Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D U A L I T D O M E K E T T L E I N S T R U C T I O N M A N U A L
GB
D U A L I T D O M E W A S S E R K O C H E R
DE
B O U I L L O I R E F O R M E D Ô M E D U A L I T
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dualit DDK6

  • Page 1 D U A L I T D O M E K E T T L E I N S T R U C T I O N M A N U A L D U A L I T D O M E W A S S E R K O C H E R B O U I L L O I R E F O R M E D Ô...
  • Page 3 CONTENTS/INHALT/CONTENU ENGLISH ....4 DEUTSCH ....11 FRANÇAIS .
  • Page 4: Safety Precautions

    THE DUALIT DOME KETTLE SAFETY PRECAUTIONS When using any electrical appliances, • Keep the kettle, power base and Please read these instructions before basic safety precautions should always the mains lead away from the using your kettle, keep them in a...
  • Page 5: Before Use

    • Replacement fuses are available • For household use only. not operate the kettle unless the from Dualit and should be ASTA element is fully immersed. Do approved to BS 1362. SAVE THESE not move while the kettle is INSTRUCTIONS...
  • Page 6: Parts & Controls

    PARTS & CONTROLS Handle Lid & knob Pouring spout Main body Viewing window Power switch Neon power indicator Axis power base...
  • Page 7: Using Your Kettle

    USING YOUR KETTLE THE POWER CORD FILLING SWITCHING ON • Position the power base as close • Open the lid and fill the kettle via • The switch will only operate when to a wall socket as possible. the lid aperture. Not through the the kettle is correctly fitted onto Locate the mains cable so that it spout.
  • Page 8: Care And Cleaning

    USING YOUR KETTLE SERVICING CARE AND CLEANING SWITCHING ON BOIL DRY • Do not switch the kettle on • Switch the kettle off (lift it from • Remove the kettle from the unless it contains at least one cup the power base), unplug the power base before attempting to of water.
  • Page 9 SERVICING DESCALING MINIMISE SCALE BUILD-UP WATER FILTER • Scale build-up will cause the • When descaling, follow the • You should clean the filter when element to overheat, reducing its instructions on the packet of the ever there are any obvious working life.
  • Page 10: After-Sales Service

    If the kettle is not working correctly, In the unlikely event of the kettle check that: failing within one year from date of purchase, Dualit will repair or replace • You have followed the instructions the part free of charge, provided: correctly.
  • Page 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEN DUALIT DOME WASSERKOCHER WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch von elektrischen • Vorsicht beim Ausgießen: Nähe von Kindern benutzt, ist die Geräten sollten Sie stets eine Reihe Langsam gießen und den strenge Beaufsichtigung durch von Sicherheitsvorkehrungen Wasserkocher nicht zu stark einen Erwachsenen erforderlich.
  • Page 12: Vor Dem Gebrauch

    • H H I I N N W W E E I I S S : : Sollte es notwendig des Gerätes zu verhindern werden, das über die Dualit- sein, einen Netzstecker vom benutzen Sie zum Säubern keine Helpline bestellt werden kann: Netzkabel abzuschneiden, so muss alkalische Reinigungsmittel.
  • Page 13: Teile Und Kontrollen

    Gerätestecker nicht benutzt werden. Die Sicherung darf nur durch eine andere Sicherung derselben Bemessung ersetzt werden. • Ersatzsicherungen sind von Dualit erhältlich und sollten von ASTA nach BS 1362 zugelassen sein. TEILE UND KONTROLLEN Handgriff Kappe und Drehknopf Strömende Tülle...
  • Page 14 GEBRAUCH DAS NETZANSCHLUßKABEL ÖFFNEN DES DECKELS FÜLLEN • Setzen Sie den Deckel auf und • Stellen Sie den Untersatz so nahe Deckel gerade nach oben vom wie möglich an einer Kocher ab. Sobald der Deckel überzeugen Sie sich davon, dass er fest sitzt.
  • Page 15 GEBRAUCH EINSCHALTEN UNZUREICHENDER FÜLLSTAND • Drücken Sie den Schalter • Zum Ausgießen des Wassers den • Schalten Sie den Wasserkocher nur herunter. Das Neonlicht leuchtet Wasserkocher vom Untersatz dann ein, wenn er mindestens auf und der Wasserkocher nehmen. eine Tasse voll Wasser enthält, beginnt, sich aufzuheizen.
  • Page 16: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG REINIGUNG ENTKALKEN • Schalten Sie den Wasserkocher • Den Kessel nicht in Kontakt mit Derartige Kalkablagerungen lassen aus (nehmen Sie ihn einfach vom Wasser oder anderen sich leicht sehen und sollten Untersatz herunter), ziehen Sie Flüssigkeiten bringen. regelmäßig entfernt werden.
  • Page 17: Kundendienst

    Getränk gelangen. Der Filter sollte durch ein neues ersetzt werden, das ihn vorsichtig nach oben aus dem stets sauber gehalten werden, da von Dualit oder einer von Dualit Wasserkocher heraus. Den Filter andernfalls die Leistungsfähigkeit des genehmigten Kundendienstvertretung mit einer weichen Bürste unter Wasserkochers beeinträchtigt,...
  • Page 18: Garantie

    ANMERKUNGEN KESSELSTEINBILDUNG Sollte der Wasserkocher nach diesen Kontrollen noch immer nicht funk- tionieren, wenden Sie sich bitte an die Dualit Kunden-Helpline unter + 44 (0) 1293 652 500 oder an die Verkaufsstelle, von der Sie Ihr Produkt erworben haben. GARANTIE...
  • Page 19: Bouilloire Forme Dôme Dualit

    BOUILLOIRE FORME DÔME DUALIT AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Veuillez lire ces instructions avant • Utilisez les poignées ou les • Ne laissez pas le cordon d'utiliser votre bouilloire. boutons. Ne touchez pas les d'alimentation dépasser du bord Conservez-les dans un endroit sûr surfaces chaudes.
  • Page 20: Première Utilisation

    Assurez-vous que la bouilloire est auprès du service d'assistance convenablement placée sur son couvercle de fusible. Assurez-vous Dualit : + 44 (0) 1293 652 500 socle avant de l'allumer. que le fusible de rechange est du CONSERVEZ CES même calibre que le fusible •...
  • Page 21: Pièces Et Commandes

    PIÈCES ET COMMANDES Poignée Couvercle et bouton Bec versant Corps principal Fenêtre de visionnement Commutateur de puissance Néon indicateur Base de puissance...
  • Page 22: Remplissage

    MODE D'EMPLOI MODE D'EMPLOI REMPLISSAGE MISE EN MARCHE • Placez le socle aussi près de la • Ouvrez le couvercle et remplissez • Vérifiez que l'interrupteur est en prise murale que possible. la bouilloire par l'ouverture du position “Arrêt” (soulevez la Disposez le cordon d'alimentation couvercle.
  • Page 23: Entretien

    MODE D'EMPLOI ENTRETIEN MISE EN MARCHE NETTOYAGE Elles proviennent de la vapeur utilisée A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T : : S S I I L L A A B B O O U U I I L L L L O O I I R R E E •...
  • Page 24: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE L'ACCUMULATION DE TARTRE FILTRE À EAU En fonction de la dureté de l'eau, des • N'utilisez pas d'agents de nettoy • Videz la bouilloire après chaque age ou de solvants forts ou utilisation ; ne laissez pas de l'eau particules de tartre en suspension dans l'eau peuvent lui donner un abrasifs.
  • Page 25: Service Après-Vente

    électricien compétent. jusqu'à ce qu'il atteigne sa position. Si la bouilloire ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service d'as- sistance Dualit au : + 44 (0) 12 93 65 25 00 ou le magasin où vous avez l'achetée.
  • Page 26 RH11 7ST UALIT LIMITED OUNTY OAK WAY RAWLEY EST SUSSEX : +44(0) 1293 652 500 F +44 (0) 1293 652 555 ELEPHONE ACSIMILE MAIL INFO DUALIT DUALIT EU1008...

Table des Matières