Salda RIRS 2500 HE EKO 3.0 Manuel D'utilisation

Centrales de traitement d'air avec récupération de chaleur
Origine: salda.lt/en

Publicité

Liens rapides

CENTRALES DE TRAITEMENT D'AIR AVEC RÉCUPÉRATION DE CHALEUR
LUCHTBEHANDELINGSGROEP MET WARMTETERUGWINNING
AHU WitH HeAt reCOverY
LüftUngsgeräte mit WärmerüCkgeWinnUng
rirs 2500He/HW ekO 3.0
Manuel d'utilisation
Technische handleiding
technical manual
Bedienungsanleitung
Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten
Subject to technical modification
[ fr ]
[ nl ]
[ en ]
[ de ]
De onderneming houdt zich het recht voor de technische gegevens te wijzigen
La société se réserve le droit de modifier les données techniques

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Salda RIRS 2500 HE EKO 3.0

  • Page 1 CENTRALES DE TRAITEMENT D’AIR AVEC RÉCUPÉRATION DE CHALEUR LUCHTBEHANDELINGSGROEP MET WARMTETERUGWINNING AHU WitH HeAt reCOverY LüftUngsgeräte mit WärmerüCkgeWinnUng rirs 2500He/HW ekO 3.0 [ fr ] Manuel d’utilisation [ nl ] Technische handleiding [ en ] technical manual [ de ] Bedienungsanleitung Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten La société...
  • Page 2: Table Des Matières

    Onderdelen Conditions d'exploitation Werkingsomstandigheden Maintenance Onderhoud Filtres Filters Ventilateur Ventilatoren Échangeur de chaleur Warmtewisselaar Réchauffeur électrique (RIRS 2500 HE EKO 3.0) Elektrische verwarmingsbatterij (RIRS 2500HE EKO 3.0) Données techniques Technische gegevens Filtres Filters Dimensions Afmetingen Installation Installatie Schéma des composants...
  • Page 3 Übereinstimmende Kennzeichnungen, Parameter des Kontrollers sowie Regular system check-up der System-Baueinheiten Warranty Regelmäßige Systemkontrolle Electrical connection diagram (When the electrical heater) Garantie Electrical connection diagram (When the water heater) Elektrische Erwärmungseinrichtung (Wenn Elekrtroregister) Product maintenance table Elektrische Erwärmungseinrichtung (Wenn Wasserheizregister) Wartungstabelle des Produktes www.salda.lt...
  • Page 4: Transport Et Stockage

    - Do not wear loose clothing that could be die Winkel und Kanten der Anlage und der Kom- entangled in to operating unit. ponenten können scharf sein und Verletzungen maintenance et de réparation, car les bords unit en van de onderdelen kunnen scherp zijn en snijden. www.salda.lt...
  • Page 5: Composants

    Clapet de l'air neuf 16. Fresh air damper actuator 16. Stellantrieb der Frischluftklappe Klep verse lucht Actionneur de l'air neuf 17. Temperature sensor for fresh air 17. Aussenlufttemperaturfühler Klepactuator verse lucht 17. Sonde de température de l’air neuf Temperatuursensor verse lucht www.salda.lt...
  • Page 6: Conditions D'exploitation

    Dit kan de waaier provoquer un déséquilibre de la turbine ou beschadigen of uit evenwicht brengen. Houd l’endommager. Tenir le ventilateur par son de ventilator vast aan de behuizing. corps. www.salda.lt...
  • Page 7: Échangeur De Chaleur

    • OPGELET! Het is verboden om de • ATTENTION ! Il est interdit d’utiliser l’échangeur warmtewisselaar te gebruiken indien de filters si les filtres sont retirés verwijderd zijn. www.salda.lt...
  • Page 8: Réchauffeur Électrique (Seulement 2500He Eko 3.0)

    X34 (bleu). Voir le chapitre verwarmer en bedieningsplug X22 (in rood) te "Recommandations pour le réglage du verbinden met plug X34 (blauw). Zie systèm" paragraphe « Chauffe-eau/ "Richtlijnen systeemaanpassing / Réchauffeur électrique pour l'air soufflé ». Elektrische batterij/warmwaterbatterij voor toevoerlucht. www.salda.lt...
  • Page 9: Données Techniques

    /60%; outdoor conditions -20 /90%) La société se réserve le droit de modifier De onderneming houdt zich het recht voor Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind les données techniques. om de technische gegevens aan te passen. vorbehalten www.salda.lt...
  • Page 10: Filtres

    De onderneming houdt zich het recht voor Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind données techniques om de technische gegevens aan te passen. vorbehalten Dimensions Afmetingen [ fr ] [ nl ] 1608 1000 1110 1711 1176 www.salda.lt...
  • Page 11: Montage

    - Si le condensat ou l’eau peuvent pénétrer dans la centrale, il est nécessaire d’installer des mesures de protection externes. Fig. 01 Afb. 01 Pic. 01 Bild 01 www.salda.lt...
  • Page 12: Schéma Des Composants

    Aanzicht van de bedieningszijde View from the inspection side Von der Bedienseite aus betrachtet Air rejeté Afvoerlucht exhaust air Fortluft Air extrait Extractielucht extract air Abluft Air neuf Verse lucht fresh air Aussenluft Air soufflé Toevoerlucht supply air Zuluft www.salda.lt...
  • Page 13: Variantes De Connexion Du Comfort Box

    M4 - Die Umwälzpumpe m4 - The circulation pump M5 - Wasserkühler Ventilantrieb (24VAC, 3- m5 - Water cooler valve actuator (24VAC, 3-po- Stellung Steuersignal) sition control signal) M6 - Stellantrieb des Wasserventils m6 - The heater valve actuator www.salda.lt...
  • Page 14: Changement Du Côté De Maintenance

    2500He/HW ekO 3.0 Changement du côté Wijziging van de de maintenance onderhoudszijde [ fr ] [ nl ] www.salda.lt...
  • Page 15: Accessoires

    Bedieningspaneel Mengpunt Bedieningspaneel Programmable controller Panel filters Remote controller Mixing point Remote controller Programmierbare Fernsteuerung Fernbedienung Regelungseinheit Paneel-Filter Fernbedienung fLeX stouch Boîtier de commande à distance Boîtier de commande à distance Bedieningspaneel Bedieningspaneel Remote controller Remote controller Fernbedienung Fernbedienung www.salda.lt...
  • Page 16: Variantes De Connexion Du Ava/Avs (Rirs 2500Hw Eko 3.0)

    Temperatur (die eingestellte und die durch Les températures (réglées et mesurées) sont bypass-klep of stopt de rotatie indien het only according to the supplied air temperature die Fühler gemessene) in Grad Celsius (°C) indiquées en degrés Celsius (°C) apparaat beschikt www.salda.lt...
  • Page 17 (if no pressure converters are die von draußen zugeführte Luft die eingestellte is de zogenaamde wintermodus. fourni et air extrait) sont utilisés : le connected). Temperstur überschreitet (siehe Beschreibung des Pults FLEX, Punkt II.6.3.3), d. h. sie wird www.salda.lt...
  • Page 18: Protection Du Système

    (ventilateur en panne, actionneur/ opgestart. Wanneer er een defect van de vanne d’entrée d’air bloqué(e)/en panne). verwarmer is, kan de manuele thermische veiligheid pas gereset worden wanneer nadat www.salda.lt...
  • Page 19: Utilisation De L'unité Dans Le Réseau Bms

    De weerstand tussen de eerste en de laatste unit moet 120...150 Ω zijn. Résistance, Ω Interrupteur 1 Interrupteur 2 Weerstand Ω Schakelaar 1 Schakelaar 2 resistance Ω switch 1 switch 2 Widerstände, Ω 1. schalter 2. schalter www.salda.lt...
  • Page 20: Adresses Modbus

    [ en ] - Outside air damper actuator [ de ] - Antrieb der Außenluftklappe [ fr ] - Indication du préchauffeur [ nl ] - Indicatie voorverwarmer Preheater 01h_Read_Coils 1-active, o-passive [ en ] - Preheater indication [ de ] - Anzeige des Vorheizers www.salda.lt...
  • Page 21: Branchement Électrique

    • Steek de stekker (type RJ11) in het contact RS485-1 van de unit. Sluit andere uiteinde • Connecter la fiche (type RJ11) au jack aan op het bedieningspaneel. RS485- 1 de la centrale. Connecter l’autre fiche du câble au panneau de contrôle RS458_1 RS458_2 www.salda.lt...
  • Page 22: Recommandations Pour Le Réglage Du Système

    Supply air temperature sensors and de meet- en andere onderdelen volgens de air quality converters (if additionally used) must temperaturfühler, Luftqualitätswandler: geleverde richtlijnen. be mounted as far as possible from the ventila- Temperaturfühler der Zuluft und Luftqualität- www.salda.lt...
  • Page 23 +5°C. Sortie Ingang Uitgang Ingang Flux d’air entrant Tuyau Inkomende luchtstroom buis Incoming air flow Duct Luftansaugseite Kanal Sonde Sensor Sensor Fühler Tuyau Buis Pipe Collier de serrage Rohr Bevestigingsklem Hose clamp Schlauchschelle www.salda.lt...
  • Page 24 • [ en ] - Inspect sockets and plugs of connections. Make sure that contacts are not damaged. Störung in elektrischen Verbindungen • [ de ] - Verbindungsdosen und -stecker prüfen. Sich vergewissern, dass Anschlusskontakte (Anschlüs-sen) des Aggregats nicht beschädigt sind. www.salda.lt...
  • Page 25 • Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob das Zuluftgetriebe (M2) funktioniert. • Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers gedrückt werden. • Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und wieder eingeschaltet werden. www.salda.lt...
  • Page 26 Überprüfung des frostbeständigen Thermostates. Abhängigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur. Sonde: ntC 10k (10kΩprie 25°C; ß=3380k) Sensor type: ntC 10k (10kΩprie 25°C; type of sensor: ntC 10k (10kΩprie 25°C; sensortyp: ntC 10k (10kΩprie 25°C; ß=3380k) ß=3380k) ß=3380k) www.salda.lt...
  • Page 27: Contrôleur Rg1

    2500He/HW ekO 3.0 Contrôleur RG1 Controlepaneel RG1 [ fr ] [ nl ] www.salda.lt...
  • Page 28: Indications Led Du Contrôleur

    L Antrieb der Klappe EIN/AUS 230V/50Hz (Verzögerung von 3 min nach Anhalten des Lüfters und Heizers) MARCHE/ARRÊT du moteur du clapet L 230 V/50 Hz Klepactuator L ON/OFF 230V/50Hz EXT- L damper motor ON/OFF 230V/50Hz L Antrieb der Klappe EIN/AUS 230V/50Hz RS485_2 ModBus www.salda.lt...
  • Page 29 Fresh (ambient) air temperature sensor. Außensensor Temperatursensor der frischen Luft (der Außenluft). Pression du ventilateur d'extraction 0-10V, Transmetteur des mesures de CO2 Druk extractieventilator 0-10V, CO2-sensoren. T.SET Extract air fan 0-10V pressure, CO2 transmitters Druck des Abluft-Lüfters 0-10V, CO2-Sensor www.salda.lt...
  • Page 30 Zuluft-Ventilator 0-10V Ventilator der Zuluft. Ventilateur d‘air extrait des locaux. Ventilateur d’air extrait 0-10V Ventilator extractielucht kamer(s) Ventilator extractielucht 0-10V Extract room(s) air fan. Extract air fan 0-10V Ventilator der Abluft (aus dem Raum bzw. aus den Abluft-Ventilator 0-10V Räumen). www.salda.lt...
  • Page 31: Vérification Périodique Du Système

    5 fabricant, à ses propres frais. werkdagen de fabrikant hiervan op de hoogte brengen, en de toestellen naar de fabrikant sturen. De transportkosten zijn op de kosten van de klant. www.salda.lt...
  • Page 32 2500He/HW ekO 3.0 www.salda.lt...
  • Page 33 2500He/HW ekO 3.0 www.salda.lt...
  • Page 34 2500He/HW ekO 3.0 www.salda.lt...

Ce manuel est également adapté pour:

Rirs 2500hw eko 3.0

Table des Matières