CISA 1.07074.70.0 Manuel D'installation page 9

Poignee electrique
Table des Matières

Publicité

IT
COLLEGAMENTO ELETTRICO
ELETTROMANIGLIA (art. 1.07074.80.0) (fi g. 13)
12.
Per il corretto funzionamento dell'elettromaniglia è necessario colle-
gare i fi li gialli del booster (art. 1.07022.00.0 in dotazione) all'elettro-
maniglia e collegare i fi li della tensione di alimentazione ai morsetti
POWER e AC/DC come nello schema di fi g. 13:
collegare il booster ed il cavo rosso/nero fornito con l'elettromaniglia
come indicato nella fi g. 13.
alimentare mediante alimentatore con uscita 12-24 Volt corrente alter-
nata o continua;
usare cavi di sezione proporzionale alla lunghezza del circuito e co-
munque di sezione non inferiore a 1 mmq;
non si garantisce il corretto funzionamento dell'elettromaniglia con
tensioni di alimentazione inferiori a 12 V e per meno di 5 secondi.
13.
Per inserire una temporizzazione del tempo di apertura è necessario
inserire nel circuito un temporizzatore tra l'alimentatore e il booster
(vedere pag. 11).
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
FR
POIGNEE ELECTRIQUE (art. 1.07074.80.0) (fi g. 13)
12.
Pour un fonctionnement correcte de la poignée électrique, il faut
brancher les fi ls jaunes du surpresseur (art. 1.07022.00.0 en dotation)
à la poignée électrique et brancher les fi ls de la tension d'alimentation
aux bornes POWER et CA/DC, comme sur le schéma de la fi g. 13 :
brancher le surpresseur et le câble rouge/noir fourni avec la poignée
électrique, comme indiqué sur la fi g. 13.
alimenter grâce au dispositif spécifi que avec sortie 12-24 V courant
alterné ou continu ;
utiliser les câbles ayant une section proportionnelle à la longueur du
circuit et du moins d'une section non inférieure à 1 mm² ;
le correct fonctionnement de la poignée électrique n'est pas garanti
avec des tensions d'alimentation inférieures à 12 V et de durée in-
fèrieure a 5 seconds.
13.
Pour insérer une temporisation du délai d'ouverture, il faut insérer
dans le circuit un temporisateur qui sera situé entre l'alimentateur et
le surpresseur (v. page 11).
ELEKTROANSCHLUSS
DE
ELEKTRODRÜCKER (Art. 1.07074.80.0) (Abb. 13)
12.
Für das einwandfreie Funktionieren des Elektrodrückers ist es er-
forderlich, die gelben Boosterkabel (Art. 1.07022.00.0, mitgeliefert)
an den Elektrodrücker anzuschließen und die Stromkabel an die
Klemmen POWER und AC/DC gemäß Abb.13:
Den Booster und das mit dem Elektrodrücker gelieferte rot/schwarze
Kabel wie auf Abb. 13 zu sehen anschließen.
Über ein 12-24-Volt-Netzteil mit Wechsel- oder Gleichstrom eins-
peisen.
Dabei Kabel mit einem im Verhältnis zur Kreislaufl änge stehenden
Querschnitt verwenden, der nicht unter 1 qmm liegen darf.
Bei Speisespannungen von unter 12 V und in weniger als 5 Sekunden
wird keinesfalls ein einwandfreies Funktionieren des Elektrodrückers
gewährleistet.
13.
Für das Einsetzen einer Öffnungszeitsteuerung ist es erforderlich,
zwischen dem Netzteil und dem Booster eine Schaltuhr einzusetzen
(siehe Seite 11).
Alimentatore 12-24V CA o CC 15VA
12-24V AC or DC 15VA power supply
Bloc d'alimentation 12-24 V CA ou CC 15VA
Alimentador 12-24 V CA o CC 15VA
Netzteil 12-24V CA oder CC 15VA
Voedingsinrichting 12-24 AC of DC 15VA
Art. 1.07022.00.0
ELECTRIC CONNECTION
EN
ELECTRIC HANDLE (item 1.07074.80.0) (fi g. 13)
12.
To ensure the electric handle smooth operation, the yellow booster
(supplied item 1.07022.00.0) leads should be connected to the electric
handle; the input voltage leads should be connected to the POWER
and AC/DC terminals as shown in fi g. 13.
Connect the booster and the red/black lead supplied with the electric
handle as shown in fi g. 13;
Via a 12-24 V output power supply, supply alternating or direct current
input;
Use cables having cross sections proportional to the circuit length and
in any case, having cross sections not smaller than 1 sq.mm;
The electric handle correct operation is not guaranteed for input voltage
lower than 12 V and for less than 5 seconds..
13.
If you wish to add an opening time timer, this should be installed in the
circuit between the power supply and the booster (see page 11).
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ES
ELECTROMANILLA (Art. 1.07074.80.0) (Fig. 13)
12.
Para el correcto funcionamiento de la electromanilla, es necesario
conectar los conductores amarillos del booster (Art. 1.07022.00.0
suministrado) a la electromanilla y los conductores de tensión de
alimentación a los bornes POWER y AC/DC, según el esquema de la
Fig. 13:
conecte el booster y el cable rojo/negro suministrado con la electroma-
nilla, según lo indicado en la Fig. 13;
alimente mediante alimentador con salida 12-24 V (corriente alterna o
continua);
use cables de sección proporcional a la longitud del circuito (siempre
superior a 1 mm²);
no se garantiza el correcto funcionamiento de la electromanilla con
tensiones de alimentación inferiores a 12 V y por menos de 5 segundos.
13.
Para establecer una temporización de la apertura, es necesario instalar
un temporizador entre el alimentador y el booster (véase Pág. 11).
ELEKTRISCHE AANSLUITING
NL
ELEKTRISCHE HANDGREEP (art. 1.07074.80.0) (fi g. 13)
12.
Voor een juiste werking van de elektrische handgreep moeten de
gele draden van de booster (art. 1.07022.00.0 bijgeleverd) aan de
elektrische handgreep worden aangesloten en de draden van de
voedingsspanning aan de klemmen POWER en AC/DC zoals op het
schema van fi g. 13:
sluit de booster en de rood/zwarte kabel die bij de elektrische hand-
greep zijn geleverd aan volgens fi g. 13.
voeden via voedingsleiding met uitgang 12-24 Volt wissel- of gelijk-
stroom;
gebruik kabels met een doorsnede die proportioneel is aan de lengte
van het circuit en hoe dan ook niet dunner dan 1 mmq;
de correcte werking van de elektrische handgreep wordt niet gega-
randeerd met voedingsspanningen van minder dan 12V.
13.
Om de openingstijd te kunnen regelen, moet een timer op het circuit
worden aangesloten tussen de voedingsinrichting en de booster (zie
pag. 11).
INPUT
POWER
12-24 V AC/DC
TIME 1
TIME 2
COMMON
STATUS
Cavo di colore giallo
Yellow lead
Câble de couleur jaune
Cable de color amarillo
Gelbe Kabel
Gele kabel
9
Cavo di colore nero
Black lead
Câble de couleur noir
Cable de color negro
Schwarze Kabel
Zwarte kabel
Cavo di colore rosso
Red lead
Câble de couleur rouge
Cable de color rojo
Rote Kabel
Rode kabel
FIG. 13

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

1.07074.71.01.07074.80.0

Table des Matières