Télécharger Imprimer la page

Salda VEKA INT 3000-4000 E EKO Données Techniques page 15

Centrales de traitement d'air
Origine: salda.lt/en

Publicité

Inscription
Labeling
Kennzeicnung
Servomoteur du clapet de dérivation (« By-pass »)
M1
By-pass actuator.
Antrieb der Bypass-Klappe.
Servomoteur du clapet d'air neuf
M2
Supply air damper actuator.
Antrieb der Zuluft-Klappe.
Servomoteur du clapet d'air rejeté
M3
Extract air damper actuator.
Antrieb der Abluft-Klappe.
Pompe de circulation de l'aérotherme eau chaude
M4
Water heater circulatory pump.
Zirkulationspumpe der Wasser-Erwärmungseinrichtung.
Servomoteur de la soupape du refroidisseur à eau
M5
Water cooler valve actuator.
Antrieb des Ventils des Wasserkühlers.
Servomoteur de la soupape de l'aérotherme
M6
Water heater valve actuator.
Antrieb des Ventils der Wasser-Erwärmungseinrichtung.
Signal d'alarme externe (anti-incendie)
EAS
External alarm signal (fire).
Äußeres Alarmsignal (des Brandschutzes).
Sonde de température de l'air neuf (ambiant)
TL
Fresh (ambient) air temperature sensor.
Temperatursensor der frischen Luft (der Außenluft).
Sonde de température de l'air soufflé
TJ
Supply air temperature sensor.
Temperatursensor der Zuluft.
Sonde température de l'air rejeté.
TA
Extract room(s) air temperature sensor.
Temperatursensor der Abluft (aus dem Raum bzw. aus den Räumen).
Ventilateur d'air soufflé
PV
Supply air fan.
Ventilator der Zuluft.
Ventilateur d'air rejeté
IV
Extract room(s) air fan.
Ventilator der Abluft (aus dem Raum bzw. aus den Räumen).
Thermostat antigel de l'aérotherme eau chaude
T1
Water heater antifreeze thermostat.
Frostbeständiger Thermostat der Wasser-Erwärmungseinrichtung.
Sonde de température antigel du caloporteur de retour de l'aérotherme eau
chaude
TV
Water heater antifreeze return heat carrier temperature sensor.
Frostbeständiger Temperatursensor des zurückkehrenden Wärmeträgers von der
Wasser-Erwärmungseinrichtung.
Relais de la pompe de circulation du refroidisseur à fréon ou de l'aérotherme eau
chaude
K1
Chlorofluorocarbon cooler or water heater circulatory pump relay.
Relais des Freonkühlers bzw. der Zirkulationspumpe von der Wasser-Erwär-
mungseinrichtung.
Relais du circuit de puissance de la batterie électrique
K2
Electrical heater power circuit relay.
Relais des Leistungskreises der elektrischen Erwärmungseinrichtung .
Relais du servomoteur du clapet d'air neuf/rejeté
K3
Supply/extract air damper actuator relay.
Relais der Klappenantrieben der Zuluft bzw. der Abluft.
Relais d'ouverture du clapet de dérivation (« By-pass ») ou de branchement (si
RIRS) de l'échangeur de chaleur rotatif
Relay of By-pass damper opening or of switching on of rotor heat exchanger
K4
(when RIRS).
Relais des Öffnens der Bypass-Klappe bzw. der Einschaltung des Rotor-Wärme-
tauschers (wenn RIRS);
Fusible du contrôleur RG2
F2
Controller fuse.
Sicherung des Kontrollers
www.salda.lt
Caractéristique de l'inscription
Description
Bezeichnung der Kennzeichnung
Sortie
Output
Ausgang
Alimentation : 230V AC; Type: ON/OFF.
K4, (X17- N, L, By)
Power Supply: 230 V AC; Type: ON/OFF.
Speisung: 230V AC Typ: ON/OFF.
Alimentation : 230V AC; Type: ON/OFF (avec ressort).
K3, (X17: N, L, Sup)
Power Supply: 230 V AC; Type: ON/OFF (with spring).
Speisung: 230V AC; Typ: ON/OFF (mit Feder).
Alimentation : 230V AC; Type: ON/OFF.
K3, (X17: N, L, Sup)
Power Supply: 230 V AC; Type: ON/OFF.
Speisung: 230V AC Typ: ON/OFF.
Alimentation : 1f, 230V AC.
K1, (X18: NO_F, NO_F)
Power Supply: 1f, 230 V AC.
Speisung: 1f, 230V AC.
Alimentation : 24V AC; Type: Type: 3-positione.
(X9: VAL, VAL+)
Power Supply: 24 V AC; Type: 3-position.
(X9: VAL, VAL-)
Speisung: 24V AC Typ: 3 Positionen.
Alimentation : 24V DC; Valdymas: 0-10V DC.
Supply: 24 V DC; Control: 0-10 V DC.
X9: +24V, 0-10V, GND
Speisung: 24V DC Steuerung: 0-10V DC.
Type de signal: NC - inactif.
X9: Alarm, GND
Signal type: NC – inactive.
Signaltyp: NC - unaktiv
Élément sensible : NTC; Tipas: gaine.
X8: T_L, COM
Sensitive element: NTC; Type: duct.
Fühlelement: NTC; Typ: kanalspezifisch.
Élément sensible : NTC; Tipas: gaine.
X7: T_J, COM
Sensitive element: NTC; Type: duct.
Fühlelement: NTC; Typ: kanalspezifisch.
Élément sensible : NTC; Tipas: gaine.
Sensitive element: NTC; Type: duct.
X21: T_A, COM
Fühlelement: NTC; Typ: kanalspezifisch.
Contrôle : 0-10V DC.
X13, X15
Control: 0-10 V DC.
Steuerung: 0-10V DC.
Contrôle : 0-10V DC.
X14, X15
Control: 0-10 V DC.
Steuerung: 0-10V DC.
Type : CO4C.
X20: T_V, COM
Type: CO4C.
Typ: CO4C.
Élément sensible : NTC; Tipas: surface.
X20: T_V, COM
Sensitive element: NTC; Type: surface.
Fühlelement: NTC; Typ: oberflächig.
Charge maximale : 16A.
X18: NO_F, NO_F
Maximum load: 16A.
Maximale Belastung: 16 A.
Charge maximale : 16A.
Maximum load: 16A.
X6
Maximale Belastung: 16 A.
Charge maximale : 16A.
X17: N, L, Supl
Maximum load: 16A.
Maximale Belastung: 16 A.
Charge maximale : 16A.
Maximum load: 16A.
X17: N, L, By
Maximale Belastung: 16 A.
-
250mA.
VEKA INT EKO
Paramètres
Characteristics
Parameter
15

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Veka int eko 3000Veka int eko 4000