Télécharger Imprimer la page

Salda VEKA INT 3000-4000 E EKO Données Techniques page 7

Centrales de traitement d'air
Origine: salda.lt/en

Publicité

• L'installation de ce produit doit être effectuée par un technicien
qualifié.
• La centrale doit être montée solidement et fermement afin de
garantir une utilisation sécurisée.
• Avant le raccordement à la gaine de conduits d'air, les piqua-
ges du dispositif de ventilation doivent être fermés.
• Ne pas raccorder de coudes près des piquages de raccor-
dement de la centrale. La distance minimale du conduit d'air
droit entre la centrale et la première branche des conduits
d'air doit être de 1xD dans le conduit d'aspiration et de 3xD
dans le conduit d'extraction de l'air, où D est le diamètre
du conduit d'air. Pour les conduits d'air rectangulaires,
où B est la largeur du conduit d'air et H la hauteur du conduit
d'air.
• En raccordant les conduits d'air, faire attention à la direction
de flux d'air indiquée sur le panneau de la centrale.
• Pour le raccordement des piquages à la gaine de conduits
d'air, nous recommandons d'utiliser des accessoires : les
manchettes ou les raccords flexibles en fonction du type
de raccordement de la centrale (Fig. 1). Cela réduira les
vibrations de la centrale sur le système de conduits d'air et
l'environnement.
• L'installation doit être effectuée de sorte que le poids du
système de conduits d'air et de tous ses composants ne sur-
charge pas le dispositif de ventilation.
• Des vibrations peuvent être transmises par le sol, les murs
ou le plafond. Si possible, il est nécessaire d'isoler en com-
plément le sol, les murs ou le plafond afin d'étouffer le bruit
causé
• S'il y a une possibilité d'un accès à la centrale de condensat
ou d'eau, il est nécessaire d'installer des mesures de protec-
tion externes.
• Il est possible d'installer le dispositif de ventilation sur le sol,
les murs ou au plafond dans n'importe quelle position. Quatre
pieds de support sont préparés dans ce but (Fig. 2).
• Il est interdit d'installer la centrale comme indiqué Fig. 3.
• Important : la centrale doit être montée de telle façon que toute
la surface de fixage de la centrale soit complètement collée à
la surface de montage (Fig. 3)
• Lors de l'installation, il est nécessaire de laisser suffisamment
de place pour ouvrir les portes de service de la centrale (Fig.
4).
• Il existe une option pour monter la boîte de commande de
l'autre côté du CTA si nécessaire (Fig. 5).
• Installer la sonde de température de l'air soufflé dans le con-
duit d'air soufflé. La sonde est montée aussi loin que possible
de la centrale avant la première branche ou coude des con-
duits d'air.
• Tirer le câble connectant la carte de contrôle automatique
du dispositif de ventilation avec le boîtier de commande et le
raccorder au boitier (cf. schéma de branchement du boitier).
• Installer le boitier de commande à l'endroit prévu.
Fig. 1
Pic. 1
Bild 1
www.salda.lt
• Installation works shall be performed only by trained and qualified
personnel.
• Unit shall be mounted firmly and tightly to ensure safe operation.
• Before connecting to the air duct system, the air ducts connection
openings of ventilation unit shall be closed.
• Do not connect the bends near the connection flanges of the unit. The
minimum distance of the straight air duct between the unit and the first
branch of the air duct in the suction air duct must be 1xD, in air exhaust
duct 3xD, where D is diameter of the air duct. For rectangular air ducts
where B – width of the air duct and H – height of the air duct.
• When connecting air ducts, consider the direction of air flow
indicated on the casing of the unit.
• Depending of the type of the unit connection (Pic. 1), it is
recommended to use the accessories –clamps or flexible
connections for connection of the air supply unit to the air duct
system. This will reduce vibration transmitted by the unit to the air
duct system and environment.
• Installation shall be performed in such manner that the weight of
the air duct system and its components would not overload the
ventilation unit.
• Vibration may also be transmitted through the floor, walls or ceiling.
If possible, the floor, walls or ceiling shall be additionally insulated in
order to suppress the noise.
• The possible access of condensate or water to the unit shall be
prevented by installing external protective means.
• Ventilation unit can be installed on the floor, wall or ceiling in any
position. 4 fastening pins are supplied for this purpose (Pic. 2).
• IMPORTANT. The unit shall be installed only in such a way that the
entire surface of the unit fully adhere to the surface of installation
(Pic. 3).
• During installation enough space shall be retained for opening of the
unit maintenance door (Pic. 4).
• There is an option to mount control box to the other side of AHU if
necessary (Pic. 5).
• Install the supply air temperature sensor to the supply air duct. The
sensor is installed as far as possible from the unit to the first branch
or turning of the air ducts.
• Install and connect the wire between the ventilation unit automatic
control and the remote controller (see the connection diagram for
controller).
• Install the remote controller in the designated place.
Fig. 2
• Die Montagearbeiten dürfen nur von geschultem und qualifizier-
tem Personal ausgeführt werden.
• Das Gerät ist fest und starr zu montieren, damit ein sicherer Be-
trieb gewährleistet ist.
• Vor dem Anschließen an das Luftleitungssystem sind die An-
schlussöffnungen für Luftleitungen abzudecken.
• Schließen Sie keine Bögen in der Nähe von Geräteanschluss-
stutzen an. Der Mindestabstand einer geraden Luftleitung
zwischen dem Gerät und der ersten Abzweigung in der Zuluft-
leitung muss 1xD, in der Abluftleitung 3xD betragen (D - Durch-
messer der Luftleitung). Für rechteckige Luftleitungen gilt:
B- Breite der Luftleitung, H- Höhe der Luftleitung.
• Beim Anschließen der Luftleitungen ist auf die am Gerätegehäu-
se angegebene Luftströmungsrichtung zu achten.
• Beim Anschließen des Zuluftgerätes an das Luftleitungssystem
empfehlen wir, Zusatzkomponenten zu verwenden: Bügel bzw.
flexible Verbindungen, abhängig von der Anschlussart des Gerä-
tes (Abb. 1)Dies verringert die vom Gerät an das Luftleitungssys-
tem und die Umgebung übertragenen Schwingungen.
• Die Montage ist so durchzuführen, dass durch das Gewicht des
Luftleitungssystems und aller seiner Bauteile keine Belastungen
am Lüftungsgerät auftreten.
• Die Übertragung der Schwingungen kann über die Fußböden,
Wände oder Decken erfolgen. Besteht diese Möglichkeit, sollten
die Fußböden, Wände oder Decken zusätzlich isoliert werden,
um den Lärm abzudämpfen.
• Besteht die Möglichkeit zum Eindringen von Kondensat bzw.
Wasser ins Gerät, sind externe Schutzvorrichtungen anzubrin-
gen.
• Das Lüftungsgerät kann auf dem Boden, an den Wänden oder
an der Decke in jeder beliebigen Position montiert werden. Dafür
sind 4 Befestigungsfüße vorgesehen (Abb. 2).
• WICHTIG. Das Gerät ist nur so zu montieren, dass die ganze
Befestigungsfläche vollständig auf der Montagefläche aufliegt
(Abb. 3).
• Bei Montage ist ein ausreichender Schwenkbereich für die War-
tungstür vorzusehen (Abb. 4).
• Beim Bedarf ist es möglich, den Schaltschrank auf der anderen
Seite des Gerätes zu montieren (Abb. 5)
• Bauen Sie den Zulufttemperaturfühler in die Zuluftleitung ein.
Der Fühler ist möglichst weit vom Gerät bis zur ersten Abzwei-
gung bzw. Biegung der Luftleitungen entfernt einzubauen.
• Verlegen Sie das Verbindungskabel zwischen der Steuerauto-
matik des Lüftungsgerätes und des Bedienpultes und schließen
Sie es am Bedienpult an (siehe Schaltplan des Bedienpultes).
• Montieren Sie das Bedienpult an dem dafür vorgesehenen Ort.
Pic. 2
Bild 2
VEKA INT EKO
7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Veka int eko 3000Veka int eko 4000