه عىل أك� رش من مريض واحد، يتم إلغاء ضمان المنتج المقدم من ال� رش كة الصانعة بموجب قانون المنتجات الطبية‬...
  • Page 45 ‫اللغة العربية‬ ‫دواعي الستعمال‬ ‫حاالت الخلع‬ ‫كسور العضد‬ ‫كسور ال� ت قوة‬ ‫كسور الكتف‬ AC ‫كسور مفصل‬ ‫تمزق المحور الدوار‬ ‫اال ئ وتار فوق الشوكية‬ ‫اال ئ ج ز اء البديلة الداخلية‬ ‫موانع الستعمال‬ ‫غ� ي معروفة ح� ت اال آ ن‬ ‫البيانات...
  • Page 46: हिन्द

    हिन्दी SUPROshoulder स ु र क्षा हि् दे श उत्षा् के वल एक रोगदी के उ्योग के हलए िै . एक से अहिक रोगदी के उ्चषार के हलए प्रयोग ककये जषािे ्र, हचककतसषा उ्करण अहिहियम के तित हिमषामा त षा की उत्षा् ्े य तषा शू न य िो जषातदी िै .
  • Page 47 हिन्दी लक्ण हिसलोके शि हयु म रल िे ि फ्ै कचर कलषाहवकयु ल षा (िं स लदी) फ्ै कचर कं िे की िड्दी कषा फ्ै कचर AC जॉइं ि कषा िू ि िषा रोिे ि र कि कषा िू ि िषा सु...
  • Page 48: தமிழ

    தமிழ் SUPROshoulder பாதுகாப்பு அறிவுரை இநதப் பபாருள் ஒருமுரறப் பயனபடுத்துவதற்குாியது.இரத ஒரு ந�ாயாளி மட்டுநம பயனபடுத்த நவண்டும். ஒனறுக்கும் நமற்பட்்ட ந�ாயாளிக்கு சிகிசரச அளிக்க இது பயனபடுத்தப்பட்்டால், மருத்துவ சாதனஙகள் சட்்டத்தினபடி உற்பத்தியாளாின பபாருளுக்கான பபாறுப்பு காலாவதியாகிவிடும். ஒருநபாதும் பபாருரள திறநத காயஙகளில் பயனபடுத்தாதீ ர கள், நமலும் மருத்துவ ஆநலாசரனயின நபாில் மட்டுநம பயனபடுத்துஙகள்.
  • Page 49 தமிழ் பயனபடுத்துதல் மூட்டு �ழுவுதல் தரலயின சுற்பறலும்பு முறிவு கழுத்துப்பட்ர்ட எலும்பு முறிவு நதாள்பட்ர்ட எலும்பு முறிவு AC மூட்டு பிாிதல் உறுப்ரபச சுற்றியரமநதுள்ள தரசப்பட்ர்டயில் முறிவு நமல்ரக ஒடுக்கத் தரசயின தரச�ாண் உ்டலுக்குள் பபாருத்தப்படும் பசயற்ரக உறுப்புகள் தர்டபசயயப்பட்டிருப்பரவ தற்நபாது ஒனறும் கண்்டறியப்ப்டவில்ரல பதாழில்நுட்பத் தைவு / சுட்்டளவுகள் உட்பபாருள் நசரக்ரக: ர�லான உருவளவு: S/M: ரகரயத்...
  • Page 50: Bahasa Malaysia

    Sekiranya anda mengalami sakit yang keterlaluan, bengkak, kebas atau perubahan sensitiviti, reaksi luar biasa atau sensasi tidak selesa ketika memakai SUPROshoulder, sila hubungi doktor atau juruteknik ortopedik dengan serta-merta. Alat ini telah dibangunkan untuk indikasi yang dinyatakan dan boleh rosak melalui penggunaan luar biasa dan bukan mengikut tujuan atau melalui aktiviti-aktiviti seperti bersukan, jatuh atau kemalangan lain, serta melalui cecair.
  • Page 51 Bahasa Malaysia Indikasi Terkehel Keretakan kepala humeral Patah tulang selangka Patah tulang belikat Sendi akromioklavikular (AC) terpisah Kaf rotator pecah Tendon supraspinatus Endoprostesis Kontraindikasi Bukan yang diiktiraf Data/parameter teknikal Komposisi bahan: Nilon Ukuran: S/M: Anduh lengan 160cm, tali bahagian perut 120cm L/XL: Anduh lengan 190cm, tali bahagian perut 140cm Berat: 300g Jaminan...
  • Page 52: ภาษาไทย

    หากคุ ณ ประสบอาการเจ็ บ ปวด บวม ชาหรื อ การเปลี ่ ย นแปลงด้ า นความไวต่ อ สิ ่ ง กระตุ ้ น เกิ น ปกติ ปฏิ ก ิ ร ิ ย าที ่ ผ ิ ด ปกติ ห รื อ ความรู ้ ส ึ ก ไม่ ส บายขณะสวมใส่ SUPROshoulder โปรดติ ด ต่ อ แพทย์ ป ระจ� า ตั ว หรื อ...
  • Page 53 ภาษาไทย ข ้ อ บ ่ ง ใช ้ ข้ อ เคลื ่ อ น หั ว กระดู ก ต้ น แขนหั ก กระดู ก ไหปลาร้ า แตก กระดู ก สะบั ก แตก ข้ อ ต่ อ อโครมิ โ อคลาวิ ค ิ ว ลาร์ ห ลุ ด เอ็...
  • Page 54: 北方话

    北方话 SUPROshoulder 安全提示 本产品仅供单个患者使用。 如果本产品被用于一个以上病人的治疗,制造商之产品责任将依据 《医疗器械法令》之规定予以免除。 本产品不得用于开放性伤口,需谨遵医嘱使用。 未消毒 病人必须在咨询主治医生意见后方能改变其设置状态。 如佩戴过程出现过多的疼痛、肿胀、麻木和敏感的变化, 异常反应或不适情形,请立即咨询医师或矫形器技术人员。 此矫正器装置专门针对所列出的适应症而研制,如用于异常和非既定用途或在动态条件下使用, 如运动、跌落,或发生其他事故或进水时,则可能会受到损坏。 如需与其他医疗设备联用,请咨询自己的主治医师。 请注意遵守特定国家的道路交通法规 无乳胶 乳胶 使用方法 将肩带挂在脖子上,保持两端长度相同(图1)。 肩带前端挂在手腕上,并用挂钩固定。另一端绕在前臂上,并钩住固定(图2-3)。 选配件:腰部可系扣一条腰带。肩带可使用附加的钩垫固定至腰带上。(图4-8) 清洁和保养 洗涤方法:皮带和垫带用手洗 干燥方法:空气干燥 产品特点 大小:S/M 和 L/XL...
  • Page 55 北方话 适应症 脱位 肱骨小头骨折 锁骨骨折 肩胛骨骨折 肩锁关节脱位 肩袖破裂 冈上肌腱 内假体 禁忌 目前未知 技术指标/参数 材料成分:尼龙 外形尺寸: S/M:吊带160 cm,腰带120 cm L/XL:吊带190 cm,腰带140 cm 重量:300 g 保修 保修符合要求 患者信息 产品原料已根据  O eko-Tex  标 准  1 00™  测 试成功。 冲洗/洗涤:在您的主治医生允许情况下,您可以对本产品进行冲洗/放入水中清洗。 睡觉期间:睡觉时,请使用安全腰带。...
  • Page 56: 한국말

    한국말 SUPROshoulder 안전 지침 본 제품의 용도는 환자 치료용입니다. 여러 환자의 치료에 사용하는 경우 의료기법 내에서 지정된 제조사 제품 배상 의무가 소멸됩니다. 본 제품은 개방된 상처 부위에 직접 대지 말고 사전에 의사의 지도를 받은 후에 사용하십시오. 미살균 환자가 본 제품을 조정하고자 하는 경우 담당 의사와 상담해야 합니다.
  • Page 57 한국말 적용 증상 탈구 상완 골절 쇄골 골절 견갑골 골절 견봉 쇄골 탈구 회전근개 파열 극상건 파열 반치환술 금기 현재 알려진 바 없음 기술 제원/매개변수 재료 조성: 나일론 치수: S/M: 암 슬링 160 cm, 복부 벨트 120 cm L/XL: 암 슬링 190 cm, 복부 벨트 140 cm 무게: 300 g 품질...
  • Page 58: 日本語

    日本語 SUPROshoulder 安全に関するアドバイス 本製品は、単回の使用で、一人の患者でのみ使用します。 二人以上の患者の治療に使用した場合、医療機器法に基づき、 製造会社の製品保証が失効します。 本製品を絶対に開放創に貼り付けてはいけません。 事前の指示に従ってください。 非無菌 患者は、担当医と協議を行わなければ本製品を調整することはできません。 SUPROshoulderの使用中に過剰な痛み、腫れ、 麻痺または感覚の変化、異常な反応または不快な感覚が生じた場合には、 ただちに担当医または整形外科医に連絡してください。 本装置は記載された適応のために開発されており、通常ではなく、 また目的とされてない使用、あるいはスポーツ活動、転落、その他の事故、 液体中での使用などによって破損する恐れがあります。 他の医療機器と併用する前に、 担当医に相談してください。 使用する国での道路運送法に従ってください。 ラテックス不使用 ラッテクス 使用方法 両側の長さをそろえて、首周りに方ストラップを置きます(図1)。 ストラップ前側を手首に巻き、固定します。もう一方のストラップを前腕に巻き、 固定します(図2~3)。 オプション:お腹ストラップをお腹に巻き、固定します。付属のフックパッドを使用して、肩ストラ ップをお腹ストラップに取り付けます。(図4~8) お手入れ方法 洗浄:ストラップとパッドを手洗いします。 乾燥:自然乾燥させます。 製品の特長 サイズ:S/MおよびL/XL...
  • Page 59 日本語 適応 脱臼 上腕骨頭骨折 鎖骨骨折 肩甲骨骨折 肩鎖関節の離開 肩旋筋腱板の破裂 棘上筋腱 内部人工器官 禁忌 現在認識されているものなし 技術データ/パラメータ 材質:ナイロン 寸法: S/M    : 肩かけ160cm、お腹ストラップ120cm L/XL:肩かけ190cm、お腹ストラップ140cm 重量:300g 保証 保証は、法的規定に基づいています。 患者情報 本製品は、OEKO-TEX Standard 100に基づき、試験に合格した原料から作られています。 ® シャワー/衛生管理:本製品を着用したままシャワー/水を浴びるためには、担当医の合意が必要です。 就寝:就寝の際は、付属のお腹ストラップを使用してください。...

Table des Matières