Publicité

Liens rapides

FR
Traduction de la version originale du mode
d'emploi
ES
Traducción de las Instrucciones originales
Tijera de césped y arbustos sin cable de 3,6 V
PT
Tradução das Instruções Originais
IT
Traduzione delle istruzioni originali
EL
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
Ασύρματο χλοοκοπτικό/ θαμνοκοπτικό ψαλίδι
3,6V
ADEO SERVICES
135 Rue Sadi Carnot – CS00001
59790 RONCHIN – FRANCE
Made In P.R.C. 2015
3.6 GS Li-2
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Bezprzewodowe nożyce do trawy/krzewów
3,6 V
RU
Перевод оригинала инструкции
Беспроводные ножницы для стрижки
травы/веток, 3,6 В
UA
Переклад оригінальної інструкції
Бездротові газонні/чагарникові ножиці, 3,6 В
RO
Traducerea instrucţiunilor originale
fără cablu
EN
Original Instruction
3.6V cordless grass shear/shrub

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STERWINS 3.6 GS Li-2

  • Page 1 3.6 GS Li-2 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traduction de la version originale du mode Bezprzewodowe nożyce do trawy/krzewów d’emploi 3,6 V Перевод оригинала инструкции Traducción de las Instrucciones originales Беспроводные ножницы для стрижки Tijera de césped y arbustos sin cable de 3,6 V травы/веток, 3,6 В...
  • Page 3: Important

    IMPORTANTES Votre débroussailleur a été conçu et fabriqué selon les normes strictes de STERWINS en matière de fiabilité, utilisation sécuritaire et sécurité utilisateur. Si vous entretenez correctement votre unité, vous pourrez l'utiliser sans encombre pendant de nombreuses années. Merci d'avoir acheté un produit STERWINS.
  • Page 4 c) Éviter d'utiliser la machine en cas de conditions météorologiques défavorables, notamment en cas de risque d'orage. d) Toujours utiliser l'unité à la lumière du jour ou avec de la lumière artificielle de bonne qualité. e) Ne jamais utiliser la machine si les écrans, protections sont endommagées ou sans écran, protection.
  • Page 5: Sécurité De L'aire De Travail

    4). Problèmes de santé liés à l'émission de vibrations si l'unité est utilisée pendant de longues périodes ou pas. 4. Maintenance et stockage a) Éteindre la machine et de pas la rallumer avant d'avoir terminé les opérations de maintenance ou nettoyage b) Merci de n'utiliser que les pièces de rechange et accessoires recommandés par le fabricant.
  • Page 6: Sécurité Électrique

    b) N’utilisez pas les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles pouvant enflammer les poussières et vapeurs. c) Veillez à ce que les enfants et les autres personnes restent éloignés quand vous utilisez un outil électrique.
  • Page 7: Sécurité Des Personnes

    f) Si vous êtes obligé d’utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit les risques de choc électrique. 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil électrique.
  • Page 8: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    f) Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Veillez à ce que vos cheveux, vêtements et gants restent éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
  • Page 9: Utilisation Et Entretien Des Outils Alimentés Par Batterie

    n’est grippée ou mal alignée, qu’aucune de ses pièces n’est cassée, et pour tout autre problème pouvant affecter son fonctionnement. Si un outil électrique est endommagé, il doit être réparé avant d’être réutilisé. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Veillez à...
  • Page 10: Avertissements De Sécurité Applicables Au Système De Coupe

    7. Avertissements de sécurité applicables au système de coupe : a) Tenir toutes les parties du corps à l'écart de la lame de coupe. Ne pas retirer ni soulever le système de coupe lorsque les lames sont en mouvement. Vérifier que le bouton marche- arrêt est défini sur arrêt lorsque vous nettoyez les bouchons dans l'unité.
  • Page 11 AVERTISSEMENTS DE SECURITYE POUR LES CHARGEURS DE BATTERIE AVERTISSEMENT Ne pas exposer la batterie à la pluie ou l'humidité. L'infiltration d'eau dans le chargeur de batterie augmentera les risques de choc électrique. ■ Cet chargeur peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes présentant une mobilité, des capacités mentales ou sensorielles réduites ou un manque d’expérience et de connaissances en cas de surveillance assurée ou de...
  • Page 12 SYMBOLES Certains des symboles suivants sont présents sur cet outil. Étudiez et comprenez leur signification.La compréhension correcte de ces symboles vous permet de mieux l’utiliser et de manière plus sûre. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, les utilisateurs doivent lire attentivement le mode d'emploi.
  • Page 13 Les avertissements et indications suivantes expliquent les niveaux de risques associés à ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui pourra, si elle n'est pas évitée, provoquer la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourra, si elle n'est pas évitée, provoquer la mort ou...
  • Page 14: Montage

    ■ Ne pas jeter l'emballage tant que vous n'aurez pas inspecté de manière précise et satisfaisante le produit. ■ Si certaines pièces sont endommagées, merci de contacter STERWINS pour obtenir de l'aide. LISTE FOURNIE DANS L'EMBALLAGE Retirer avec soin l'équipement de jardinage de son carton et vérifier que les composants suivants sont complets : –...
  • Page 15 SPECIFICATIONS Tension 3.6V Vitesse à vide 1100rpm±10% Poids max 0.7kg Longueur de la lame de coupe pour 75mm gazon Capacité de coupe de la lame de coupe 24mm pour gazon Longueur de la lame de coupe pour 100mm arbuste/buisson Capacité de coupe de la lame de coupe pour arbuste/buisson Chargeur YLS0041A-E050050...
  • Page 16 CHARGEMENT DE LA BATTERIE ■ Ne pas utiliser d'autres modèles de chargeur de batterie. Le chargeur de batterie fourni a été conçu pour la batterie lithium-ion de votre équipement de jardinage. ■ Respecter la tension électrique ! La tension électrique doit être conforme aux données indiquées sur la plaque signalétique du chargeur de la batterie.
  • Page 17: Utiliser Le Taille-Bordure/Haie

    ■ Brancher la fiche du chargeur de batterie à une prise murale et brancher dans un sens uniquement le connecteur 9 dans la prise 8 située à l'arrière de la poignée. ■ La procédure de chargement dès que le connecteur 9 du chargeur de batterie sera inséré dans la prise 8.
  • Page 18 STERWINS. ■ Pour les missions de coupe plus longues, nous vous conseillons de graisser régulièrement les lames de coupe avec le spray de maintenance de STERWINS. ■ Effectuer des contrôles visuels de l'état des bords coupants des lames de coupes.
  • Page 19: Stocker Le Taille-Bordure/Haie

    INSTALLER LES LAMES (cf. schéma 4-6) ■ Placer l'extrémité de la lame 1 sous la nervure de retenue située à l'arrière du boîtier, appuyer sur la lame 1 jusqu'à ce que vous parveniez à aligner les trous de la lame aux goupilles. ■...
  • Page 20: Depannage

    Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les équipements électriques et électroniques qui ne peuvent plus être utilisés, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/blocs accumulateurs défectueux ou usagés, doivent être collectés séparément et recyclés de manière écologique. Décharger votre batterie en Li-ion utilisant votre équipement, puis retirer le bloc accumulateur du boîtier, recouvrir les ports avec de l'adhésif résistant pour prévenir les courts-circuits et les décharges d'énergie.
  • Page 21: Garantie

    1. Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. Les produits STERWINS sont couverts par une garantie de 24 mois à compter de leur date d’achat. Cette garantie couvre tout défaut de fabrication ou de matériau. Aucune autre réclamation n’est recevable, quelle qu’en soit la nature, qu’elle soit directe ou indirecte, qu’elle porte...
  • Page 22: Vue Éclatée

    VUE ÉCLATÉE FR - 20...
  • Page 23: Déclaration De Conformité Ce

    135 Rue Sadi Carnot – CS00001 59790 RONCHIN FRANCE Déclarons que le produit désigné ci-dessous : Taille-haie sans fil 3,6V Modèle: 3.6 GS Li-2 Satisfait aux exigences des Directives du Conseil : Directive machines 2006/42/CE Directive RoHS 2011/65/UE Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/CE Directive sur le bruit 2000/14/CE &...

Table des Matières