Télécharger Imprimer la page

Salda VEKA INT 3000-4000 E EKO Données Techniques page 8

Centrales de traitement d'air
Origine: salda.lt/en

Publicité

VEKA INT EKO
Fig. 3
Pic. 3
Bild 3
• Les centrales comportent des parties rotatives et sont connec-
tées au réseau d'alimentation électrique. Cela peut provoquer
un risque pour la santé et la vie des personnes. Par conséqu-
ent, il est nécessaire de respecter les exigences de sécurité
en effectuant les travaux de montage. En cas de doute con-
cernant le montage sûr et la sécurité du dispositif, s'adresser
au fabricant ou à son représentant.
• Les travaux de montage ne peuvent être effectués que par du
personnel qualifié et expérimenté.
• S'assurer que les données du réseau électrique correspon-
dent aux données de l'étiquette du dispositif collée sur le pan-
neau de la centrale
• Le câble d'alimentation choisi doit correspondre à la puissan-
ce de la centrale (voir tableau « Données techniques »)
• Il est nécessaire de connecter la centrale selon le schéma de
branchement électrique établi, indiqué dans ce document (Fig.
8) et comme représenté sous le couvercle de raccordement
de la carte de contrôle automatique.
• Il est nécessaire de connecter le dispositif de protection exter-
ne (interrupteur automatique ou fusible) avec un courant de
déclenchement choisi selon le tableau
« Données techniques ».
• La centrale doit être connectée à la terre.
• Connecter la carte de contrôle automatique et le boîtier de
commande (Fig. 8 et vois schéma de branchement du boîtier)
8
Fig. 4
• Units contain rotating parts and are connected to the mains. It
may cause risk to people health and life. Therefore, it is man-
datory to follow safety requirements when performing instal-
lation works. In case of any doubts regarding safe installation
and operation of the unit, please contact the manufacturer or
its representative.
• Installation works shall be performed only by trained and quali-
fied personnel.
• Make sure that specifications of the connected mains corre-
spond to the specifications indicated in the product label on
casing of the unit.
• Selected power supply cable must correspond to the power of
the unit (see "Technical data" table).
• The unit must be connected according the designed electric
connection diagram as in this document (Pic. 8) and as shown
under the connection cover of the automatic control board.
• The power supply cable and protection device (automatic
switch with characteristic C) of the unit are selected according
the "Technical data" table.
• The unit must be adequately grounded.
• Connect the automatic control and the remote controller (Pic.
8 and see connection scheme of the remote controller).
Pic. 4
Bild 4
• Die Geräte verfügen über rotierende Teile und werden an ein
Stromnetz angeschlossen. Dadurch kann Gefahr für Leib und
Leben entstehen. Deshalb sind bei allen Montagearbeiten die
Sicherheitshinweise einzuhalten. Im Zweifelsfall betreffend eine
sichere Montage und Bedienung des Produkts wenden Sie sich
bitte an den Hersteller bzw. seinen Vertreter.
• Die Montagearbeiten dürfen nur von geschultem und qualifizier-
tem Personal ausgeführt werden.
• Stellen Sie sicher, dass alle Angaben des Stromnetzes den An-
gaben des Produktaufklebers auf dem Gehäuse entsprechen.
• Das Netzkabel muss der Leistungskapazität des Gerätes ent-
sprechen (siehe Tabelle „Technische Daten").
• Das Gerät ist gemäß dem in diesem Dokument angegebenen
Schaltplan (Abb. 8) anzuschließen, welcher auch unter dem De-
ckel der Steuerplatine für Automatik dargestellt ist.
• Wählen Sie das Netzkabel und die Schutzvorrichtung (Auto-
matikschalter mit C-Charakteristik) gemäß Tabelle „Technische
Daten".
• Stellen Sie eine Erdung für das Gerät sicher.
• Verbinden Sie die Steuerautomatik mit dem Bedienpult (Abb. 8,
siehe auch Schaltplan des Pultes).
www.salda.lt

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Veka int eko 3000Veka int eko 4000