WAGNER Super Finish 21 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Super Finish 21:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Operating manual ................. p. 24
Mode d'emploi ...................... p. 48
Istruzioni per l'uso ................ p. 72
Airless Hochdruck-Spritzgerät
Airless high-pressure spraying unit
Groupe de projection à haute pression
Impianto per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione Airless
Super Finish 21
Super Finish 23
Ausgabe 02 / 2003
Edition
Edizione
All manuals and user guides at all-guides.com
Super Finish 21 • 23
0340 852

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WAGNER Super Finish 21

  • Page 1 Airless Hochdruck-Spritzgerät Airless high-pressure spraying unit Groupe de projection à haute pression Impianto per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione Airless Super Finish 21 Super Finish 23 Super Finish 21 • 23 0340 852 Ausgabe 02 / 2003 Edition Edizione...
  • Page 2 Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: 1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. 2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. 3. Erdung sicherstellen – Der Anschluss muss über eine vor- schriftsmäßig geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen.
  • Page 3: Table Des Matières

    Gerätereinigung von außen ....Wagner Servicenetz ..... . .
  • Page 4: Sicherheitsvorschriften Für Das Airless-Spritzen

    über den Hochdruckschlauch abge- Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere leitet. Deshalb muss der elektrische Widerstand zwi- richten. schen den Anschlüssen des Hochdruckschlauchs gleich Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungs- oder kleiner ein Megaohm betragen. schutz benutzen. Super Finish 21 • 23...
  • Page 5: Anwendungsübersicht

    Zäune, Heizkörper und Stahlteile, Decken und Wände im Innenbereich. Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampfhochdruckreiniger abspritzen. Gefahr Steckdose am Gerät Eine feuchte Reinigung im Bereich der Steckdose und des EIN/AUS Schalters nur bei ausgestecktem Geräte-Netz- stecker vornehmen. Super Finish 21 • 23...
  • Page 6: Beschichtungsstoffe

    Zum besseren Verständnis der Funktion kurz den techni- Dispersionen, Latexfarben. schen Aufbau. Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe nur mit WAGNER Super Finish 21 und 23 sind elektrisch ange- Zustimmung der Firma WAGNER. triebene Hochdruck-Spritzgeräte. Filterung Der Elektromotor (Abb. 2, Pos. 1) treibt über den Zahn- riemen (2) die Pumpe an.
  • Page 7: Erklärungsbild

    All manuals and user guides at all-guides.com Gerätebeschreibung Erklärungsbild 3.3.1 Super Finish 21 – Vertikal-Aufstellung mit Ansaugsystem Spritzpistole Hochdruckschlauch Auslassventil Steckdose max. Belastung 1000 Watt Einlassventil im Beschichtungsstoff-Eingang Anschluss zur Reinigung mit der Spritzpistole Ansaugrohr Rücklaufrohr Filter, Maschenweite 1 mm 10 Staubschutzkappe 11 Ölmessstab unter der...
  • Page 8: Super Finish 23 - Vertikal-Aufstellung Mit Ansaugsystem

    15 Druckregelventil 16 Manometer 17 Deichselarretierung 18 Einhängeöse für die Spritzpistole 19 Deichsel ausziehbar 3.3.4 Super Finish 23 – Horizontal-Aufstellung mit Oberbehälter 20 Oberbehälter, Inhalt 5 Liter 21 Rücklaufrohr (nicht positionierte Teile wie Abbildung 5) Super Finish 21 • 23...
  • Page 9: Technische Daten

    Super Finish Super Finish Hochdruckschlauch aufrollen und über die Deichsel legen. Spannung 230 Volt~, 50 Hz Super Finish 21 und 23 Absicherung 16 A träge Gerät mit geeignetem Befestigungsmittel sichern. Geräteanschlussleitung 6 m lang, 3 x 1,5 mm 4. Inbetriebnahme Steckdose am Gerät...
  • Page 10: Hochdruckschlauch Und Spritzpistole

    Umdrehungen nach links drehen. Entlastungsventil (2) öffnen, Ventilstellung k (Zirkulation). Das Hydrauliksystem entlüftet sich. Gerät zwei bis drei Minuten eingeschaltet lassen. Dann den Druckregulierknopf (1) bis zum An- schlag nach rechts drehen. Geräusch des Einlassventils ist hörbar. Super Finish 21 • 23...
  • Page 11: Gerät Mit Beschichtungsstoff In Betrieb Nehmen

    Eine angeschlossene Kabeltrommel voll- ständig abrollen. Achtung Damit beim Einschalten des Gerätes die Netzabsicherung mit 16 A nicht anspricht: Immer zuerst das Gerät Super Finish 21 Achtung oder 23 einschalten, dann das ange- schlossene Gerät. 4.7 Gerät mit Beschichtungsstoff in Betrieb nehmen 5.
  • Page 12: Arbeitsunterbrechung

    Beschichtungsstoff aus dem Ansaugrohr, Hochdruckschlauch und der Spritzpistole in einen offenen Behälter pumpen. Bei lösemittelhaltigen Beschichtungsstof- fen muss der Behälter geerdet werden. Achtung Vorsicht! Nicht in Behälter mit kleiner Öffnung (Spundloch) pumpen oder spritzen! Gefahr Siehe Sicherheitsvorschriften. Super Finish 21 • 23...
  • Page 13: Gerätereinigung Von Außen

    Saubere Filter gewährleisten stets maxi- 4. Alle Teile mit entsprechendem Reinigungsmit- male Fördermenge, konstanten Spritz- tel reinigen. Falls Druckluft vorhanden – Filter- druck und einwandfreies Funktionieren einlage und Stützkörper durchblasen. des Gerätes. 5. Hochdruckfilter wieder montieren. Super Finish 21 • 23...
  • Page 14: Reinigung Der Airless-Spritzpistole G

    Gerät läuft nicht an Keine Spannung vorhanden Spannungsversorgung prüfen Sicherung hat angesprochen. Zum Beispiel Zuerst das Gerät Super Finish 21 oder 23, ist ein Rührwerk an der Steckdose am dann das z. B. angeschlossene Rührwerk Gerät angeschlossen. Dieses Rührwerk einschalten.
  • Page 15 Seite 15, Punkt 11.4. Hochdruckschlauch für Membrangerät Original Wagner Hochdruckschlauch ver- Harte Druckschläge nicht geeignet wenden. und übermäßige Vibra- tionen an Spritzpistole Auslassventilteile verschlissen Auslassventilteile austauschen, siehe Seite und Gerät 15, Punkt 11.2. Super Finish 21 • 23...
  • Page 16: Wartung

    1. Einlassventil (2) in das Einlassventilgehäuse (1) einsetzen und mit Spange (3) sichern. 2. Einheit aus Einlassventilgehäuse und Einlass- ventil in die Farbstufe einschrauben. 3. Einlassventilgehäuse mit Schlüssel 36 mm an- ziehen und mit drei leichten Hammerschlägen auf das Schlüsselende festziehen. Super Finish 21 • 23...
  • Page 17: Auslassventil

    2. Ventilsitz mit Reinigungsmittel und Pinsel reini- gen. 3. O-Ring (2) auf Beschädigung prüfen, eventuell austauschen. 11.3 Druckregelventil (Abb. 22, Pos. 1) Druckregelventil (1) nur vom Kunden- dienst austauschen lassen. Der max. Betriebsdruck ist vom Kunden- Achtung dienst neu einzustellen. Super Finish 21 • 23...
  • Page 18: Membrane Austauschen

    6. Geräteanschlussleitung austauschen. flächen am Schraubflansch (8) und an der Farb- stufe (5) reinigen und trocknen. Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge 6. Zuerst alle Sechskantschrauben (3) mit 10 Nm, dann über Kreuz mit 70 Nm anziehen. Super Finish 21 • 23...
  • Page 19: Schaltplan

    All manuals and user guides at all-guides.com Reparaturen am Gerät 11.7 Schaltplan Super Finish 21 • 23...
  • Page 20: Zubehör Und Ersatzteile

    All manuals and user guides at all-guides.com Zubehör und Ersatzteile 12. Zubehör und Ersatzteile 12.1 Zubehör für Super Finish 21 und 23 (Zubehörbild, siehe Seite 96) Super Finish 21 Super Finish 23 Pos. Bestell-Nr. Bestell-Nr. Benennung Spritzpistolen-Zubehör und Düsen, siehe Seite 22/23...
  • Page 21: Ersatzteilliste Gestell

    0340 372 Scheibe 9994 957 9994 950 Radkappe 9900 378 Schraube M 6 x 20 9900 336 Zylinderschraube M 6 x 40 9920 733 Distanzhülse 0340 303 Fuß 9920 301 Scheibe 8,4 9990 866 Gummikappe Super Finish 21 • 23...
  • Page 22: Ersatzteilliste Oberbehälter 5 Liter

    0097 271 Behälteradapter 0037 756 Ventilstütze 9971 065 O-Ring 44 x 3 0097 522 Behälteraufnahme 12.10 Ersatzteilliste Pumpenkopf Super Finish 21 und 23 (Ersatzteilbild, siehe Seite 97) Super Finish 21 Super Finish 23 Pos. Bestell-Nr. Bestell-Nr. Benennung 0340 339 0340 339...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Zubehör und Ersatzteile Super Finish 21 • 23...
  • Page 24: Anhang

    Länge 100 cm Bestell-Nr. 0096 015 Länge 30 cm Bestell-Nr. 0999 321 Länge 200 cm Bestell-Nr. 0096 016 Länge 45 cm Bestell-Nr. 0999 322 Länge 300 cm Bestell-Nr. 0096 017 Länge 60 cm Bestell-Nr. 0999 323 Super Finish 21 • 23...
  • Page 25: Airless-Düsen Tabelle

    0.043 / 1.10 0090 543 1088 543 1006 543 50° 0.052 / 1.30 0090 552 1088 552 1006 552 Spritzbreite bei etwa 30 cm Abstand zum Spritzobjekt und 100 bar (10 MPa) Druck mit Kunstharzlack 20 DIN-Sekunden. Super Finish 21 • 23...
  • Page 26 The operating instructions state that the following points must always be observed before starting up: 1. Faulty units must not be used. 2. Secure WAGNER spray gun using the safety catch on the trigger. 3. Ensure that the unit is properly earthed. The connection must take place through a correctly earthed two-pole and earth socket outlet.
  • Page 27 ..32/33 Super Finish 21 and 23....Starting operation of unit with coating Spare parts diagram pump head material .
  • Page 28: Safety Regulations For Airless Spraying

    Never use the spray gun without spray jet safety guard. sure hose is discharged through the high-pressure hose. For this reason the electric resistance between the connections of the high-pressure hose must be equal or lower than 1 MΩ. Super Finish 21 and 23...
  • Page 29: General View Of Application

    (heating) and steel parts, internal sure or high-pressure steam cleaners. Danger ceilings and walls. Socket on unit Only carry out damp cleaning in the area of the socket and the ON/OFF switch when the mains plug is removed. Super Finish 21 and 23...
  • Page 30: Coating Materials

    WAGNER Super Finish 21 and 23 are electrically driven corrosion protection material. high-pressure spraying units. No other materials should be used for spraying without The electric motor (fig.
  • Page 31: Explanatory Diagram

    All manuals and user guides at all-guides.com Description of unit Explanatory diagram 3.3.1 Super Finish 21 – Vertical set-up with suction system Spray gun High-pressure hose Outlet valve Socket, max. load 1000 Watt (230 Volt~, 50 Hz, 220 Volt~, 60 Hz) Socket, max.
  • Page 32 18 Eyelet stop for the spray gun 19 Extractable shaft 3.3.4 Super Finish 23 – Horizontal set-up with upper hopper 20 Upper hopper, capacity 5 litres 21 Return pipe (not positioned parts as in fig. 5) Super Finish 21 • 23...
  • Page 33: Technical Data

    Super Finish Super Finish Unroll high-pressure hose and lay it over the shaft. Voltage 230 Volt~, 50 Hz Super Finish 21 and 23 220 Volt~,60 Hz Secure the unit by means of suitable fastening. 110 Volt~, 50 Hz Fuse protection...
  • Page 34: High-Pressure Hose And Spray Gun

    The hydraulic system is ventilated. Leave the unit on for two to three minutes. Then turn the pressure regulating knob (1) to the right until stop. Sound of the inlet valve is audible. If not, repeat points 2 and 3. Super Finish 21 • 23...
  • Page 35: Starting Operation Of Unit With Coating Material

    Attention So that in switching on the unit the mains fuse protection of 16 A does not react: Always switch on the unit Super Finish 21 or 23 first and then the connected unit. Attention 4.7 Starting operation of unit with coating material 1.
  • Page 36: Interruption Of Work

    In case of coating material containing solvents, the vessel must be earthed. Attention Caution! Do not pump or spray in con- tainer with a small opening (bunghole)! See safety regulations. Danger Super Finish 21 • 23...
  • Page 37: Cleaning Unit From Outside

    Clean filters also guarantee the maximum agent. If pressure air is existent – blow through conveyance quantity, constant spraying filter insert and supporting part. pressure and faultless function of the unit. 5. Remount high-pressure filter. Super Finish 21 • 23...
  • Page 38: Cleaning Airless Spray Gun G

    No voltage. Check voltage supply Fuse protection has reacted. For example First switch on the unit Super finish 21 or an agitator is connected to the socket on 23 and then, for example, the connected the unit. This agitator has not been switch- agitator.
  • Page 39 Hard pressure jolts and High-pressure hose for diaphragm unit not Use original WAGNER high-pressure hose. suitable excessive vibration on the spray gun and unit Outlet valve parts worn Replace outlet valve parts, see page 39, point 11.2. Super Finish 21 • 23...
  • Page 40: Servicing

    (1). 2. Release inlet valve housing with light blows of the hammer on the end of the spanner. 3. Screw out inlet valve housing with the inlet valve (2) from the paint section. Super Finish 21 • 23...
  • Page 41: Outlet Valve

    11.3 Pressure regulating valve (fig. 22, item 1) Allow pressure regulating valve (1) only to be replaced by the customer service. The max. operating pressure is to be re- Attention set by the customer service. Super Finish 21 • 23...
  • Page 42: Exchanging Diaphragm

    (8) and on paint section (5). Mounting takes place in teh reverse oder 6. First of all tighten hexagonal screws (3) with 10 Nm, then crosswise with 70 Nm. Super Finish 21 • 23...
  • Page 43: Circuit Diagram

    All manuals and user guides at all-guides.com Repairs on the unit 11.7 Circuit diagram Super Finish 21 • 23...
  • Page 44: Accessories And Spare Parts

    All manuals and user guides at all-guides.com Accessories and spare parts 12. Accessories and spare parts 12.1 Accessories for Super Finish 21 and 23 (accessories illustration, see page 96) Super Finish 21 Super Finish 23 Item Order no. Order no.
  • Page 45: Spare Parts List Frame

    9994 950 Wheel cap 9900 378 Screw M 6 x 20 9900 336 Cylinder head screw M 6 x 40 9920 733 Spacer sleeve 0340 303 Foot 9920 301 Disc 8,4 9990 866 Rubber cap Super Finish 21 • 23...
  • Page 46: Spare Parts List Upper Hopper 5 Litres

    Valve support 9971 065 O-ring 44 x 3 0097 522 Container acceptance 12.10 Spare parts list pump head Super Finish 21 and 23 (spare parts diagram, see page 97) Super Finish 21 Super Finish 23 Item Order no. Order no.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Accessories and spare parts Super Finish 21 • 23...
  • Page 48: Appendix

    Length 100 cm Order no. 0096 015 Length 45 cm Order no. 0999 322 Length 200 cm Order no. 0096 016 Length 60 cm Order no. 0999 323 Length 300 cm Order no. 0096 017 Super Finish 21 • 23...
  • Page 49: Airless Tip Table

    1088 543 1006 543 50° 0.052 / 1.30 0090 552 1088 552 1006 552 Spray width at about 30 cm to the object and 100 bar (10 MPa) pressure with synthetic-resin paint 20 DIN seconds. Super Finish 21 • 23...
  • Page 50 Avant toute mise en service, respecter les points suivants con- formément aux instructions de service: Ne jamais utiliser un équipement défectueux Verrouiller le pistolet Wagner par le levier de sécurité à la gâchette Assurer la mise à la terre correcte. La prise de réseau doit être équipée d’un contact de protection (terre).
  • Page 51 3.3.2 Super Finish 21 disposition Super Finish 21 ..... . . horizontale avec cuve de gravité ..
  • Page 52: Prescriptions De Sécurité Pour La Projection Airless

    En cas de blessure de la peau par l’in- jection de peintures ou de solvants, consultez sans retard un médecin. Renseignez le médecin sur la na- ture de la peinture ou du solvant utilisés. Super Finish 21 • 23...
  • Page 53: Généralités D'utilisation

    à l’intérieur. Danger Prise sur le groupe Effectuer un nettoyage humide dans les environs de la prise ou de l’interrupteur MARCHE/ARRET seulement si la fiche de secteur est débranchée. Super Finish 21 • 23...
  • Page 54: Produits De Revêtement

    Pour mieux comprendre le fonctionnement, voici une brève description de la conception technique: Veiller à la qualité Airless des produits uti- Wagner Super Finish 21 et 23 sont des groupes de pro- lisés. jection à haute pression avec entraînement électrique.
  • Page 55: Illustration Du Matériel

    13 Voyant indiquant la mise sous tension 14 Interrupteur MARCHE/ARRET 15 Vanne de réglage de la pression 16 Manomètre 3.3.2 Super Finish 21 disposition horizontale avec cuve de gravité 17 Cuve de gravité, capacité 5 litres 18 Tube de retour (pièces non repérées voir figure 3) Super Finish 21 •...
  • Page 56: Super Finish 23 Disposition Verticale Avec Système D'aspiration

    18 Fixation pour le pistolet 19 Timon extensible 3.3.4 Super Finish 23 disposition horizontale avec cuve de gravité 20 Cuve de gravité, capacité 5 litres 21 Tube de retour (pièces non repérées voir figure 5) Super Finish 21 • 23...
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    Transport dans un véhicule Super Finish 23 Super Finish Super Finish Enrouler le flexible et le poser par dessus le timon. Super Finish 21 et 23 Tension 230 Volt~, 50 Hz Assurer le groupe par des moyens de fixation adéquats. Fusible 16 A lent Cordon d’alimentation...
  • Page 58: Flexible À Haute Pression Et Pistolet

    Tourner le bouton de réglage de la pression (fig. 12, pos. 1) de trois tours à gauche. Ouvrir la vanne de décharge (2), position k (circulation). Le systéme hydraulique se purge. Laisser le groupe pour environ 3 minutes en marche. Super Finish 21 • 23...
  • Page 59: Mise En Service Du Groupe Avec Le Produit

    Attention Pour éviter un déclenchement du fusible de réseau de 16 A, mettre sous tension d’abord le groupe Super Finish 21 ou 23 et ensuite les consommateurs branchés. Attention 5. Technique de projection Mise en service du groupe avec le pro- Pendant La projection, déplacer le pistolet régulière-...
  • Page 60: Interruptions De Travail

    En cas de produits à base de solvant, le récipient doit être mis à la terre. Attention Prudence! Ne pas pomper ou projeter dans un récipient à petite ouverture! Voir prescriptions de sécurité. Danger Super Finish 21 • 23...
  • Page 61: Nettoyage Extérieur

    4. Nettoyer toutes les pièces avec le produit cor- stante ainsi qu’un fonctionnement correct du respondant. Si l’air comprimé est disponible, matériel. souffler le tamis ainsi que le support. 5. Remonter le filtre à haute pression. Super Finish 21 • 23...
  • Page 62: Nettoyage Du Pistolet Airless G

    Finish 21 ou 23 et ensuite l’agitateur par et n’a pas été arrêté avant la mise sous ten- exemple. sion du groupe Super Finish 21 ou 23 En cas de surcharge le groupe s’arrête au- Après 2 à 3 minutes, mettre le groupe en tomatiquement.
  • Page 63 Utiliser un tuyau à haute pression Tuyau à haute pression inadapté Forts coups de pres- Remplacer les pièces, voir page 63, pos. sion et vibrations extrê- Pièces du clapet de refoulement usées 11.2. mes du pistolet et du groupe Super Finish 21 • 23...
  • Page 64: Entretien

    2. Par légers coups de marteau sur l’extrémité de la clé, dégagez le corps de la vanne d’aspiration. 3. Dévisser le corps de la vanne d’aspiration avec la vanne d’aspiration (2) de la pompe à peinture. Super Finish 21 • 23...
  • Page 65: Clapet De Refoulement

    11.3 Vanne de réglage de pression (fig. 22, pos. 1) La vanne de réglage de pression (1) doit être remplacé exclusivement par le S.A.V. Wagner qui, à cette occasion, doit procé- Attention der au nouveau réglage de la pression maximale de service.
  • Page 66: Remplacement De La Membrane

    à la flasque (8) et à la pompe à peinture (5). Le remontage se fait en sens inverse. 6. Visser d’abord toutes les vis hexagonales (3) avec un couple de 10 Nm et serrer ensuite en croix avec un couple de 70 Nm. Super Finish 21 • 23...
  • Page 67: Schéma Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com Réparations du groupe 11.7 Schéma électrique rouge jaune bleu clair bleu clair bleu vert/jaune vert/jaune noir Super Finish 21 • 23...
  • Page 68: Accessoires Et Pièces De Rechange

    All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires et pièces de rechange 12. Accessoires et pièces de rechange 12.1 Accessoires pour Super Finish 21 et 31 (illustration des accessoires voir page 96) Super Finish 21 Super Finish 23 Pos. Réf. No.
  • Page 69: Liste Des Pièces De Rechange

    9994 950 Capuchon de roue 9900 378 Vis M 6 x 20 9900 336 Vis cylindrique M 6 x 40 9920 733 Douille d’espacement 0340 303 Pied 9920 301 Rondelle 8,4 9990 866 Capuchon caoutchouc Super Finish 21 • 23...
  • Page 70: Liste Des Pièces De Rechange Cuve De Gravité 5 Litres

    9971 065 Joint torique 44 x 3 0097 522 Raccord de cuve 12.10 Liste des pièces de rechange Tête de pompe Super Finish 21 et 23 (Illustration voir page 97) Super Finish 21 Super Finish 23 Pos. Réf. No. Réf. No.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires et pièces de rechange Super Finish 21 • 23...
  • Page 72: Annexe

    100 cm Réf. No. 0096 015 longueur 45 cm Réf. No. 0999 322 longueur 200 cm Réf. No. 0096 016 longueur 60 cm Réf. No. 0999 323 longueur 300 cm Réf. No. 0096 017 Super Finish 21 • 23...
  • Page 73: Tableau Des Buses Airless

    50° 0.052 / 1.30 0090 552 1088 552 1006 552 Largeur du jet à une distance de 30 cm environ du support, pression de projection 100 bar (10 MPa), laque synthétique de 20 secondes-DIN. Super Finish 21 • 23...
  • Page 74 2. Attivare il dispositivo di sicurezza dell’aerografo WAGNER con la leva che si trova vicino alla staffa a grilletto. 3. Assicurarsi del collegamento alla messa a terra. La presa di corrente deve essere munita di un contatto di protezione per la messa a terra in conformità...
  • Page 75 Funzionamento dell'apparecchio ...... Accessori e ricambi ........Schema di spigazione ........77/78 12.1 Accessori per Super Finish 21 e 23 ....3.3.1 Super Finish 21 installazione verticale Figura degli accessori per Super Finish 21 e 23 con sistema di aspirazione ........
  • Page 76: Norme Di Sicurezza Per Il Sistema Di Spruzzatura Airless

    Le alte pressioni di spruzzatura degli aerografi Air- alta pressione deve avere un valore minore o uguale ad less possono causare lesioni molto pericolose. In 1 MΩ. Super Finish 21 • 23...
  • Page 77: Panoramica Sull'impiego

    Porte, intelaiature, ringhiere, mobili, pannellature di legno, recinti, palizzate, radiatori ed elementi di acciaio, Non pulire mai l'apparecchio con unità a soffitti e pareti interne. getto liquido o a getto di vapore ad alta Pericolo pressione. Presa di corrente sull'apparecchio. Super Finish 21 • 23...
  • Page 78: Materiali Di Copertura

    La lavorazione di altri materiali di copertura è consentita fornita una breve descrizione della sua struttura tecnica. solo dietro autorizzazione della ditta WAGNER. Il WAGNER Super Finish 21 e 23 sono apparecchi di Filtraggio verniciatura a spruzzo ad alta pressione azionati da un motore elettrico.
  • Page 79: Schema Di Spigazione

    All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione dell’apparecchio 3.3 Schema di spigazione 3.3.1 Super Finish 21 installazione verticale con sistema di aspirazione Aerografo Tubo flessibile ad alta pressione Valvola di scarico Presa di corrente caricabile fino a max. 1000 Watt Valvola di entrata nell’ingresso...
  • Page 80: Super Finish 23 Installazione Verticale Con Sistema Di Aspirazione

    18 Occhiello di aggancio dell’aerografo 19 Manubrio estraibile 3.3.4 Super Finish 23 posizione orizzontale con contenitore superiore 20 Contenitore superiore, capacità 5 litri 21 Tubo di ritorno (Componenti senza numero di posizione: vedi fig. 5) Super Finish 21 • 23...
  • Page 81: Dati Tecnici

    Super Finish Super Finish Riavvolgere il tubo flessibile ad alta pressione e collo- carlo sul manubrio. Tensione 230 Volt~, 50 Hz Super Finish 21 e 23 Fusibile 16 A ritardata Bloccare l’apparecchio con elementi di fissaggio adatti. Cavo di allacciamento lunghezza 6 m, dell’apparecchio...
  • Page 82: Tubo Flessibile Ad Alta Pressione Ed Aerografo

    Ruotare la manopola di regolazione delle pres- sione (fig. 12, pos. 1) di tre giri verso sinistra. Aprire la valvola di sfiato (2), posizione della valvola k (circulazione). Il sistema idraulico si spurga. Lasciare acceso l’apparechio per due o tre minuti. Super Finish 21 • 23...
  • Page 83: Messa In Funzione Dell'apparecchio Con Materiale Di Copertura

    Svolgere completamente il tamburo per cavi eventualmente collegato. Attenzione Affinché il fusibile da 16 A di rete non scatti all’accensione dell’apparecchio: accendere dapprima il Super Finish 21 o 23 e quindi l’apparecchio collegato alla Attenzione presa di corrente. Tecnica di spruzzatura Durante la spruzzatura condurre l’aerografo uniforme-...
  • Page 84: Interruzione Del Lavoro

    Se il materiale di copertura contiene sol- venti occorre collegare a terra il recipiente. Attenzione Cautela! Non pompare né spruzzare in un recipiente con piccola apertura (cocchiume) ! Pericolo Vedi le norme di sicurezza. Super Finish 21 • 23...
  • Page 85: Pulizia Dell'esterno Dell'apparecchio

    – soffiare la cartuccia tura costante ed un funzionamento cor- filtrante ed il corpo di sostegno. retto dell’apparecchio. 5. Rimontare il filtro ad alta pressione. Super Finish 21 • 23...
  • Page 86: Pulizia Dell'aerografo G 12 Airless

    Mancanza di tensione elettrica Controllare la tensione di alimentazione mette in funzione Il fusibile è scattato. Ad esempio alla presa Accendere dapprima il Super Finish 21 o di corrente dell'apparecchio è collegata 23 e quindi, ad esempio, la mescolatrice una mescolatrice. Questa mescolatrice collegata.
  • Page 87 Utilizzare un tubo flessibile ad alta pres- Colpi duri e vibrazioni membrana non adatti sione originale WAGNER. eccessive dell'aerografo e dell'apparecchio Componenti della valvola di scarico usurati Sostituire i componenti della valvola di scarico; vedi pag. 87, punto 11.2. Super Finish 21 • 23...
  • Page 88: Manutenzione

    3. Serrare la sede della valvola di entrata con la chiave da 36 mm e quindi serrarla a fondo con tre leggeri colpi di martello sull’estremità della chiave. Super Finish 21 • 23...
  • Page 89: Valvola Di Scarico

    11.3 Valvola regolatrice della pressione (fig. 22, pos. 1) Far sostituire la valvola regolatrice della pressione (1) solo dal personale di assi- stenza WAGNER. Attenzione La pressione di esercizio massima deve essere riregolata dal personale di assi- stenza. Super Finish 21 • 23...
  • Page 90: Sostituzione Della Membrana

    6. Sostituire il cavo di alimentazione elettrica. Il montaggio va eseguito in successione inversa 6. Serrare tutte le viti a testa esagonale (3) dap- prima con una coppia di 10 Nm e quindi, a croce, con una coppia di 70 Nm. Super Finish 21 • 23...
  • Page 91: Schema Elettrico

    All manuals and user guides at all-guides.com Riparazione dell’apparecchio 11.7 Schema elettrico rosso giallo celeste celeste verde giallo verde giallo nero Super Finish 21 • 23...
  • Page 92: Accessori Per Super Finish 21 E

    All manuals and user guides at all-guides.com Accessori e ricambio 12. Accessori e ricambio 12.1 Accessori per Super Finish 21 e 23 (Figura degli accessori: vedi pag. 96) Super Finish 21 Super Finish 23 Pos. N°. ord. N° ord. Denominazione Accessori ed ugelli per l’aerografo: vedi pag.
  • Page 93: Elenco Dei Ricambi Per Il Telaio

    9994 950 Coprimozzo 9900 378 Vite M 6 x 20 9900 336 Vite a testa cilindrica M 6 x 40 9920 733 Boccola distanziale 0340 303 Piede 9920 301 Rondella 8,4 9990 866 Cappuccio di gomma Super Finish 21 • 23...
  • Page 94 9971 065 Anello toroidale 44 x 3 0097 522 Sede del serbatoio 12.10 Elenco dei ricambio per la testa della pompa Super Finish 21 e 23 (schema pezzi di ricambio: vedi pag. 98) Super Finish 21 Super Finish 23 Pos.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Accessori e ricambi Super Finish 21 • 23...
  • Page 96: Appendice

    Lunghezza 30 cm N° ord. 0999 321 Lunghezza 200 cm N° ord. 0096 016 Lunghezza 45 cm N° ord. 0999 322 Lunghezza 300 cm N° ord. 0096 017 Lunghezza 60 cm N° ord. 0999 323 Super Finish 21 • 23...
  • Page 97: Tabella Degli Ugelli Airless

    50° 0.052 / 1.30 0090 552 1088 552 1006 552 Larghezza di spruzzatura a circa 30 cm di distanza dall'oggetto da rivestire ed alla pressione di 100 bar (10 MPa) con vernice sintetica 20 DIN-s. Super Finish 21 • 23...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Zubehörbild Accessories illustration Illustration des accessoires Figura degli accessori Super Finish 21 • 23 SF 21 • 23 / 03 / 01 Super Finish 21 • 23...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pièces de rechange Schema pezzi di ricambio Super Finish 21 • 23 Pumpenkopf Pump head Tête de pompe Testa della pompa SF 21 • 23 / 05 / 02...
  • Page 100 Schema pezzi di ricambio Oberbehälter 5 Liter Oberbehälter 20 Liter Upper hopper, 5 litres Upper hopper, 20 litres Cuve de gravité 5 litres Cuve de gravité 20 litres Contenitore superiore da 5 litri Contenitore superiore da 20 litri Super Finish 21 • 23...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pièces de rechange Schema pezzi di ricambio Super Finish 21 • 23 Pumpen-Aggregat Pump aggregate Groupe de pompe Aggregato pompe Super Finish 21 • 23...
  • Page 102: Punti Vendita Ed Assistenza Technica

    07026 Olbia (SS) 41018 San Cesario s/Panaro (MO) Tel. - Fax 0789 51261 Tel. 059 923130 Fax 059 924038 VICENZA Deposito Piazzetta Risorgive, 30 36040 Brendola (VI) Tel. 0444 400589 02 / 03 Fax 0444 406035 Super Finish 21 • 23...
  • Page 103: Le Service Clientele

    Fax 612 - 553 / 7288 WAGNER FRANCE • B.P. 75 • 5, Av. du 1 Mai • 91122 PALAISEAU Cédex Tél. : (1) 60 11 40 50 • Télex : 601 083 F • Fax : (1) 69 81 72 57...
  • Page 104 Denmark Hong Kong Sweden Phone 43632811 Phone 852 / 865 1802 Phone 042/150020 Fax 43430528 Fax 852 / 529 1753 Fax 042/150035 A list of international WAGNER distributors is available on request 02 / 03 Super Finish 21 • 23...
  • Page 105 Tel. 071 / 7 57 22 11 Telefax 071 / 7 57 22 22 Wagner Sverige AB Muskötgatan 19 254 66 Helsingborg Schweden Tel. 042 15 00 20 Telefax 042 15 00 35 D / 02 / 03 Super Finish 21 • 23...
  • Page 106: Garantieerklärung

    Der Betreiber ist verpflichtet, das Gerät zur Prüfung anzumelden. manufacturer´s liability can fully or partially be inapplicable; Wenden Sie sich bitte an die Kundendienststellen der Firma WAGNER. in extreme cases usage of the entire device (Diese Vorschrift gilt nur für Deutschland).
  • Page 107: Bulletin De Garantie

    Con gli accessori e le parti di ricambio originali WAGNER avete la officiels concernés (syndicats corporatifs et inspection du garanzia che tutte le norme di sicurezza sono soddisfatte.
  • Page 108: Konformitätserklärung

    Hiermit erklären wir, dass die Bauart von Par la présente, nous déclarons, que le type de WAGNER Super Finish 21, 230 V, 50 Hz WAGNER Super Finish 23, 230 V, 50 Hz WAGNER Super Finish 21, 230 V, 50 Hz folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:...

Ce manuel est également adapté pour:

Super finish 23

Table des Matières