Recommandations Pour Le Réglage Du Système - Salda RIRS 2500 HE EKO 3.0 Manuel D'utilisation

Centrales de traitement d'air avec récupération de chaleur
Origine: salda.lt/en
Table des Matières

Publicité

rirs 2500He/HW ekO 3.0
NOTE : il n'est possible de connecter et/ou
déconnecter
le
panneau
de
contrôle
distance
qu'après
avoir
déconnecté
l'alimentation de l'unité de chauffage, ventila-
tion et climatisation
• Mettre sous tension d'alimentation,
connecter l'interrupteur à couteaux de sécurité
Q, voir Fig. 5 (la véritable représentation de
l'interrupteur à couteaux peut différer de celle
sur la photo (en fonction du modèle).
• À l'aide du panneau de contrôle, choisir la
vitesse de rotation des ventilateurs et la tem-
pérature de l'air soufflé souhaitées.
Recommendations pour le
réglage du système
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
X16
1
X16.1
24VAC, 3-position
Y1 - OPEN (24VAC)
Y2 - CLOSE (24VAC)
G - System potential 24VAC
Les travaux de mise en marche et de
réglage de la centrale avant remise à
l'utilisateur ne doivent être effectués que par
du personnel formé et qualifié. Le système de
contrôle automatique de la centrale de
ventilation
doit
être
réglé
de
manière
appropriée pour fonctionner correctement. De
même, monter les appareils de mesure et
d'exécution en fonction des recommandations
fournies.
22
OPMERKING: het afstandsbedieningspaneel
à
kan slechts gekoppeld en (of) ontkoppeld
worden nadat de HVAC-unit losgekoppeld is
van het elektriciteitsnet.
• Schakel de netspanning in, schakel de
messchakelaar Q in, zie Fig. 5 (de
messchakelaar kan er anders uitzien dan op
foto afhankelijk van het model).
F i g . 5
Afb. 5
F i g . 5
Ab b . 5
• Selecteer de gewenste rotatiesnelheid van
de ventilator en de temperatuur van de
toevoerlucht met behulp van het
bedieningspaneel.
Richtlijnen voor de
instellingen van het systeem
2
3
4
5
6
7
2
3
1
X16.2
4
5
6
7
8
1
Y1
Y2
G
3
M5
Jumper
Water cooler
DX Cooling
Boost
Start/Stop
valve actuator
Het aanschakelen en het afregelen van de
unit dient uitgevoerd te worden door
opgeleid en gekwalificeerd personeel
alvorens de unit aan de gebruiker
overgelaten wordt. Indien u wilt dat het
automatische bedieningssysteem van de
ventilatieunit goed functioneert, dient deze
correct afgesteld te worden. Installeer ook
de meet- en andere onderdelen volgens de
geleverde richtlijnen.
nOte: The remote control panel can be con-
nected and (or) disconnected only after discon-
necting the power supply for the HVAC unit.
• Switch on the mains voltage, switch on the
blade switch Q, see fig. 5 (actual appear-
ance of the blade switch can be different
from the given photo based on the model of
the product).
O N
• Select the desired fan rotation speed and
the supply air temperature using the remote
controller.
Si réchauffeur électrique
Indien elektrische verwarmer
When the electrical heater
Wenn Elekrtroregister
11
12
13
14
8
9
10
11 12 13 14
X16.4
X16.3
9 10
11
12
13
14
X16.4
P
FA
AHU status
Fire alarm
AHU stop
AHU work
input
Si chauffe-eau
Indien warmwaterbatterij
When the water heater
Wenn Wasserheizregister
Before commissioning, device launching and
adjustment works must be done only by qualified
and trained personnel. Automatic control system
of the ventilation unit must be properly adjusted
to work adequately. Also, install measuring
and operating devices in line with the provided
guidelines.
Air temperature sensors and air quality
converters. Supply air temperature sensors and
air quality converters (if additionally used) must
be mounted as far as possible from the ventila-
BemerkUng: Fernbedienpult kann nur nach
der Abschaltung der Speisung fürs HKLK-
Aggregat angeschlossen und/oder abgeschlos-
sen werden.
• Speisespannung und Schutzmesserschalter
Q einschalten. (Siehe Abb. 5 (die wahre
Ansicht des Messerschalters kann sich von
dem im Foto wiedergegebenen Messer-
schalter in Abhängigkeit vom Produktmodel
unterscheiden).)
• Während des Gebrauchs vom Fernbedienpult
werden die gewünschte Drehgeschwindigkeit
der Ventilatoren und die Zulufttemperatur
gewählt werden.
15
16
17
18
19
20
21
15
16
17
18
19
20
21
20
X16.10
15
16
X16.4
17
18 19
X16.6
TJ
P
Transmitter 1
Transmitter 2
20 - 24V DC,
17 - 24V DC,
21 - intput, 0-10V DC,
18 - intput, 0-10V DC,
NTC
22 - GND,
19 - GND,
Supply air
Air quality transmitter
Air quality transmitter
temp.sensor
Supply air pressure
Co2; Extract air pressure
Anlass- und Einstellungsarbeiten der Anlage
müssen bis zur Übergabe an den Benutzer nur
durch entsprechend qualifizierte und geschulte
Fachkräfte ausgeführt werden. Falls man wün-
scht, dass das automatische Steuersystem von
der Lüftungsanlage richtig funktioniert, muss sie
entsprechend eingestellt werden. Mess- und
Servogeräte müssen laut vorgelegten Empfeh-
lungen montiert werden.
temperaturfühler, Luftqualitätswandler:
Temperaturfühler der Zuluft und Luftqualität-
22
22
21 22
P
www.salda.lt

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rirs 2500hw eko 3.0

Table des Matières