Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
manuel d'utilisation
BUILT - IN MICROWAVE OVEN
combi magnetron oven
IMC6044GT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inventum IMC6044GT

  • Page 1 BUILT - IN MICROWAVE OVEN combi magnetron oven IMC6044GT • gebruiksaanwijzing • instruction manual • Gebrauchsanleitung • manuel d’utilisation...
  • Page 2 •...
  • Page 3: Table Des Matières

    Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 product omschrijving pagina 8 voor het eerste gebruik pagina 10 klok instellen pagina 10 bediening pagina 10 reiniging & onderhoud pagina 14 storingen & oplossingen pagina 15 installatievoorschrift pagina 15 garantie & service pagina 56 English safety instructions page 17 appliance description...
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen in dit apparaat. Het apparaat is alleen geschikt voor het bereiden van voedsel.
  • Page 5 • Het apparaat moet regelmatig gereinigd worden en verwijder voedselresten. • Houd het apparaat in de gaten wanneer u met de magnetronfunctie voedsel verwarmt in een plastic of papieren bakje. Het kan namelijk spontaan ontbranden. • Gebruik de magnetronfunctie niet als er niets in het apparaat staat. Dit kan schadelijk zijn voor het apparaat.
  • Page 6 • Indien de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen worden vervangen door de fabrikant, zijn service-organisatie of gelijkwaardig gekwalificeerde personen, teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. • De elektrische aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. • De wandcontactdoos en de stekker moeten altijd bereikbaar blijven. •...
  • Page 7 • Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een aardlekstroom kan zijn opgetreden. • Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water. •...
  • Page 8: Product Omschrijving

    product omschrijving Bedieningspaneel Handgreep deur Deur Insteekniveau ovenrooster Nokje voor draaiplateau Draaiplateau (magnetron/combinatiestanden) Laag rooster (magnetron/combinatiestanden) Hoog rooster (magnetron/combinatiestanden) Ovenrooster (niet geschikt voor gebruik met magnetronfunctie) • Nederlands...
  • Page 9 10. Functie display Weergave magnetronvermogen 12. Tijd weergave 13. Temperatuur weergave 14. Weergave van extra functies 15. Start toets 16. Stop toets en kinderslot 17. Voorverwarm toets 18. Ontdooiprogramma’s toets 19. Selectie toets voor automatische kookprogramma’s 20. [+] en [-] toetsen 21.
  • Page 10: Voor Het Eerste Gebruik

    voor het eerste gebruik Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de combi magnetron voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
  • Page 11: Grill Functie

    grill functie • Druk herhaaldelijk op de toets of om de grill functie te selecteren. Het standaard ingestelde niveau is stand 3. Het symbool verschijnt in het display wanneer de grill functie geselecteerd is. • Druk op de toets om het niveau van de grill aan te passen. •...
  • Page 12 combinatiestand: magnetron + hetelucht functie • Druk herhaaldelijk op de toets of om de combinatie stand te selecteren. De symbolen verschijnen in het display wanneer de magnetron + hetelucht functie geselecteerd is. De standaard ingestelde temperatuur is 180°C. • Druk op de toets om de temperatuur aan te passen.
  • Page 13: Automatische Kookprogramma's

    automatische kookprogramma’s De combi magnetron beschikt over 10 automatische kookprogramma’s. U hoeft alleen maar het programma te selecteren en het gewicht in te stellen. Het vermogen, de tijd en de temperatuur zijn al ingesteld. • Druk op de toets om het menu voor de automatische kookprogramma’s te activeren. In het display licht de op. •...
  • Page 14: Reiniging & Onderhoud

    kinderslot Het kinderslot voorkomt dat de combi magnetron onbedoeld gebruikt wordt. Kinderslot activeren: Druk gedurende 3 seconden op de toets in de stand by stand. Er klinkt een lange pieptoon en het symbool geeft aan dat het kinderslot geactiveerd is. Kinderslot de-activeren: Druk gedurende 3 seconden op de toets als het kinderslot geactiveerd is.
  • Page 15: Storingen & Oplossingen

    storingen & oplossingen Storing Oplossing De combi magnetron start niet. - Zit de stekker goed in het stopcontact? - Controleer de zekering in de meterkast. - Controleer de werking van het stopcontact met een ander apparaat. De combi magnetron wordt niet warm. Is de deur van de combi magnetron goed gesloten? Het draaiplateau maakt geluid bij het Reinig de ring voor het draaiplateau en de bodem...
  • Page 16 ELEKTRISCHE AANSLUITING De netspanning moet overeenstemmen met de spanning weergegeven op het typeplaatje in het apparaat. De groep in de meterkast moeten gezekerd zijn met minimaal 16 Ampère elk. De aansluitkabel moet een aderdoorsnede hebben van minimaal 2,5 mm² en een lengte van 1,5 m. Als de kabel te kort is, kunt u het apparaat niet alvast aansluiten en tegen de wand plaatsen voordat u de stekker in het stopcontact wilt steken.
  • Page 17: Safety Instructions

    English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This microwave oven is especially designed to prepare food. It is not designed for industrial or laboratory use.
  • Page 18 • Do not use the microwave mode when there is nothing in the appliance. This could damage the appliance. • When you see smoke, switch off and unplug the microwave oven. Keep the door closed in order to stifle any flames. • Do not overcook the food. •...
  • Page 19 • The appliance should not be connected to the network via a multi-plug socket or extension lead, as the safe use of the appliance can then not be guaranteed. • The appliance must always be earthed. • If the connecting cable is damaged, it may only be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s service organisation or equivalently qualified persons, in order to avoid dangerous situations.
  • Page 20 • Be careful with the following materials if they can be used in the microwave oven: - aluminium foil yes* - paper yes** - cling film - aluminium tray - microwave dishes - heatproof plastic - unglazed pottery - metal cooking utensils - ovenproof glass and ceramics - normal glass - metallic twists...
  • Page 21: Appliance Description

    appliance description Control panel Handle Door Insert level oven grid Turntable shaft Turntable (microwave/ combination settings) Low round grid (microwave/ combination settings) High round grid (microwave/ combination settings) Oven grid (not suitable for use with a microwave function) English •...
  • Page 22 10. Function display Microwave power display 12. Time display 13. Temperature display 14. Display of extra functions 15. Start key 16. Stop key and child lock 17. Preheat key 18. Defrost key 19. Selection key for automatic cooking programs 20. [+] and [-] keys 21.
  • Page 23: Before First Use

    before first use Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging material. Keep the material (plastic bags and cardboard) out of reach of children. Check the appliance after unpacking for any damage, possible from transportation.
  • Page 24: Grill Cooking

    grill cooking • Press the key or repeatedly to select the grill mode. The default grill power is the third level. The symbol appears in the display when the grill function is selected. • Press the key to adjust the grill level. •...
  • Page 25 combination setting: microwave + convection cooking • Press the key or repeatedly to select the combination mode. The symbols appear in the display when the microwave + convection cooking is selected. The default temperature is 180°C. • Press the key to adjust the temperature. •...
  • Page 26 auto menu There are 10 automatic cooking programs. You only have to select a program and set the weight. The power, the time and the temperature are already set. • Press the key to activate the auto menu function. will light up on the display. •...
  • Page 27: Parental Control

    parental control This microwave oven has parental control. You can block the control panel so your child can not accidentily activate the microwave oven. Child lock actication: Press, in stand by mode, during 3 seconds on the key . A long beep will sound and the symbol indicates the child lock is activated.
  • Page 28: Problems & Solutions

    problems & solutions Problem Solution The microwave oven - Is the appliance plugged in? does not start. - Is the fuse or circuit breaker blown? - Check the functioning of the outlet with another device. The microwave oven - Is the door of the oven closed properly? is not heating up.
  • Page 29 ELECTRICAL CONNECTION Check that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the appliance. These groups in the meter must be secured with at least 16 amps each. The connection cable must have a cross-section of at least 2.5mm²...
  • Page 30: Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. • Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchs- anleitung beschriebenen Zwecke.
  • Page 31 • Verwenden Sie nur Materialien, die für Backöfen/Mikrowellen geeignet sind. • Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Speisereste müssen entfernt werden. • Beaufsichtigen Sie das Gerät, wenn Sie Lebensmittel in einem Kunststoff- oder Papierbehälter mit der Mikrowellenfunktion aufwärmen. Dieser Behälter kann sich spontan entzünden. •...
  • Page 32 • Defekte Teile dürfen nur durch Originalteile ersetzt werden. Nur bei Originalteilen kann der Hersteller garantieren, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. • Für Schäden, die durch falsches Anschließen, falsches Einbauen oder eine unsachgemäße Verwendung entstehen, besteht kein Garantieanspruch. • Um gefährliche Situationen zu vermeiden, darf das Anschlusskabel, wenn es beschädigt ist, nur vom Hersteller, seiner Serviceorganisation oder gleichwertig qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
  • Page 33 • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen, wenn es eingeschaltet ist. • Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät selbst, um den Stecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen an. •...
  • Page 34: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Bedienfeld Türgriff Tür Einschubebene für Ofenrost Nocke für Drehteller Drehteller (Mikrowelle/Kombinationsbetrieb) Unterer Rost (Mikrowelle/Kombinationsbetrieb) Oberer Rost (Mikrowelle/Kombinationsbetrieb) Ofenrost (nicht für die Verwendung mit der Mikrowellenfunktion geeignet) • Deutsch...
  • Page 35 10. Anzeige der Funktion Anzeige der Mikrowellenleistung 12. Zeitanzeige 13. Temperaturanzeige 14. Anzeige von zusätzlichen Funktionen 15. Starttaste 16. Stopptaste und Kinderschloss 17. Vorheiztaste 18. Taste für Auftauprogramme 19. Auswahltaste für automatische Zubereitungsprogramme 20. Tasten [+] und [-] 21. Auswahltaste 22.
  • Page 36: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie wie folgt vorgehen: Nehmen Sie die Kombi-Mikrowelle vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
  • Page 37: Grillfunktion

    Grillfunktion • Drücken Sie mehrere Male die Taste oder , um die Grillfunktion auszuwählen. Die standardmäßig eingestellte Stufe ist 3. Wenn die Grillfunktion ausgewählt ist, wird das Symbol auf dem Display angezeigt. • Drücken Sie die Taste , um die Leistungsstufe für den Grill zu ändern. •...
  • Page 38 Kombinationsbetrieb: Mikrowelle + Heißluft • Drücken Sie mehrere Male die Taste oder , um den Kombinationsbetrieb auszuwählen. Wenn die Funktionen Mikrowelle + Heißluft ausgewählt sind, werden die Symbole auf dem Display angezeigt. Die standardmäßig eingestellte Temperatur ist 180°C. • Drücken Sie die Taste , um die Temperatur anzupassen.
  • Page 39 Automatische Zubereitungsprogramme Die Kombi-Mikrowelle verfügt über 10 automatische Zubereitungsprogramme. Sie brauchen nur das Programm auszuwählen und das Gewicht einzustellen. Die Leistung, die Zeit und die Temperatur sind bereits eingestellt. • Drücken Sie die Taste , um das Menü für die automatischen Zubereitungsprogramme zu aktivieren. Auf dem Display leuchtet dann auf. •...
  • Page 40: Reinigung Und Wartung

    Kindersicherung Die Kindersicherung verhindert, dass die Kombi-Mikrowelle versehentlich verwendet wird. Kindersicherung aktivieren: Drücken Sie die Taste im Standby-Stand 3 Sekunden lang. Es ertönt ein langes akustisches Signal und mit dem Symbol wird angezeigt, dass die Kindersicherung aktiviert ist. Kindersicherung deaktivieren: Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, wenn die Kindersicherung aktiviert ist.
  • Page 41: Störungen Und Lösungen

    Störungen und Lösungen Störung Lösung Die Kombi-Mikrowelle startet nicht. - Wurde der Stecker richtig in die Steckdose gesteckt? - Die Sicherung im Zählerschrank kontrollieren. - Die Funktion der Steckdose mit einem anderen Gerät kontrollieren. Die Kombi-Mikrowelle wird nicht warm. Ist die Tür der Kombi-Mikrowelle richtig geschlossen? Der Drehteller macht bei Verwendung Den Ring für den Drehteller und den Boden der Mikrowellenfunktion Geräusche.
  • Page 42 STROMANSCHLUSS Die Netzspannung muss mit der Spannung übereinstimmen, die auf dem Typenschild im Gerät angegeben ist. Die Gruppe im Sicherungskasten muss mit jeweils mindestens 16 Ampere abgesichert sein. Das Anschlusskabel muss einen Aderquerschnitt von mindestens 2,5 mm² und eine Länge von 1,5 m haben. Wenn das Kabel zu kurz ist, können Sie das Gerät nicht bereits anschließen und an die Wand schieben, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans cet appareil.
  • Page 44 • L’appareil doit être nettoyé régulièrement et les restes d’aliments doivent être éliminés. • Surveillez l’appareil lorsque vous chauffez des aliments avec la fonction micro-ondes dans une barquette en plastique ou en papier. En effet, la barquette peut s’enflammer spontanément. • Ne pas utiliser la fonction micro-ondes lorsque rien ne se trouve dans l’appareil.
  • Page 45 • Les dommages causés par un mauvais branchement, un mauvais encastrement ou une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par la garantie. • Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes qualifiées équivalentes, afin d'éviter des situations dangereuses.
  • Page 46 • Si l’appareil ne fonctionne pas après la mise sous tension, il est possible que le fusible ou le disjoncteur ait sauté sur le tableau électrique. Le groupe peut être surchargé, ou un courant de fuite par la prise de terre peut s’être produit. •...
  • Page 47: Description Du Produit

    description du produit Panneau de commande Poignée de porte Porte Niveau d’enfournement de la grille de four Ergot pour plateau tournant Plateau tournant (positions micro-ondes/combinées) Grille basse (positions micro-ondes/combinées) Grille haute (positions micro-ondes/combinées) Grille de four (ne convient pas pour une utilisation avec la fonction micro-ondes) Français •...
  • Page 48 10. Affichage de fonctions Affichage de puissance du micro-ondes 12. Affichage de l’heure 13. Affichage de température 14. Affichage de fonctions supplémentaires 15. Touche Marche 16. Touche Arrêt et verrouillage enfant 17. Touche de préchauffage 18. Touche des programmes de décongélation 19.
  • Page 49: Avant La Toute Première Utilisation

    avant la toute première utilisation Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez avec précaution le four micro-ondes combiné et retirez tout le matériel d'emballage. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants.
  • Page 50: Fonction Gril

    fonction gril • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ou pour sélectionner la fonction gril. Le niveau configuré par défaut est la position 3. Le symbole apparaît sur l’affichage lorsque la fonction gril est sélectionnée. • Appuyez sur la touche pour modifier le niveau du gril.
  • Page 51 position combinée : fonction micro-ondes + air chaud • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ou pour sélectionner la position combinée. Les symboles apparaissent sur l'affichage lorsque la fonction micro-ondes + air chaud est sélectionnée. La température configurée par défaut est de 180 °C. •...
  • Page 52: Programmes De Cuisson Automatiques

    programmes de cuisson automatiques Le four micro-ondes combiné dispose de 10 programmes de cuisson automatiques. Il vous suffit de sélectionner le programme et de régler le poids. La puissance, la durée et la température sont déjà configurées. • Appuyez sur la touche pour activer le menu pour les programmes de cuisson automatiques. Le symbole s’allume sur l’affichage. •...
  • Page 53: Verrouillage Enfant

    verrouillage enfant Le verrouillage enfant permet d’éviter que le four micro-ondes combiné soit utilisé involontairement. Activer le verrouillage enfant : Appuyez pendant 3 secondes sur la touche en mode veille. Un long signal sonore retentit et le symbole indique que le verrouillage enfant est activé.
  • Page 54: Pannes Et Solutions

    pannes et solutions Panne Solution Le four micro-ondes combiné - La fiche est-elle bien branchée dans la prise de courant ? ne démarre pas. - Vérifiez le fusible dans l’armoire électrique. - Contrôlez le fonctionnement de la prise de courant avec un autre appareil électrique.
  • Page 55 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE La tension de secteur doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Le groupe dans l’armoire électrique doit être protégé par des fusibles d'au moins 16 ampères chacun. Le câble de raccordement doit avoir une section d’âme d’un minimum de 2,5 mm² et une longueur de 1,5 m. Si le câble est trop court, vous ne pouvez pas raccorder par avance l'appareil et le placer contre le mur avant de brancher la fiche dans la prise de courant.
  • Page 56: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    4. Als je het product op de hiervoor beschreven wijze hebt geregistreerd op www.inventum.eu/garantie-registratie en je vervolgens een storing aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in het 3e t/m 5e jaar vanaf de datum van aankoop, dan is de 5 jaar Inventum garantie van toepassing en wordt het apparaat kosteloos gerepareerd of omgeruild.
  • Page 57 Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag. Indien transportschades niet binnen deze termijn worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake.
  • Page 58: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    3. The 3-year extended warranty can only be applied for if you are in the possession of a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate.
  • Page 59 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Page 60: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    45 Tagen nach Ankauf registrieren. Im folgenden Abschnitt erfahren Sie mehr über die Registrierung des Produktes. 2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten zwei Jahre in jedem Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis einschließlich fünften Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs.
  • Page 61 Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Page 62: Conditions Générales De Garantie Et De Service

    4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie Inventum de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé...
  • Page 63 En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s’agira du premier jour ouvrable suivant le week-end ou le jour férié. 6. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, vous serez tenu au courant du suivi par des messages sur votre téléphone mobile et un courriel.
  • Page 64 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 IMC6044GT/05.0720V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Table des Matières