Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

• Gebruikershandleiding
• User manual
• Benutzerhandbuch
• Manuel d'utilisation
Inbouwmagnetron
Built-in microwave oven
Einbau-Mikrowelle
Micro-ondes intégré
7-28
29-49
50-71
72-93
MK010

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inventum MK010

  • Page 1 MK010 Inbouwmagnetron Built-in microwave oven Einbau-Mikrowelle Micro-ondes intégré • Gebruikershandleiding 7-28 29-49 • User manual • Benutzerhandbuch 50-71 72-93 • Manuel d'utilisation...
  • Page 5 600mm min. 550mm 590mm(*) 546mm 600mm 595mm min. 5mm 596mm min. 35mm 20mm E min. 560+8mm min. 35mm...
  • Page 6 KG KG...
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Inleiding.................................. 7 Veiligheid................................7 Beschrijving................................12 Installatie................................14 Bediening................................15 Reiniging en onderhoud............................21 Aanvullende informatie............................22 Probleemoplossing............................... 24 Productkaart................................. 25 Algemene service- en garantievoorwaarden......................26 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2.
  • Page 8 • Probeer het apparaat niet te gebruiken met de deur open. Dit kan schadelijke blootstelling aan microgolfenergie tot gevolg hebben. • Plaats geen voorwerpen tussen de deur van het apparaat. Zorg dat zich geen vuil of resten reinigingsmiddel op de afdichtende oppervlakken ophopen.
  • Page 9 • Houd het apparaat in de gaten wanneer u voedsel verwarmt in plastic of papieren bakjes. Het bakje kan namelijk spontaan ontbranden. • Schakel in geval van rook het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Houd de deur gesloten om de vlammen te verstikken.
  • Page 10 • Het niet schoon houden van het apparaat kan leiden tot slijtage van het oppervlak, wat de levensduur van het apparaat nadelig kan beïnvloeden en kan leiden tot gevaarlijke situaties. • Vóór de consumptie moet de inhoud van babyflessen en potjes babyvoeding worden doorgeroerd of geschud en de temperatuur worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
  • Page 11 • Als het apparaat voor andere doeleinden wordt gebruikt, ligt de volledige verantwoordelijkheid voor de gevolgen bij de gebruiker. Schade aan het apparaat of andere zaken valt niet onder de garantie. • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen, zoals in winkels, op kantoor en in andere werkomgevingen, op boerderijen, door klanten in motels, hotels en andere typen verblijfsomgevingen en in bed &...
  • Page 12: Beschrijving

    • Laat om gevaarlijke situaties te voorkomen een beschadigd netsnoer uitsluitend door de fabrikant, zijn servicecentrum of vergelijkbaar gekwalificeerde personen vervangen. • De elektrische aansluiting moet aan de nationale en lokale voorschriften voldoen. • Het stopcontact en de stekker moeten altijd bereikbaar zijn. •...
  • Page 13 BEDIENINGSPANEEL (Figuur 2) Functie-indicator Omhoog-knop Ovenindicator Schuifknop Klok Omlaag-knop Temperatuurindicator Functieknop Vermogensindicator Knop snel voorverwarmen Start/pauze-knop Startvertragingsknop Lampknop Timer/kinderslotknop Gewichtknop Magnetronknop Klok/temperatuurknop Annuleerknop Automatisch programmaknop Onderdeel Functie Functie-indicator De geselecteerde functie (timer, magnetron, snel voorverwarmen, ontdooien, startvertraging, automatische programma's, lamp) weergeven. Ovenindicator De beschikbare en geselecteerde ovenfuncties 'Ovenfuncties'...
  • Page 14: Installatie

    Installatie VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE • Veiligheid tijdens gebruik kan uitsluitend worden gegarandeerd als de installatie correct en volgens de instructies is uitgevoerd. De installateur is aansprakelijk voor schade als gevolg van incorrecte installatie. • Laat de elektrische installatie door een gekwalificeerde elektricien uitvoeren. De elektricien moet aan de nationale en lokale voorschriften voldoen.
  • Page 15: Het Apparaat Aansluiten

    Voorzichtig: Dek de openingen tussen het keukenmeubilair en de bovenzijde van het apparaat niet af. De opening is vereist voor ventilatie. Opmerking: Het is mogelijk om het apparaat voordat het wordt geplaatst op de netvoeding aan te sluiten. Procedure (Figuur 4) 1.
  • Page 16: De Klok Instellen

    DE HAKEN VOOR DE GELEIDERAKKEN PLAATSEN (Figuur 5) 1. Zoek de haken voor de achterzijde (A) en de voorzijde (B). 2. Plaats de haak (C) in de bovenste opening (D). 3. Plaats de haak in de onderste opening (E). 4. Duw de haak omlaag. 5.
  • Page 17 4. Druk op de omhoog/omlaag-knop of beweeg de schuifknop om de minuten aan te passen. Opmerking: De waarde moet tussen 0 en 59 liggen. 5. Druk op de timer/kinderslotknop om de instellingen op te slaan. De ':' knippert op de klokdisplay en de timer telt Als de keukentimer is afgelopen, klinkt 10 keer een geluidssignaal en toont de klokdisplay de huidige tijd.
  • Page 18 DE PLAATSINGSNIVEAUS GEBRUIKEN Het apparaat heeft 5 plaatsingsniveaus om te verzekeren dat u het grillrooster of de bakplaat gedeeltelijk kunt verwijderen zonder te kantelen. Hierdoor kunt u het gerecht veilig uit het apparaat verwijderen en zal het grillrooster of de bakplaat niet per ongeluk uit het apparaat vallen. Voorzichtig: Plaats om veiligheidsredenen de bakplaat op één van de plaatsingsniveaus.
  • Page 19 Waarschuwing: Vóór de consumptie moet de inhoud van babyflessen en potjes babyvoeding worden doorgeroerd of geschud en de temperatuur worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen. Voorzichtig: Gebruik altijd hittebestendige ovenschalen van aardewerk, glas of kunststof. Deze materialen laten de microgolven goed door. Gebruik geen ovenschalen van metaal of met metalen decoraties. Voorzichtig: Gebruik de bakplaat niet als u de magnetronfunctie gebruikt.
  • Page 20 DE AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S GEBRUIKEN Bij gebruik van de automatische programma's hoeft u alleen maar een programma te kiezen en het gewicht in te stellen. Het magnetronvermogen, de tijd en de temperatuur zijn vooraf ingesteld. 'Automatische programma's' Zie paragraaf voor een overzicht van de beschikbare automatische programma's. Voorzichtig: Verwarm bij gebruik van automatische programma's het apparaat niet voor.
  • Page 21: Het Apparaat Stoppen

    HET KINDERSLOT IN- EN UITSCHAKELEN Als het kinderslot is ingeschakeld, kunt u de aanraakknoppen niet bedienen. Het kinderslot inschakelen 1. Druk op de timer/kinderslotknop en houd deze 3 seconden ingedrukt om het kinderslot in te schakelen. Een lang geluidssignaal klinkt en de klokdisplay toont een slot. Het kinderslot uitschakelen 1.
  • Page 22: Aanvullende Informatie

    DE GELEIDEREKKEN VERWIJDEREN (Figuur 9) 1. Verwijder de klembussen (A). 2. De geleiderekken (B) verwijderen. 'De geleiderekken plaatsen' 3. Plaats na het reinigen de geleiderekken weer terug. Zie paragraaf Aanvullende informatie MATERIALEN GESCHIKT VOOR GEBRUIK IN HET APPARAAT Materiaal Geschikt Aluminiumfolie Ja (*) Papier...
  • Page 23 Ovenfunctie Beschrijving Temperatuurb ereik Enkele grill Wordt gebruikt voor het grillen van kleine porties en voor het 150-250°C bruinen van voedsel. Plaats het gerecht in het midden van het apparaat. Dubbele grill + Wordt gebruikt voor het grillen van een laag voedsel of voor het 50-250°C ventilator gratineren van gerechten.
  • Page 24: Automatische Programma's

    ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden. •...
  • Page 25: Productkaart

    De lamp werkt niet. De lamp is defect. Vervang de lamp. Productkaart TECHNISCHE SPECIFICATIES Onderdeel Specificatie Model MK010 Spanning 230 V ~50 Hz Ingangsvermogen 2880 W Magnetronvermogen 800 W Capaciteit 72 liter Buitenafmetingen (zonder deurhandgreep) 596 x 595 x 546 mm...
  • Page 26: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    'https://www.inventum.eu/omruilkosten' omruilkosten. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product 'https:// hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag'...
  • Page 27 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
  • Page 28 5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
  • Page 29: Symbols Used In This Document

    Contents Introduction................................29 Safety..................................29 Description................................33 Installation................................35 Operation................................37 Cleaning and maintenance........................... 42 Extra information..............................43 Troubleshooting..............................46 Product fiche.................................46 General terms and conditions of service and warranty..................47 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. 2.
  • Page 30 • Do not place any object between the door of the appliance. Do not allow soil or cleaner residue to accumulate on the sealing surfaces. • If the door or the door seal is damaged, the appliance must not be operated until it has been repaired by a competent person. •...
  • Page 31 • Do not use the inside of the appliance for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside. • Remove metal wire twisties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the appliance. •...
  • Page 32 • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • The appliance can only be used when it is built in kitchen furniture. • Never leave the appliance unattended when in use. •...
  • Page 33: Description

    • Be careful if materials can be used in the appliance. For an 'Materials suitable for use in the overview, refer to section appliance' • Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point.
  • Page 34: Control Panel

    Do not use the appliance for any other purpose than described in this document. BUILT-IN MICROWAVE OVEN (Figure 1) Insert levels Control panel Door Baking tray Door handle Grill rack Item Function 'Using the insert levels' Insert levels Refer to section Door To open the appliance.
  • Page 35: Installation

    Item Function Slider To adjust the settings. Touch and hold the slider to the left to decrease the setting. Touch and hold the slider to the right to increase the setting. Down button To adjust the settings. Function button To select a function. Quick-preheat button To select the quick-preheat function.
  • Page 36: Installing The Appliance

    Note: Make sure that the kitchen furniture is prepared according to the dimensions of the appliance. INSTALLING THE APPLIANCE Preliminary requirements Make sure that the kitchen furniture is prepared according to the correct dimensions. Warning: Two persons are required to install the appliance. Caution: Make sure that the mains cable does not get jammed during installation or is placed on top of the appliance.
  • Page 37: Operation

    Operation PREPARING FOR OPERATION 1. Clean the appliance and the accessories. Use warm water and a mild cleaning agent. 2. Rinse the appliance and the accessories thoroughly with water. 3. Dry the appliance and the accessories. 4. Use the oven function for 60 minutes with a temperature of 250°C to remove any production residues, such as oil 'Using the oven function' and to prevent bad smells.
  • Page 38: Setting The Kitchen Timer

    SETTING THE KITCHEN TIMER The kitchen timer can be used independently from the cooking timer. 1. Touch the timer/child-lock button. ‘00:00’ flashes on the clock display. 2. Touch the up/down button or the slider to adjust the hours. Note: The value must be between 0 and 23. 3.
  • Page 39 6. Touch the function button to select a desired function (e.g. oven, microwave etc.). 7. Touch the up/down button or the slider to select the temperature. 8. Touch the clock/temperature button to set the time. 9. Touch the start/pause button to finish. The indicator for the delayed-start function on the display flashes. When the delayed-start time finishes, you will hear a sound signal and the appliance starts.
  • Page 40 Warning: Heating beverages can result in delayed eruptive boiling. Always place a plastic or ceramic spoon in the cup. Be careful when handling the container. Warning: The contents of feeding bottles and baby food jars must be stirred or shaken and the temperature must be checked before consumption, in order to avoid burns.
  • Page 41 6. Touch the up/down button or the slider to set the power. 7. Touch the start/pause button to start the appliance. Note: You can also select the oven mode first and then select the microwave power. Note: If the oven mode does not support the microwave function you will hear a sound signal. USING THE AUTOMATIC PROGRAMS When using the automatic programs you only have to select a program and set the weight.
  • Page 42: Cleaning And Maintenance

    1. Touch the clock/temperature button. 2. Touch the up/down button or the slider to adjust the time. PAUSING THE APPLIANCE 1. Push the start/pause button to pause the appliance. 2. Push the start/pause button again to start the appliance again. ACTIVATING AND DEACTIVATING THE CHILD LOCK When the child lock is activated, you cannot operate the touch buttons.
  • Page 43: Extra Information

    5. In case of heavy dirt, clean the outside of the appliance with a mild detergent. 6. If necessary, you can remove bad smells from the appliance: a. Place a cup of water with a few drops of lemon juice in the appliance. Make sure that you also place a (plastic) spoon in the cup to avoid delayed eruptive boiling.
  • Page 44: Oven Modes

    OVEN MODES Oven mode Description Temperature range Conventional The upper and lower heating elements are both used for perfect 30-250°C baking results, such as cake and puff pastry. Hot air Used for baking at several levels, for example baking trays with 50-250°C cookies.
  • Page 45: Automatic Programs

    COMBI FUNCTIONS Microwave function Microwave power (W) Standard Temperature range Time range temperature Microwave 00:10-30:00 min Microwave + hot air 160°C 50-250°C 00:01-1:30 hour Microwave + double grill + 180°C 50-250°C 00:01-1:30 hour Microwave + pizza 180°C 50-250°C 00:01-1:30 hour AUTOMATIC PROGRAMS Program Application...
  • Page 46: Troubleshooting

    Troubleshooting GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table. 2. If you cannot find a solution for the problem, contact the Inventum-servicedienst TROUBLESHOOTING TABLE Problem Possible cause Possible solution The appliance does not start.
  • Page 47: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    The current costs of exchange are listed at omruilkosten' 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it 'https://www.inventum.eu/service- from or contact the Inventum costumer service department via the form at aanvraag' 4.
  • Page 48 2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service engineer inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and then.
  • Page 49 5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly. 6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory statutory provisions.
  • Page 50: Sicherheitshinweise

    Inhaltsverzeichnis Einleitung................................50 Sicherheit................................50 Beschreibung................................55 Installation................................57 Bedienung................................59 Reinigung und Wartung............................64 Zusätzliche Informationen.............................65 Fehlerbehebung..............................68 Produktkarte................................. 69 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen....................69 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen.
  • Page 51 des Erhitzens vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung in Industrie oder Labor vorgesehen. • Das Gerät darf nicht mit geöffneter Tür betrieben werden. Dies kann zu schädlichem Kontakt mit Mikrowellenenergie führen. • Keine Gegenstände in die Gerätetür klemmen. Es dürfen sich keine Verschmutzungen oder Reste von Reinigungsmitteln auf den Dichtflächen ansammeln.
  • Page 52 • Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Kunststoff- oder Papierbehältern ist aufgrund der Entzündungsgefahr ein Auge auf das Gerät zu halten. • Wenn Rauchentwicklung bemerkt wird, ist das Gerät abzuschalten und auszustecken. Lassen Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken. •...
  • Page 53 • Decken Sie die Lüftungsschlitze des Geräts nicht ab. • Biegen Sie das Netzkabel nicht und halten Sie es von der beheizten Oberfläche fern. • Wird das Gerät nicht sauber gehalten, kann dies zu Schäden an der Oberfläche führen, die sich negativ auf die Standzeit des Geräts auswirken und zu gefährlichen Situationen führen kann.
  • Page 54 • Tauchen Sie nie einen Teil des Hauptgehäuses, Deckels, Netzkabels oder Netzsteckers in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um Gefahren durch Elektrizität zu vermeiden. • Wenn das Gerät zweckentfremdet verwendet wird, oder wenn es nicht dem Anweisungshandbuch entsprechend verendet wird, liegt die Verantwortung für alle Folgen ausschließlich beim Benutzer.
  • Page 55: Beschreibung

    • Das Gerät verfügt über ein Gebläse, das nach dem Betrieb weiterläuft. • Das Gerät darf nur durch einen qualifizierten Installateur eingebaut und angeschlossen werden. • Im Falle des fehlerhaften Einbaus oder Anschlusses erlischt die Garantie. • Bei Beschädigung des Netzkabels darf dieses nur vom Hersteller, seiner Serviceorganisation oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um die Entstehung gefährlicher Situationen zu vermeiden.
  • Page 56 Gegenstand Funktion Türgriff Zum Öffnen und Schließen der Tür. 'Bedienfeld' Bedienfeld Siehe Abschnitt Backblech Zum Kochen von Lebensmitteln. Verwenden Sie das Backblech für Kuchen und zum Braten. Grillrost Zum Kochen von Lebensmitteln. Verwenden Sie das Grillrost zum Grillen von Fleisch und zum Toasten von Brot.
  • Page 57: Installation

    Gegenstand Funktion Taste "Schnellvorheizen" Zur Auswahl der Schnellvorheizfunktion. Taste "verzögerter Start" Zur Auswahl der Funktion für den verzögerten Start. Timer/Kindersicherungstaste Zur Verwendung des Timers oder zum Aktivieren/ Deaktivieren der Kindersicherung. Mikrowellentaste Zur Auswahl der Mikrowellenfunktion. Abbruchtaste Zum Abbruch einer Funktion oder eines Programms. Hinweis: Sie können sowohl die Auf-/Abwärtstaste als auch den Schieber verwenden, um die Einstellungen des Geräts anzupassen.
  • Page 58: Das Gerät Anschließen

    DAS GERÄT EINBAUEN Voraussetzungen Achten Sie darauf, dass die Küchenmöbel auf die richtigen Maße vorbereitet sind. Warnung: Für den Einbau des Geräts sind zwei Personen erforderlich. Vorsicht: Achten Sie beim Einbau darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen und es nicht auf dem Gerät zu platzieren.
  • Page 59: Bedienung

    Bedienung VORBEREITUNG FÜR BEDIENUNG 1. Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile. Verwenden Sie warmes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel. 2. Spülen Sie das Gerät und die Zubehörteile gründlich mit Wasser ab. 3. Trocknen Sie das Gerät und die Zubehörteile. 4.
  • Page 60 EINSTELLUNG DES KÜCHENTIMERS Der Küchentimer kann unabhängig vom Kochtimer verwendet werden. 1. Berühren Sie die Timer-/Kindersicherungstaste. '00:00' blinkt in der Uhranzeige. 2. Berühren Sie die Auf-/ Abwärtstaste oder den Schieber, um die Stunden einzustellen. Hinweis: Der Wert muss zwischen 0 und 23 stehen. 3.
  • Page 61 6. Berühren Sie die Funktionstaste, um die gewünschte Funktion auszuwählen (z. B. Ofen, Mikrowelle usw.). 7. Berühren Sie die Auf-/Abwärtstaste oder den Schieber, um die Temperatur auszuwählen. 8. Berühren Sie die Uhr-/Temperaturtaste, um die Zeit einzustellen. 9. Berühren Sie die Start-/Pausentaste, um den Vorgang abzuschließen. Die Anzeige der Funktion für den verzögerten Start auf dem Display leuchtet auf.
  • Page 62 VERWENDUNG DER MIKROWELLENFUNKTION Warnung: Verwenden Sie nur Materialien, die sich für die Verwendung mit einer Mikrowelle eignen. Warnung: Das Erhitzen von Getränken kann zu verzögertem Überkochen führen. Immer einen Kunststoff- oder Keramiklöffel in der Tasse platzieren. Der Behälter ist mit Sorgfalt zu handhaben. Warnung: Der Inhalt von Babyfläschchen und Babygläschen muss umgerührt oder geschüttelt werden und die Temperatur muss vor dem Verzehr geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 63 6. Berühren Sie die Auf-/Abwärtstaste oder den Schieber, um die Leistung einzustellen. 7. Berühren Sie die Start-/Pausentaste, um das Gerät anzuschalten. Hinweis: Sie können auch zuerst den Ofenmodus und dann die Mikrowellenleistung wählen. Hinweis: Wenn der Ofenmodus die Mikrowellenfunktion nicht unterstützt, hören Sie ein Tonsignal. VERWENDUNG DER AUTOMATIKPROGRAMME Zur Verwendung der Automatikprogramme müssen Sie nur ein Programm auswählen und das Gewicht einstellen.
  • Page 64: Reinigung Und Wartung

    DIE KOCHZEIT WÄHREND DES KOCHENS ÄNDERN Bei der Ofenfunktion und der Kombifunktion können Sie die Kochzeit jederzeit ändern. 1. Berühren Sie die Uhr-/Temperaturtaste. 2. Berühren Sie die Auf-/Abwärtstaste oder den Schieber, um die Zeit einzustellen. DAS GERÄT PAUSIEREN 1. Drücken Sie die Start-/Pausentaste, um das Gerät zu pausieren. 2.
  • Page 65: Zusätzliche Informationen

    5. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts bei starker Verschmutzung mit einem milden Reinigungsmittel. 6. Falls erforderlich, können schlechte Gerüche aus dem Gerät entfernt werden: a. Stellen Sie eine Tasse Wasser mit ein paar Tropfen Zitronensaft in das Gerät. Achten Sie darauf, auch einen (Plastik-)Löffel in die Tasse zu geben, um ein verzögertes Überkochen zu vermeiden.
  • Page 66 OFENMODI Ofenmodus Beschreibung Temperaturbe reich Ober-/Unterhitze Die oberen und unteren Heizelemente werden beide verwendet, 30-250°C um zum Beispiel für Kuchen und Blätterteig perfekte Backergebnisse zu erzielen. Heißluft Wird zum Backen auf mehreren Ebenen verwendet, zum Beispiel 50-250°C für Backbleche mit Keksen. Die Hitze kommt von den Heizelementen auf der Rückseite des Geräts.
  • Page 67 KOMBIFUNKTIONEN Mikrowellenfunktion Mikrowellenleistung Standardtemp Temperaturbereich Zeitspanne eratur Mikrowelle 00:10-30:00 min Mikrowelle + Heißluft 160°C 50-250°C 00:01-1:30 Stunden Mikrowelle + Doppelgrill + 180°C 50-250°C 00:01-1:30 Stunden Umluft Mikrowelle + Pizza 180°C 50-250°C 00:01-1:30 Stunden AUTOMATIKPROGRAMME Programm Anwendung Gewicht (g) d01 (*) Auftauen von Fleisch 100-1500 d02 (*)
  • Page 68: Fehlerbehebung

    Lebensmittel gewendet werden müssen. Berühren Sie dann die Start-/Pausentaste, um das Programm fortzusetzen. Fehlerbehebung ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle zu lösen. 2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können, wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Gerät lässt sich nicht...
  • Page 69: Produktkarte

    Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden 'https://www.inventum.eu/omruilkosten' Sie auf der Webseite 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag' Formulars auf der Webseite 4.
  • Page 70 Weise registriert haben und daraufhin eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich fünften Jahr ab dem Datum des Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht. Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes werden dann nur 'https://www.inventum.eu/...
  • Page 71 • sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das...
  • Page 72: Comment Utiliser Ce Document

    Table des matières Introduction................................72 Sécurité.................................72 Description................................77 Installation................................79 Utilisation................................80 Nettoyage et entretien............................86 Informations additionnelles........................... 87 Dépannage................................89 Fiche du produit..............................90 Conditions générales de garantie et de service après-vente................91 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions. 2.
  • Page 73 • Ne tentez pas d'utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Vous risqueriez une exposition à l'énergie dangereuse des micro- ondes. • Ne placez aucun objet entre la porte et l'appareil. Ne laissez pas les résidus de détergent ou de saleté s'accumuler sur les surfaces de joint.
  • Page 74 • L'appareil doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt alimentaire être retiré. • Pour chauffer des aliments dans des conteneurs en plastique ou en papier, surveillez l'appareil pour détecter toute combustion possible. • Dès que vous remarquez de la fumée, arrêtez et débranchez l'appareil.
  • Page 75 • Ne courbez pas le cordon d'alimentation et maintenez-le à l'écart de la surface chauffée. • Un défaut de maintien de la propreté de l'appareil pourrait entraîner une détérioration de la surface susceptible de réduire la vie utile de l'appareil mais aussi de créer une situation dangereuse.
  • Page 76 l'eau ou un quelconque autre liquide afin d'assurer la protection contre tout danger électrique. • Si l'appareil est utilisé à d'autres fins que pour son usage prévu ou s'il n'est pas manipulé selon le manuel d’instructions, l'utilisateur assume la responsabilité pleine et entière envers toutes les conséquences.
  • Page 77: Description

    • En cas d'installation ou de connexion incorrecte, la garantie est invalidée. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il peut uniquement être remplacé par le fabricant, son organisation d'entretien ou une personne aux qualifications similaires pour éviter les situations dangereuses. •...
  • Page 78: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE (Figure 2) Indicateur de fonction Bouton haut Indicateur de four Curseur Horloge Bouton bas Indicateur de température Bouton de fonction Indicateur de puissance Bouton de préchauffage rapide Bouton marche/pause Bouton de démarrage retardé Bouton de lampe Bouton de minuteur /verrou enfant Bouton de poids Bouton de micro-ondes Bouton horloge /température...
  • Page 79: Installation

    Installation INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION • La sécurité durant l'usage peut uniquement être garantie si l'installation a été correctement exécutée et selon les instructions. L'installateur est responsable des dommages occasionnés par une installation incorrecte. • L'installation électrique doit être confiée à un électricien qualifié. L'électricien doit respecter la réglementation nationale et locale.
  • Page 80: Connexion De L'appareil

    Précaution : Ne couvrez pas l'ouverture entre le mobilier de cuisine et le sommet de l'appareil. L'ouverture est nécessaire pour la ventilation. Note : Vous pouvez connecter l'appareil à l'alimentation secteur avant de le positionner. Procédure (Figure 4) 1. Placez l'appareil (A) au centre du mobilier de cuisine. Précaution : Assurez-vous du dégagement minimum de 2 mm entre l'appareil et les parois du mobilier de cuisine.
  • Page 81: Installation Des Crochets Des Clayettes De Guidage

    INSTALLATION DES CROCHETS DES CLAYETTES DE GUIDAGE (Figure 5) 1. Identifiez les crochets pour l'arrière (A) et l'avant (B). 2. Installez le crochet (C) dans l'ouverture supérieure (D). 3. Installez le crochet dans l'ouverture inférieure (E). 4. Poussez le crochet vers le bas. 5.
  • Page 82: Réglage Du Temps De Cuisson

    4. Touchez les boutons haut /bas ou le curseur pour régler les minutes. Note : La valeur doit être entre 0 et 59. 5. Touchez le bouton de minuteur /verrou enfant pour enregistrer les réglages. Le ‘:’ de l'affichage d'horloge clignote et le minuteur entame le compte à...
  • Page 83: Utilisation Des Niveaux D'insert

    UTILISATION DES NIVEAUX D'INSERT L'appareil comporte 5 niveaux d'insert pour assurer le retrait partiel de l'étagère de grill ou de la plaque de cuisson sans inclinaison. En résultante, vous pouvez retirer en toute sécurité le plat de l'appareil sans que l'étagère de grill ou la plaque de cuisson ne chute accidentellement de l'appareil.
  • Page 84: Utilisation De La Fonction Combi

    Avertissement : Le contenu des biberons et des petits pots pour bébé doit être remué ou agité et la température doit être vérifiée avant toute consommation pour éviter une quelconque brûlure. Précaution : Utilisez systématiquement des plats thermorésistants en céramique, en verre ou en plastique. Ces matériaux laissent passer correctement les micro-ondes.
  • Page 85: Utilisation Des Programmes Automatiques

    UTILISATION DES PROGRAMMES AUTOMATIQUES Pour utiliser les programmes automatiques, il vous suffit de sélectionner un programme et de régler le poids. La puissance de microondes, la durée et la température sont préréglées. 'Programmes automatiques' Pour un aperçu des programmes automatiques disponibles, voir la section Précaution : Ne préchauffez pas l'appareil pour les programmes automatiques.
  • Page 86: Activation Et Désactivation Du Verrou Enfant

    ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU VERROU ENFANT Si le verrou enfant est activé, vous ne pouvez pas utiliser les boutons tactiles. Activation du verrou enfant 1. Touchez le bouton de minuteur /verrou enfant sans le relâcher pendant 3 secondes pour activer le verrou enfant. Un signal sonore retentit et l'affichage d'horloge indique un verrou.
  • Page 87: Informations Additionnelles

    RETRAIT DES CLAYETTES DE GUIDAGE (Figure 9) 1. Retirez les bagues de serrage (A). 2. Retirez les clayettes de guidage (B). 'Installation des clayettes de 3. Après le nettoyage, installez les clayettes de guidage à nouveau. Voir la section guidage' Informations additionnelles MATÉRIAUX ADAPTÉS À...
  • Page 88: Réglages De Puissance De Cuisson Micro-Ondes

    Mode four Description Plage de température Grill unique Pour griller les petites portions et dorer les aliments. Placez le 150-250°C plat au milieu de l'appareil. Grill double + Pour griller une couche d'aliments ou gratiner les plats. 50-250°C ventilateur Grill double Pour griller les grosses portions de viande.
  • Page 89: Programmes Automatiques

    être retournés. Ensuite, touchez le bouton marche/pause pour continuer le programme. Dépannage PROCÉDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE 1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage. 2. Si vous ne trouvez pas de solution au problème, contactez Inventum-servicedienst Français •...
  • Page 90: Fiche Du Produit

    La lampe ne fonctionne pas. La lampe est cassée. Remplacez la lampe. Fiche du produit SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Élément Spécification Modèle MK010 Tension 230 Volts ~50Hz Puissance d'entrée 2880 Watts Puissance de micro-ondes 800 Watts Capacité 72 litres Dimensions externes (sans poignée de porte)
  • Page 91: Conditions Générales De Garantie Et De Service Après-Vente

    5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Page 92 3. Si vous signalez une panne ou un défaut d'un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter de la date d'achat, Inventum ne facture pas les frais dus à l'échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à...
  • Page 93 5. Inventum n'est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d'intégration inadéquates. 6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif.
  • Page 94 • Français...
  • Page 95 Français •...
  • Page 96 Inventum huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 MK010/01.1020 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Table des Matières