Les langues disponibles

Les langues disponibles

• Gebruikershandleiding
• User manual
• Benutzerhandbuch
• Manuel d'utilisation
IMC3834GT
Inbouw-combimagnetron
Built-in combi microwave oven
Einbau-Kombi-Mikrowelle
Micro-ondes combiné intégré
6-23
24-41
42-60
61-78
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inventum IMC3834GT

  • Page 1 IMC3834GT Inbouw-combimagnetron Built-in combi microwave oven Einbau-Kombi-Mikrowelle Micro-ondes combiné intégré • Gebruikershandleiding 6-23 • User manual 24-41 • Benutzerhandbuch 42-60 61-78 • Manuel d'utilisation...
  • Page 5 600mm 595mm 380+2mm 382mm min. 20mm 20mm min. 45mm 472mm E min. 560+8mm 372mm min. 550mm 850mm 492mm 45mm...
  • Page 61: Comment Utiliser Ce Document

    Table des matières Introduction................................61 Sécurité.................................62 Description................................67 Installation................................68 Utilisation................................70 Nettoyage et entretien............................73 Informations additionnelles........................... 74 Dépannage................................75 Fiche du produit..............................76 Conditions générales de garantie et de service après-vente................76 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions. 2.
  • Page 62: Instructions De Sécurité

    Sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Lisez les instructions avant d'utiliser l'appareil et conservez-les à des fins de référence future. • L'appareil est uniquement destiné à un usage domestique au domicile. N'utilisez pas des vapeurs ou des produits chimiques corrosifs dans cet appareil. Cet appareil est spécifiquement conçu pour chauffer.
  • Page 63 surveillance ou d'instructions sur l'usage de l'appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Maintenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Le nettoyage et la maintenance ne peuvent pas être confiés à des enfants.
  • Page 64 propre sécurité, utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange du fabricant adaptés à l'appareil. • Utilisez et rangez l'appareil uniquement à l'intérieur. • N'utilisez pas cet appareil près de l'eau, dans une cave /garage humide ou à proximité d'une piscine. •...
  • Page 65: Assurez-Vous Systématiquement Que Vos Mains Sont Sèches

    • Le chauffage des boissons dans l'appareil peut entraîner une ébullition éruptive retardée. Placez systématiquement une cuillère en plastique ou en céramique dans la tasse. Faites attention en maniant l’appareil. • L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
  • Page 66 environnements de travail, fermes, clients de motels, hôtels et autres environnements résidentiels ainsi que les bed & breakfasts. • L'appareil est destiné au chauffage des aliments et boissons. Le séchage des aliments et vêtements ainsi que le chauffage des compresses de chauffage, pantoufles, éponges, chiffon humide et similaires peuvent entraîner un risque de blessure, d'allumage ou d'incendie.
  • Page 67: Description

    • L'appareil doit être mis à la terre. • Connectez l'appareil uniquement à une alimentation de courant alternatif via une prise secteur mise à la terre. Assurez-vous que la tension au domicile correspond à celle imprimée sur la plaque signalétique de l'appareil. •...
  • Page 68: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE (Figure 2) Affichage Curseur Bouton marche/+30s/confirmer Bouton bas Bouton pause/annuler/verrouiller Bouton horloge/minuteur de cuisine Bouton programme automatique Bouton de fonction Bouton haut Bouton de micro-ondes Élément Fonction Pour afficher les indicateurs de fonction, l'horloge, Affichage l'indicateur de température, le réglage du microondes et le menu auto.
  • Page 69: Déballage

    • Le mobilier de cuisine dans lequel l'appareil est installé doit être thermorésistant au moins à 95°C. C'est aussi le cas pour les portes et l'avant du mobilier. • Assurez-vous que le mobilier de cuisine dans lequel l'appareil est installé est fermement fixé, par exemple en serrant le mobilier sur les éléments adjacents.
  • Page 70: Utilisation

    5. Fermez la porte. 'Connexion de l'appareil' 6. Connectez l'appareil. Voir la section CONNEXION DE L'APPAREIL 1. Assurez-vous que la tension de votre domicile correspond à celle imprimée de l'appareil. 2. Assurez-vous que le système électrique de votre domicile bénéficie d'un fusible de 16 A. Note : Si vous remplacez le cordon d'alimentation fourni, assurez-vous que le nouveau cordon d'alimentation présente une section d'âme minimum de 2,5 mm2 et une longueur de 1,5 m.
  • Page 71: Réglages De Puissance De Cuisson Micro-Ondes

    RÉGLAGES DE PUISSANCE DE CUISSON MICRO-ONDES Puissance de micro- Watt Application ondes P1 (bas) Ramollissement de beurre ou crème glacée. P3 (moyen-bas) Soupe, hochepot ou décongélation. P5 (moyen) Hochepot, poisson. P8 (moyen-haut) Riz, poisson, poulet, viande hachée. P10 (haut) Chauffage de lait, eau bouillie, légumes, chauffage de boissons. UTILISATION DE LA FONCTION GRILL Note : Si la moitié...
  • Page 72: Utilisation De La Fonction De Cuisson Par Convection Avec Préchauffage

    UTILISATION DE LA FONCTION DE CUISSON PAR CONVECTION AVEC PRÉCHAUFFAGE Avec la fonction de cuisson par convection, vous cuisez les aliments comme dans un four traditionnel. La fonction micro-ondes n'est pas utilisée. Pour un meilleur résultat de cuisson, placez des aliments dans l'appareil uniquement une fois qu'il a préchauffé. 1.
  • Page 73: Nettoyage Et Entretien

    UTILISATION DES PROGRAMMES AUTOMATIQUES Pour utiliser les programmes automatiques, il vous suffit de sélectionner un programme et de régler le poids. La puissance de microondes, la durée et la température sont préréglées. 'Menus auto' Pour un aperçu des programmes automatiques disponibles, voir la section 1.
  • Page 74: Informations Additionnelles

    Précaution : N'utilisez pas un nettoyeur haute-pression ou à la vapeur pour nettoyer l'appareil. Précaution : N'utilisez pas de détergent abrasif ou de racleurs coupants. 1. Nettoyez l'intérieur de l'appareil après chaque usage. Utilisez un chiffon humide. 2. En cas de souillure importante, nettoyez l'intérieur de l'appareil à l'eau chaude avec un détergent doux. Rincez et séchez soigneusement l'intérieur après le nettoyage.
  • Page 75: Dépannage

    Dépannage PROCÉDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE 1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage. 2. Si vous ne trouvez pas de solution au problème, contactez. Inventum-servicedienst. TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible Vérifiez le fusible et, si nécessaire,...
  • Page 76: Fiche Du Produit

    2 ans de garantie complète de fabrication 1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d'Inventum. Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé gratuitement contre un nouvel exemplaire.
  • Page 77 3e à la 5e année, à compter de la date d'achat, la garantie Inventum de 5 ans est applicable et l'appareil est réparé ou échangé gratuitement. Vous êtes uniquement redevable des frais d'échange en cas de réparation ou d'échange de l'appareil.
  • Page 78 5. Inventum n'est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d'intégration inadéquates. 6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif.
  • Page 79 Français •...

Table des Matières