Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

Crimpfix R ...
Crimpfix R
9028500000
Crimpfix RS
1477030000
Abisolier- und Crimpautomat, Originalbetriebsanleitung .................................................................................................................................................................... 3
Automatic stripper and crimper, Original operating instructions ...................................................................................................................................................... 25
Machine automatique à dénuder et à sertir, Notice d'instructions originale .................................................................................................................................... 47
Macchina spellafili e crimpatrice, Istruzioni per l'uso original ........................................................................................................................................................... 69
Máquina automática de desaislado y prensado, Manual de instrucciones original......................................................................................................................... 91
Máquina de descarnar e cravar, Manual de instruções original ....................................................................................................................................................... 113
Urządzenia do zdejmowania izolacji i zaciskania końcówek , Instrukcja oryginalna ..................................................................................................................... 135
Odizolovací a krimpovací stroj, Původní návod k používání ............................................................................................................................................................ 157
Csupaszító- és krimpelőgép, Eredeti használati utasítás ................................................................................................................................................................ 179
Mașină automată de dezizolare și sertizare, Instrucțiuni de utilizare originale .............................................................................................................................. 201
Avisolerings- och crimpautomat, Bruksanvisning i original ............................................................................................................................................................ 223
Strip- en krimpmachine, Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ........................................................................................................................................................ 245
自動剝皮及壓接裝置, 原版操作指示 ..................................................................................................................................................................................267

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weidmüller Crimpfix R

  • Page 24 2549630000/00/09.2017...
  • Page 46 2549630000/00/09.2017...
  • Page 47: Appendix

    Contenu À propos de cette documentation Nettoyage et maintenance de la machine 7.1 Nettoyage externe de la machine Consignes générales de sécurité Maintenance de la machine Usage prévu Calendrier de maintenance Matériel utilisable et forme de sertissage Vidage de la cuve à déchets (seulement RS) Équipement de sécurité...
  • Page 48: Propos De Cette Documentation

    À propos de cette documentation Les messages d’avertissement utilisés dans cette docu- Les avertissements liés à ces situations comportent les mentation sont classés et présentés selon la gravité du symboles d’avertissement suivants : danger. Symbole Signification AVERTISSEMENT Avertissement : danger électrique Risque pouvant entraîner la mort Les notes comportant le mot «...
  • Page 49: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité 2.1 Usage prévu 2.3 Équipement de sécurité La machine sert à dénuder et à sertir des fils souples en La machine est équipée des dispositifs de sécurité sui- un seul processus de travail. Seul le matériel décrit ci-des- vants : sous (fils et embouts) peut être utilisé...
  • Page 50: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Figure 3.1 Vue de face Prise d’alimentation secteur Rouleau d’embouts Compartiment à fusibles Support de rouleau Interrupteur marche/arrêt Verrou du panneau avant 10 Poignées de transport (des deux côtés) Écran tactile 11 Unité de maintenance à air comprimé Panneau avant Cône d’insertion du fil La plaque signalétique est située à...
  • Page 51 Description de l’appareil Figure 3.2 Vue intérieure Outil à dénuder Réglage de la cale d’ouverture (seulement RS) Réglage du dispositif de libération (seulement RS) Unité de transport Unité de fixation des conducteurs semi-rigides Cale d’ouverture 10 Cuve à déchets (seulement RS) Réglage de la butée d’embout (seulement RS) 11 Réglage de l’unité de fixation des conducteurs semi-rigides Unité...
  • Page 52: Données Techniques

    Description de l’appareil 3.1 Données techniques Crimpfix R Crimpfix RS Entraînement Électropneumatique Tension d’alimentation 100 à 240 Vca à 50–60 Hz Consommation de puissance 110 VA Fusible (filtre de ligne) 2 x T2AH250V Indice de protection IP20 Classe de protection I/conducteur de protection...
  • Page 53: Transport Et Mise En Place De La Machine

    Transport et mise en place de la machine 4.1 Emplacement d’installation 4.5 Mise en place des branchements Le lieu d’installation doit satisfaire aux exigences sui- ► Placer la machine à l’emplacement souhaité. vantes : – Des fondations stables avec une surface plane et régulière (pour le poids de la machine, voir le para- graphe 3.1).
  • Page 54: Réglages De La Machine

    Réglages de la machine 5.1 Insertion des embouts Procéder aux réglages de la machine dans les situations suivantes : ► Mettre en place le rouleau d’embouts (1) de telle sorte – lorsqu’il faut traiter un autre type d’embout, qu’il se dévide dans le sens des aiguilles d’une montre. –...
  • Page 55: Changement Du Rouleau D'embouts

    Réglages de la machine 5.2 Changement du rouleau d’embouts Réglage de la longueur de dénudage sur le dispositif de libération ► Tourner le verrou sur le panneau avant pour l’ouvrir. ► Faire pivoter le panneau avant vers le bas. ► Appuyer sur la tige de transport à fond vers le haut, puis tirer sur la bande d’embouts pour la sortir de l’unité...
  • Page 56: Réalisation D'un Essai De Dénudage

    Réglages de la machine 5.5 Réglage de la profondeur de coupe Réglage de la cale d’ouverture La cale d’ouverture ne peut être réglée que si Compte tenu de la dureté et de l’épaisseur, un réglage de l’unité de fixation des conducteurs semi-rigides profondeur de coupe de dénudage peut s’avérer néces- est en position de fonctionnement (voir le para- saire.
  • Page 57: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine 6.1 Fonctionnement normal 6.3 Écran tactile et menus de fonctionne- ment ► Insérer le rouleau d’embouts. ► Procéder aux contrôles suivants avant toute L’écran tactile affiche le stade de fonctionnement actuel. La mise en service : zone inférieure de l’écran est une surface tactile.
  • Page 58: Réinitialisation De La Quantité De Pièces Journalière

    Utilisation de la machine 6.4 Réinitialisation de la quantité de pièces 6.6 Affichage des compteurs et temps de journalière traitement ► Sélectionner le menu 1, s’il n’est pas déjà affiché. ► Sélectionner le menu 4. 1. Menu de produc- 4. Menu operation tion total: 400002...
  • Page 59: Paramétrage De La Langue

    Utilisation de la machine 6.7 Paramétrage de la langue ► Sélectionner le menu 10. ► Pour activer le menu, appuyer sur E. 10. Langue ---------------------------   ► Appuyer sur  jusqu’à ce que la langue souhaitée appa- raisse. La langue sélectionnée s’applique immédiatement. ►...
  • Page 60: Nettoyage Et Maintenance De La Machine

    Nettoyage et maintenance de la machine 7.1 Nettoyage externe de la machine 7.2 Maintenance de la machine La machine doit être dépoussiérée régulièrement et l’exté- Pour assurer un fonctionnement parfait, les opérations rieur nettoyé dès que nécessaire. de maintenance décrites ci-après (voir le paragraphe 7.3) doivent être réalisées en respectant les intervalles men- Le nettoyage de l’intérieur de la machine est une tionnés.
  • Page 61: Calendrier De Maintenance

    Nettoyage et maintenance de la machine 7.3 Calendrier de maintenance 3, 4 Figure 7.1 Aperçu des points de maintenance Point de maintenance Intervalle/activité de maintenance Tous les jours Voir le paragraphe Vidage de la cuve à déchets (seulement RS) Toutes les semaines Nettoyage des pinces de maintien de fil Unité...
  • Page 62: Vidage De La Cuve À Déchets (Seulement Rs)

    Nettoyage et maintenance de la machine 7.4 Vidage de la cuve à déchets (seule- 7.6 Entretien de l’unité de fixation des ment RS) conducteurs semi-rigides Selon l’épaisseur de la gaine dénudée, la cuve à déchets doit être vidée tous les 2 000 à 6 000 cycles. La cuve doit également être vidée avant tout transport ou déplacement.
  • Page 63: Entretien De L'outil À Dénuder

    ► Retirer la vis en bas à droite de l’unité de fixation des conducteurs semi-rigides (Figure 7.3, 4). ► Tirer avec précaution l’unité de fixation des conducteurs semi-rigides vers l’avant. Pour Crimpfix R : s’assurer que la bague entretoise reste dans l’axe. ► Incliner l’unité de fixation des conducteurs semi-rigides sur le côté...
  • Page 64: Nettoyage De L'intérieur De La Machine

    Nettoyage et maintenance de la machine 7.11 Entretien de l’unité de maintenance à air ► Réinsérer l’unité de fixation des conducteurs semi-ri- gides et la refixer. comprimé 7.9 Nettoyage de l’intérieur de la machine PRÉCAUTION ► Seulement RS : enlever la cuve à déchets. Risque de blessure par électrocution ! ►...
  • Page 65: Dépannage

    Dépannage S’il s’avère impossible de remédier à une erreur ou une panne au moyen de l’une des mesures mentionnées ci-dessous, contacter le SAV de Weidmüller. 8.1 Tableau des pannes Panne Cause possible Mesure recommandée Impossible de démarrer la Pas d’alimentation électrique ►...
  • Page 66: Remplacement De La Lame À Dénuder

    Dépannage 8.3 Remplacement de la lame à dénuder ► Remplacer toutes les lames par de nouvelles lames. AVERTISSEMENT Risque d’accident mortel par choc élec- trique Lors d’opérations à l’intérieur de la machine, il peut arriver de toucher des parties non iso- lées.
  • Page 67: Mise Hors Service Et Au Rebut De La Machine

    Mise hors service et au rebut de la machine 9.1 Mise hors service de la machine ► Éteindre la machine. ► Débrancher la prise de courant. ► Débrancher le tuyau d’air comprimé de la source d’air comprimé. ► Débrancher le tuyau d’air comprimé de l’unité de main- tenance.
  • Page 68 2549630000/00/09.2017...
  • Page 90 2549630000/00/09.2017...
  • Page 112 2549630000/00/09.2017...
  • Page 134 2549630000/00/09/2017...
  • Page 156 2549630000/00/09/2017...
  • Page 178 2549630000/00/09/2017...
  • Page 200 2549630000/00/09/2017...
  • Page 222 2549630000/00/09/2017...
  • Page 244 2549630000/00/09/2017...
  • Page 266 2549630000/00/09/2017...
  • Page 288 2549630000/00/09.2017...
  • Page 289: Bijlage

    ANHANG Függelék Elektroanschlussplan Elektromos csatlakozások elrendezése Pneumatikanschlussplan Pneumatikus kapcsolati diagram Konformitätserklärung Megfelelőségi nyilatkozat APPENDIX Anexă Electrical connection layout Schemă de conexiuni electrice Pneumatic connection layout Schemă de conexiuni pneumatice Declaration of conformity Declarație de conformitate APPENDIX Bilaga Schéma de raccordement électrique Elschema Schéma de raccordement pneumatique Pneumatiskt anslutningsdiagram Déclaration de conformité Förklaring om överensstämmelse Appendice Bijlage...
  • Page 291: Pneumatikanschlussplan

    Pneumatikanschlussplan / Pneumatic connection layout / Schéma de raccordement pneumatique / Schema di collegamento pneumatico / Diagrama de conexiones neumático / Diagrama da ligação pneumática / Sche- mat pneumatyczny / Schéma připojení pneumatického systému / Pneumatikus kapcsolati diagram / Schemă de conexiuni pneumatice / Pneumatiskt anslutningsdiagram / Pneumatisch aansluitschema / 气动联接图...
  • Page 292: Conformiteitsverklaring

    Konformitätserklärung / Declaration of conformity / Déclaration de conformité / Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad / Declaração de conformidade / Deklaracja zgodności / Prohlášení o shodě Megfelelőségi nyilatkozat / Declarație de conformitate / Förklaring om överensstämmelse / Conformiteitsverklaring / 符合性声明...

Ce manuel est également adapté pour:

Crimpfix rs90285000001477030000

Table des Matières