Selco Genesis 200 AC-DC/TLH Manuel D'instructions page 19

Table des Matières

Publicité

Significato targa dati del WU, Meaning of WU data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des WU,
Signification des données sur la plaque du groupe WU, Significado da chapa de dados do WU, Significado da chapa de dados
do WU, Betekenis gegevensplaatje van de WU, Innebörden av uppgifterna på WU-enhetens märkplåt, Betydning av informasjon-
steksten på WUs skilt, WU-yksikön arvokilven tiedot,
DEUTSCH
1
Marke
2
Herstellername und -adresse
3
Gerätemodell
4
Seriennr.
5
Austauschertyp
6
Gewicht der Apparatur
7
Schutzart
IP23 C Schutzart des Gehäuses in Konformität mit EN 60529:
IP2XX: Gehäuse mit Schutz vor Zutritt zu gefährlichen Teilen
mit einem Finger und vor Fremdkörpern mit einem
Durchmesser von/über 12,5 mm.
IPX3X: Gehäuse mit Regenschutz auf 60° an der Vertikalen.
IPXXC: Gehäuse mit Schutz vor dem Kontakt durch eine
Probelehre von 2.5 mm Ø und 100 mm Länge bei aktivier-
ten, gefährlichen Teilen.
8
Isolationsklasse
9
Kühlungsart
10 -10A
Modell Motor/Spule
11
Versorgungsfrequenz (Nennfrequenz)
12
Versorgungsspannung (Nennspannung)
13
Stromaufnahme im Eingang (Nennstrom)
14
Umdrehungen/Pulsationen der Pumpe (Nenndrehzahl)
15
Isolationsklasse der Pumpe
16-16APumpentyp
17
Benutzte Flüssigkeit
18
Maximale Förderleistung der Pumpe
19
Maximale Förderhöhe der Pumpe
20-20AKühlflüssigkeitstyp
21
Umgebungstemperatur, auf die sich die Daten auf
dem Schild beziehen
22-22ALeistung des Kühlaggregats
23-23A-23B Temperatur der in das Kühlaggregat einlaufen den
Flüssigkeit bei den unter 25 angegebenen Leistungen
24-24A-24B Temperatur der aus dem Kühlaggregat auslau fenden
Flüssigkeit bei den unter 25 angegebenen Leistungen
25-25A-25B Beim Test gelieferte Leistungen
ITALIANO
1
Marchio di fabbricazione
2
Nome ed indirizzo del costruttore
3
Modello dell'apparecchiatura
4
N° di serie
5
Tipo di scambiatore
6
Peso dell'apparecchiatura
7
Grado di protezione
IP23 C Grado di protezione dell'involucro in confor-
mità alla EN 60529:
IP2XX : Involucro protetto contro l'accesso a parti
pericolose con un dito e contro corpi solidi estranei
di diametro maggiore/uguale a 12.5 mm.
IPX3X : Involucro protetto contro pioggia a 60° sulla
verticale.
IPXXC : Involucro protetto contro il contatto di un
calibro di prova di 2.5 mm di Ø lungo 100 mm con
le parti attive pericolose.
8
Classe d' isolamento
9
Tipo di raffreddamento
10 -10A
Modello motore/bobina
11
Frequenza d'alimentazione (nominale)
12
Tensione d'alimentazione (nominale)
13
Corrente assorbita in ingresso (nominale)
14
N° di giri/pulsazioni della pompa (nominale)
15
Classe d'isolamento della pompa
16-16A
Tipo di pompa
17
Liquido d'utilizzo
18
Portata massima della pompa
19
Prevalenza massima della pompa
20-20A
Tipo di liquido di raffreddamento
21
Temperatura ambiente a cui sono riferiti i dati di targa
22-22A
Portata del gruppo di raffreddamento
23-23A-23B Temperatura del liquido entrante nel gruppo
di raffreddamento alle potenze indicate in 25
24-24A-24B Temperatura del liquido uscente dal gruppo
di raffreddamento alle potenze indicate in 25
25-25A-25B Potenze fornite durante il test
FRANÇAIS
1
Marque de fabrique
2
Nom et adresse du constructeur
3
Modèle de l'appareil
4
Numéro de série
5
Type d'échangeur
6
Poids de l'appareil
7
Degré de protection
IP23 C Degré de protection du boîtier conformément
à la norme EN 60529:
IP2XX : Boîtier de protection contre l'accès aux par-
ties dangereuses avec un doigt et contre les corps
solides étrangers ayant un diamètre supérieur/ égal à 12,5 mm.
IPX3X : Boîtier de protection contre la pluie à 60° sur
la verticale.
IPXXC : Boîtier de protection contre le contact d'un
calibre d'essai de 2,5 mm de Ø. longueur 100 mm.
avec les parties actives dangereuses.
8
Classe d'isolation
9
Type de refroidissement
10 -10A
Modèle moteur/ bobine
11
Fréquence d'alimentation (nominale)
12
Tension d'alimentation (nominale)
13
Courant absorbé à l'entrée (nominal)
14
Nombre de tours/ pulsations de la pompe (nominal)
15
Classe d'isolation de la pompe
16-16A
Type de pompe
17
Liquide d'utilisation
18
Débit maximum de la pompe
19
Hauteur d'élévation maximum de la pompe
20-20A
Type de liquide de refroidissement
21
Température ambiante à laquelle se réfèrent les don-
nées de la plaque
22-22A
Débit du groupe de refroidissement
23-23A-23B Température du liquide qui entre dans le groupe
de refroidissement aux puissances indiquées au n° 25
24-24A-24B Température du liquide qui sort du groupe de
refroidissement aux puissances indiquées au n° 25
25-25A-25B Puissances fournies durant le test
ENGLISH
1
Trademark
2
Name and address of manufacturer
3
Machine model
4
Serial no.
5
Exchanger type
6
Weight of equipment
7
Protection rating
IP23 CCasing protection rating in compliance with EN
60529
IP2XX Casing protected against access to dangerous
parts with fingers and against solid foreign bodies with
diameter greater than/equal to 12.5 mm
IPX3X Casing protected against rain hitting it at 60°
IPXXC Casing protected against contact with test piece
Ø 2.5 mm, length 100 mm with dangerous live parts
8
Insulation class
9
Type of cooling
10-10A
Motor/coil model
11
Power supply frequency (rated)
12
Power supply voltage (rated)
13
Current absorbed in input (rated)
14
No. of pump revs/pulses (rated)
15
Pump insulation class
16-16A
Pump type
17
Liquid used
18
Pump maximum flow rate
19
Pump maximum head
20-20A
Type of cooling liquid
21
Rating plate specification ambient reference temperature
22-22A
Cooling unit flow rate
23-23A-23B Temperature of liquid entering cooling unit at
powers specified in 25
24-24A-24B Temperature of liquid leaving cooling unit at
powers specified in 25
25-25A-25B Powers supplied during the test
ESPAÑOL
1
Marca de fabricación
2
Nombre y dirección del fabricante
3
Modelo del aparato
4
N° de serie
5
Tipo de cambiador
6
Peso del aparato
7
Clase de protección
IP23 C Clase de protección de la envoltura según EN
60529:
IP2XX : Envoltura protegida contra el acceso a piezas
peligrosas con un dedo y contra cuerpos sólidos extra-
ños de diámetro mayor o igual que 12,5 mm.
IPX3X : Envoltura protegida contra lluvia con 60° de
inclinación.
IPXXC : Envoltura protegida contra el contacto de un
calibre de prueba de 2,5 mm de Ø y 100 mm de longi-
tud con las piezas activas peligrosas.
8
Clase de aislamiento
9
Tipo de refrigeración
10 -10A
Modelo motor/bobina
11
Frecuencia de alimentación (nominal)
12
Tensión de alimentación (nominal)
13
Corriente absorbida en entrada (nominal)
14
N° de revoluciones/pulsaciones de la bomba (nominal)
15
Clase de aislamiento de la bomba
16-16A
Tipo de bomba
17
Líquido empleado
18
Caudal máximo de la bomba
19
Altura máxima de la bomba
20-20A
Tipo de líquido de refrigeración
21
Temperatura ambiente a la que se refieren los datos
nominales
22-22A
Capacidad del grupo de refrigeración
23-23A-23B Temperatura del líquido que entra al grupo de
refrigeración a las potencias indicadas en 25
24-24A-24B Temperatura del líquido que sale del grupo de
refrigeración a las potencias indicadas en 25
25-25A-25B Potencias suministradas durante el ensayo
173

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Genesis 202 ac-dc/tlh

Table des Matières