Table des Matières
  • Removable Fin
  • Technical Specifications
  • Manufacturer's Plate
  • Drainage System
  • How to Repair Small Punctures
  • Technische Daten
  • Entlüften, Produkt Zusammenfalten, Instandhaltung, Lagerung und Pflege
  • Reparatur Kleiner Schäden
  • Technische Specificaties
  • Plaat Van de Constructeur
  • Afneembare Vin
  • Reparatie Van Kleine Scheuren
  • Specificazioni Tecniche
  • Placca Segnaletica del Costruttore
  • Montaggio / Gonfiaggio
  • Riparazione Delle Piccole Forature
  • Especificaciones Técnicas
  • Montaje / Hinchado
  • Reparación de Pequeños Pinchazos
  • Especificações Técnicas
  • Placa Do Construtor
  • Reparação de Pequenos Furos
  • Technické Specifikace
  • Výrobní Štítek
  • Oprava Malých Pí Chnutí
  • Tekniset Eritelmät
  • Valmistajan Arvokilpi
  • Tekniske Specifikationer
  • Reparation Af Små Punkteringer
  • Merki Framleiðanda
  • Leiðbeiningar um Samsetningu / Loftdæ Lingu
  • Anvisningar För Att Montera/Blåsa Upp
  • Så Reparerar du Mindre Hål
  • Tekniske Data
  • Produsentens Merkeplate
  • Reparasjon Av Små Punkteringer
  • Zdejmowana Płetwa Kierunkowa
  • Sposób Użytkowania
  • Tehnične Specifikacije
  • Ploščica Izdelovalca
  • Navodila Za Sestavitev / Napihovanje
  • Kako Popraviti Manjše Prebode
  • Konštrukčná Kategória Člnu
  • Technické Špecifikácie
  • Výrobný Štítok
  • Hajókialakí Tás Kategória
  • GyártóI Adattábla
  • Kategorija Izrade Čamca
  • Pločica Proizvođača
  • Kako Popraviti Male Kvarove
  • Κατηγορια Σχεδιασμου Σκαφουσ
  • Πινακιδα Κατασκευαστη
  • Επιδιορθωση Μικρων Διατρησεων
  • Bot Tasarimi Kategori̇si̇
  • Teknik Özellikler
  • Montaj Tali̇matlari / Şİşİrme
  • Sökülebi̇li̇r Palet
  • Küçük Deli̇kleri̇ Onarma
  • SpecificaţII Tehnice
  • Plăcuţa Producătorului
  • Instucţiuni de Montare / Umflare
  • Cum Se Repară Micile Străpungeri
  • Технически Характеристики
  • Фабрична Табела
  • Инструкции За Монтаж/Напомпване
  • Поправка На Малки Дупки
  • Категория Лодки
  • Заводской Паспорт
  • Ремонт Мелких Проколов
  • Techninės Specifikacijos
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

OWNER'S MANUAL (7)
GB
NOTICE D'UTILISATION (11)
FR
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG (15)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING (19)
ISTRUZIONI D'USO (23)
IT
ES
MANUAL DE UTILIZACIÓN (27)
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO (31)
FORMACE O POUŽITÍ (35)
CZ
FI
KÄYTTÖOHJE (39)
DK
BRUGERVEJLEDNING (43)
IS
EIGANDAHANDBÓK (47)
SE
ÄGARENS INSTRUKTIONSBOK (51)
NO
BRUKSANVISNING (55)
UWAGI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA (59)
PL
PRIROČNIK ZA UPORABO (63)
SI
INFORMÁCIA O POUŽITÍ (67)
SK
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (71)
PRIRUČNIK ZA KORISNIKE (75)
HR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ (79)
GR
TR
KULLANIM KILAVUZU (83)
RO
MANUAL DE UTILIZARE (87)
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ (91)
BG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (95)
RU
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA (99)
APPLICATION DES GAZ
219, Route de Brignais - BP 55,
69563 Saint Genis Laval - France
MINNESOTA™
OTTAWA™
4010046464 (ECN20062286-03)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sevylor MINNESOTA

  • Page 2 MINNESOTA™/ OTTAWA™ DOUBLE LOCK™ VALVE FOR SEATS...
  • Page 3 SEVYSPENSION™...
  • Page 11: Spécifications Techniques

    Madame, Monsieur, ® ® Vous venez d’acquérir un produit de la marque Sevylor et nous vous en félicitons. Sevylor se réjouit de mettre à votre disposition des produits de qualité. Celui-ci représente un investissement : il mérite toute votre attention et requiert quelques soins.
  • Page 12: Équipement

    à une température inférieure à 0 ° C, placer-le dans un local à 20 ° C pendant 12 heures environ avant de le ® déplier. Gonfler-le avec un gonfleur Sevylor ou tout autre gonfleur conç u pour le gonflage des kayaks, articles de piscine, lits, matelas de camping ou tout autre produit gonflable à...
  • Page 13: Aileron Amovible

    AILERON AMOVIBLE L’utilisation de l’aileron est recommandée pour une pratique en eau profonde (lac, mer…) où il permet le maintien du kayak en ligne droite. Il n’est pas recommandé de monter l’aileron pour une pratique en eau peu profonde ou en eau vive. L’utilisation de l’aileron détériorerait le fond du kayak en eau peu profonde et réduirait la maniabilité...
  • Page 14: Réparation Des Petites Crevaisons

    ENTRETIEN : DÉGONFLAGE – NETTOYAGE - PLIAGE – STOCKAGE 1. Retirer les avirons/pagaies et autres accessoires. 2. Pour dégonfler, dévisser le corps des valves et retirer le capuchon des autres valves. 3. Après chaque utilisation, nettoyer et inspecter le produit et ses accessoires. Rince-le minutieusement de manière à enlever tous les résidus salins après une utilisation en mer.

Ce manuel est également adapté pour:

Ottawa

Table des Matières