Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
MICROWAVE OVEN • KOMBI - MIKROWELLE • FOUR MICRO - ONDES COMBINÉ
combi magnetron
MN325CS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inventum MN325CS

  • Page 1 MICROWAVE OVEN • KOMBI - MIKROWELLE • FOUR MICRO - ONDES COMBINÉ combi magnetron MN325CS • gebruiksaanwijzing instruction manual • • Gebrauchsanleitung • mode d’emploi...
  • Page 2 •...
  • Page 3 Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 snelstart pagina 11 product omschrijving pagina 8 12. voorgeprogrammeerde menu’s pagina 11 ingebruikname pagina 8 13. draaispit pagina 11 klok instellen pagina 9 14. ontdooien pagina 13 kookwekker instellen pagina 9 15. kinderslot pagina 13 koken in de magnetron pagina 9 16.
  • Page 4 Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen in dit apparaat.
  • Page 5 magnetron. • Schakel de magnetron nooit in als deze leeg is. • De magnetron moet regelmatig gereinigd worden en verwijder voedselresten. • Houd de magnetron in de gaten wanneer u voedsel verwarmt in een plastic of papieren bakje. Het kan namelijk spontaan ontbranden. •...
  • Page 6 • De magnetron is niet geschikt om gebruikt te worden met een timer of een aparte afstandsbediening. • Zorg er altijd voor dat het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond staat. • Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
  • Page 7 • De magnetron is alleen geschikt voor het verwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen van warmtekussen, slippers, sponzen, vochtige doeken e.d. kunnen een gevaar vormen voor letsel, ontsteking of brand. • Gebruik nooit een hogedruk- of stoomreiniger voor het reinigen van de magnetron.
  • Page 8 product omschrijving Display 2.1 Knop voor magnetron/grill/combi en hete lucht functie Bedieningspaneel 2.2 Knop voor ontdooifunctie Aandrijfhuls 2.3 Knop voor klok/timer Draaispit met klemmen 2.4 STOP-knop en resetknop Ring voor draaiplateau 2.5 START/ + 30 SEC-knop Nokje voor draaiplateau 2.6 Instelknop of kiezen van een menu Draaiplateau Steun voor draaispit Deur met handgreep en veiligheidshaken...
  • Page 9 klok instellen Zodra u de stekker van de combimagnetron in het stopcontact heeft gedaan, verschijnt op het display 0:00 en u hoort een keer een piepsignaal. • Druk één keer op de knop KLOK. In het display staat nu 00:00. •...
  • Page 10 grillen of combinatie koken • Druk op de knop GRILL/COMBI en op het display verschijnt G-1. Combinatiestanden Druk herhaaldelijk op de knop GRILL/COMBI om het programma te wijzigen of doe dit met de draaiknop - G-1, C-1, C-2, C-3 of C-4. Display Magnetron Grill...
  • Page 11 • Druk op de knop START/+30 SEC. om de instelling te bevestigen. • Stel met de draaiknop de opwarmtijd op 7 minuten. • Druk op de knop START/+30 SEC. om het koken te starten. snelstart • Druk op de knop START/+30 SEC. om snel op te warmen op vol vermogen (1000 Watt) gedurende 30 seconden. Bij het herhaaldelijk drukken op dezelfde knop wordt de tijd telkens met 30 seconden verlengd.
  • Page 12 Overzicht voorgeprogrammeerde menu’s Menu Icoon Gewicht (g) Display Gebruikte stand MAGNETRON P100 OPWARMEN 1 (± 230 g) 2 (± 460 g) MAGNETRON P100 AARDAPPELS 3 (± 690 g) MAGNETRON P100 VLEES MAGNETRON P100 GROENTEN MAGNETRON P80 50 (met 450 ml. water) 100 (met 800 ml.
  • Page 13 ontdooien • Druk eenmaal op de knop ONTDOOIEN om te ontdooien op gewicht. In het display verschijnt d-1. • Selecteer met de draaiknop het gewicht van het te ontdooien voedsel. Het gewicht moet tussen de 100 en 2000 gram zijn. •...
  • Page 14 Reinig de ring voor het draaiplateau en de bodem van de combimagnetron. Het voedsel is niet goed ontdooit Is het vermogen en de tijd juist ingesteld? Heeft u het voedsel tijdens het ontdooi- en geroerd of een keer omgedraaid? technische specificaties Typenummer MN325CS Voltage 230Volt ~50Hz Aansluitwaarde 2500 Watt Magnetronvermogen...
  • Page 15 English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This microwave oven is especially designed to heat.
  • Page 16 deposits should be removed. • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the microwave oven due to the possibility of ignition. • When you see smoke, switch off and unplug the microwave oven. Keep the door closed in order to stifle any flames. •...
  • Page 17 corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance. • Never leave the appliance unattended when in use. • For your own safety, only use the accessories and spare parts from the manufacturer which are suitable for the appliance. •...
  • Page 18 - unglazed pottery - metal cooking utensils - ovenproof glass and ceramics yes - normal glass - metallic twists - plate with metallic decoration no - mercury thermometer - closed jar no*** - bottle with narrow neck - roasting bags * By covering thinner parts of foods (such as chicken legs), you prevent them from cooking too quickly.
  • Page 19 appliance description Display 2.1 Button for microwave/ grill/combination and convection Control panel 2.2 Button for defrost setting Shaft of the rotary motor 2.3 Button for time Rotisserie with skewers 2.4 STOP/ reset button Turntable ring assembly 2.5 START/ + 30 SEC-button Turntable shaft 2.6 Turn knob for adjusting or choosing auto menu Glass tray...
  • Page 20 setting the clock As soon as the microwave oven is plugged in, it will display 0:00 and the buzzer will ring once. • Press the button CLOCK once. The display shows 00:00. • Turn to adjust the hour. The input should be between 0-23 (24 hour). •...
  • Page 21 convection with preheating function Cooking with convection lets you cook the food as in a traditional oven. The microwave is not used. It is recommended that you should preheat the oven to the necessary temperature before placing the food in the oven. •...
  • Page 22 Extra: • When you choose the menu A 9 - cake, please do not place the cake into the oven at the beginning. The oven first needs to be preheated to 160°C. After several minutes, the buzzer will ring twice to remind you to place the cake into the oven. After placing the cake in the oven, press START/+30 SEC.
  • Page 23 rotisserie Remove the clamp from the rounded end of the roasting spit. Spike the meat or poultry on the rounded end of the roasting spit. Make sure the meat is centred on the spit and the clamps are well punctured. The clamps can be moved over the roasting spit by adjusting the screws.
  • Page 24 Clean the roller ring for the turntable and the bottom of the microwave oven. The food is not well defrosted Has the power and time been set correctly? Did you stir or turn the food at least once whilst defrosting? technical specifications Model MN325CS Voltage 230Volt ~50Hz Input power 2500 Watt Microwave power...
  • Page 25 Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke.
  • Page 26 Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht. • Verwenden Sie nur Materialien, die für die Mikrowelle geeignet sind. • Schalten Sie die Mikrowelle niemals ein, wenn diese leer ist. •...
  • Page 27 vor dem Verzehr durchgerührt oder geschüttelt werden. Prüfen Sie die Temperatur, um Brandverletzungen zu vermeiden. • Achtung: Das Erwärmen von Flüssigkeiten kann zu explosionsartigem Überkochen der Flüssigkeit führen. Dies ist selbst noch möglich, wenn die Mikrowelle bereits ausgeschaltet ist. Seien Sie aufmerksam und vorsichtig, wenn Sie die Tasse oder die Schale aus der Mikrowelle nehmen.
  • Page 28 das Recht auf Garantie. • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B. - in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsbereichen; - in Bed-and-Breakfast-Unterkünften; - auf bäuerlichen Anwesen.
  • Page 29 Produktbeschreibung Anzeige 2.1 Taste für Mikrowellen/Grill/Kombination und Heißkuftfunktion Bedieningfeld 2.2 Taste für Auftaufunktion Antriebshülse für Drehspieß 2.3 Taste für Uhr Drehspieß mit Klammer 2.4 STOPP-Taste und Reset-Taste Ring für Drehteller 2.5 Taste START/ + 30 SEC. (START/ + 30 SEK.) Drehlagerkreuz für Drehteller 2.6 Einstellknopf oder Auswahl eines Menüs Drehteller Stütze für Drehspieß...
  • Page 30 Uhr einstellen Wenn Sie den Stecker der Kombi-Mikrowelle in die Steckdose gesteckt haben, blinkt auf der Anzeige 0:00. Außerdem ertönt ein akustisches Signal. • Drücken Sie einmal die Taste KLOK (UHR). Auf der Anzeige wird jetzt 00:00 angezeigt. • Drehen Sie , um die richtige Uhrzeit einzustellen - 0-23 (24-Stunden-Anzeige).
  • Page 31 Grillen oder Kombination von Funktionen • Drücken Sie die Taste GRILL/COMBI (GRILL/KOMBI); daraufhin wird Kombinationen in der Anzeige G-1 angezeigt. Drücken Sie die Taste GRILL/COMBI (GRILL/KOMBI) mehrere Male, um das Programm zu ändern. Dazu Anzeige Mikrowelle Grill Heißluft können Sie auch den Drehknopf verwenden - G-1, C-1, C-2, C-3 ●...
  • Page 32 auf 80% - P80 ein. • Drücken Sie die Taste START/ +30 SEC. (START/ + 30 SEK.), um die Einstellung zu bestätigen. • Stellen Sie die Aufwärmzeit mit dem Drehknopf auf 7 Minuten ein. • Drücken Sie die Taste START/ +30 SEC. (START/ + 30 SEK.), um die Zubereitung zu starten. Schnellstart •...
  • Page 33 Übersicht über die vorprogrammierten Menüs Menü Symbol Gewicht (g) Anzeige Verwendete Einstellung MIKROWELLE P100 AUFHEIZEN 1 (± 230 g) 2 (± 460 g) MIKROWELLE P100 KARTOFFELN 3 (± 690 g) MIKROWELLE P100 FLEISCH MIKROWELLE P100 GEMÜSE MIKROWELLE P80 FISCH 50 (mIt 450 ml. Wasser) 100 (mIt 800 ml.
  • Page 34 Auftauen • Drücken Sie einmal die Taste ONTDOOIEN (AUFTAUEN), um anhand des Gewichts aufzutauen. Auf der Anzeige wird d-1 angezeigt. • Wählen Sie das Gewicht das aufzutauenden Lebensmittels mit dem Drehknopf aus. Das Gewicht muss zwischen 100 und 2000 Gramm liegen. •...
  • Page 35 Reinigen Sie den Ring für den Drehteller und den Boden der Kombi-Mikrowelle. Die Speisen werden nicht richtig aufgetaut Sind die Leistung und die Zeit richtig eingestellt? Haben Sie die Speisen während des Auftauens umgerührt oder einmal umgedreht? Technischen Daten Typennummer MN325CS Spannung 230Volt ~50Hz Eingangsleistung 2500 Watt Mikrowellenleistung...
  • Page 36 Français Consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans cet appareil.
  • Page 37 • Utilisez uniquement des matériaux qui conviennent pour une utilisation dans le four micro-ondes. • Ne mettez jamais en marche le four micro-ondes lorsque celui-ci est vide. • Le four micro-ondes doit être nettoyé régulièrement et les restes d’aliments doivent être retirés. •...
  • Page 38 • Attention : Le réchauffement d’aliments peut entraîner un débordement explosif du liquide. Même une fois que le four micro- ondes est déjà mis hors tension. Faites bien attention lorsque la tasse ou barquette est retirée du four micro-ondes. Placez toujours par conséquent une cuillère en plastique ou céramique dans la tasse durant le réchauffement.
  • Page 39 bureaux et autres environnement de travail ; - par des clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels ; - dans les environnements de type chambre d’hôte ; - dans les fermes. • Le four micro-ondes convient uniquement pour réchauffer des aliments et boissons.
  • Page 40 description du produit Affichage 2.1 Bouton pour fonction micro-ondes/grill/ puissance et de Panneau de commande combinaison Manchon d’entraînement du tournebroche 2.2 Bouton pour fonction de dégivrage Tournebroche avec fixations 2.3 Bouton pour l’horloge Anneau pour plateau tournant 2.4 Bouton STOP (ARRÊT) et bouton de réinitialisation Ergot pour plateau tournant 2.5 Bouton START/+30 SEC (MARCHE/ + 30 SEC) Plateau tournant...
  • Page 41 réglage de l’horloge Dès que vous avez branché la fiche du four micro-ondes combiné dans la prise de courant, 00:00 apparaît sur l’affichage et un signal sonore retentit une seule fois. • Appuyez une seule fois sur le bouton KLOK (HORLOGE). 00:00 apparaît maintenant sur l’affichage. •...
  • Page 42 gril ou cuisson combinée • Appuyez sur le bouton GRIL/COMBI ; G-1 apparaît sur l’affichage. Positions de combinaison Appuyez plusieurs fois sur le bouton GRIL/COMBI pour modifier le Affichage Micro-ondes Gril Air chaud programme ; vous pouvez également faire ceci à l’aide du bouton rotatif - G-1, C-1, C-2, C-3 ou C-4.
  • Page 43 • Appuyez sur le bouton START/+30 SEC (MARCHE/+30 SEC) pour confirmer le réglage. • Réglez le temps de cuisson sur 7 minutes, à l’aide du bouton rotatif • Appuyez à nouveau sur le bouton START/+30 SEC (MARCHE/+30 SEC) pour démarrer la cuisson. démarrage rapide •...
  • Page 44 Aperçu des menus préprogrammés Menu Symbol Poids (g) Affichage Position utilisée MICRO-ONDES P100 RÉCHAUFFAGE 1 (± 230 g) 2 (± 460 g) MICRO-ONDES P100 POMMES DE TERRE 3 (± 690 g) MICRO-ONDES P100 VIANDE MICRO-ONDES P100 LÉGUMES MICRO-ONDES P80 POISSON 50 (met 450 ml.
  • Page 45 dégrivage • Appuyez une fois sur le bouton ONTDOOIEN (DÉGIVRER) pour dégivrage selon le poids. Sur l’affichage, d-1 apparaît. • À l’aide du bouton rotatif , sélectionnez le poids des aliments à dégivrage. Le poids doit se situer entre 100 et 2000 grammes. •...
  • Page 46 La puissance et le temps sont-ils bien réglés ? Avez-vous remué ou retourné une rectement fois les aliments durant le dégivrage ? spécifications techniques Nº de type MN325CS Tension 230 volts ~50Hz Puissance connectée 2500 watts Puissance connectée - micro-ondes 1550 watts...
  • Page 47 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 48 Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 49 3. The 3-year extended warranty can only be applied for if you are in the possession of a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate.
  • Page 50 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Page 51 Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.
  • Page 52 Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Page 53 4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie Inventum de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé...
  • Page 54 7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 55 •...
  • Page 56 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 861 6825 MH Arnhem Tel: 0800-4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 MN325CS/06.0718V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...