Les présentes instructions sont destinées à l’exploitant du produit et à son personnel. Ils contiennent des textes, des images et des schémas qui, sans une autorisation expresse de DENIOS AG, ne peuvent être ni intégralement ni par- tiellement dupliqués, diffusés ou transmis à des tiers.
Page 75
Sommaire Sommaire 1 Indications relatives à ce mode d'emploi.............. 78 Avertissements du mode d’emploi ................ 78 Instructions du mode d’emploi................. 78 Indications du mode d’emploi.................. 79 2 Consignes de sécurité ..................... 80 Utilisation conforme.................... 80 2.1.1 Utilisation non conforme ................... 80 Obligations de l’exploitant.................. 81 2.2.1 Avant la mise en service ................... 81 2.2.2 Obligations continues.................. 81...
Avertissements du mode d’emploi Indications relatives à ce mode d'emploi Indications relatives à ce mode d'emploi Veuillez lire intégralement le présent mode d’emploi avant l’installation et la mise en service de votre produit. Observez toujours les consignes de sécurité et les avertissements. Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
Indications du mode d’emploi Indications relatives à ce mode d'emploi Indications du mode d’emploi Texte cursif Est utilisé pour insister sur différents mots ou phrases Renvois [} 7 9] Indique que les contenus sont expliqués sur une autre page REMARQUE ! Texte. ATTENTION ! Texte. Informations importantes contenues dans le texte, les instructions ou les tableaux AVERTISSEMENT ! Texte.
Le produit a été conçu sur la base de l’état de la technique et suivant les règles de l'art. DENIOS garantit que la capacité de décharge électrique du produit est conforme aux normes applicables au moment de la livraison.
DENIOS Prendre des mesures pour éviter toute source d'ignition raccorder correctement la compensation de potentiel remplacer immédiatement les symboles et les plaques signalétiques manquants ou devenus illisibles...
Exigences imposées au personnel Consignes de sécurité Par le document sur la protection contre les explosions, l'exploitant définit précisément les conditions sur le lieu d'utilisa- tion. L'exploitant doit vérifier en détail si le produit et ses équipements correspondent aux exigences du document sur la protection contre les explosions.
Châssis Description du produit et des prestations Description du produit et des prestations Châssis La base du châssis est composée d'un axe doté d’un mât de levage et de deux roues pivotantes. Le mât de levage intègre un système hydraulique permettant de lever et d’abaisser les fûts enserrés. L’élément de com- mande permettant de lever et d'abaisser les fûts se trouve du côté...
Châssis Description du produit et des prestations Ce type est adapté pour les fûts qui : sont posés sur le sol ; sont posés en hauteur, sont plus étroits que les dimensions intérieures de la fourche. 3.1.3 Type W Ill. 51: Type W en position étroite ou large Ce type est adapté...
Équipement Description du produit et des prestations Équipement 3.2.1 Retourneur Ill. 53: Retourneur Le retourneur est composé d’une plaque pour fût dotée d’une sangle flexible et d'un cliquet. Le cliquet situé à l’arrière de la plaque pour fût permet de tendre la sangle afin qu’elle enserre suffisamment le fût pour procéder au levage. La plaque pour fût est associée à...
Équipement Description du produit et des prestations Le grappin permet d’attraper et de coincer les fûts au niveau de leur bord supérieur (nervure). Le crochet et la butée sont mobiles et indépendants l’un de l’autre. Plus la force exercée sur la butée est importante, plus le crochet pousse. Pour stabiliser le fût enserré, le grappin est doté...
Caractéristiques de base Caractéristiques techniques Caractéristiques de base Type de châssis Hauteur totale [mm] 1 635 2 135 1 635 2 135 1 755 2 255 Dimensions intérieures de la 635 / 670 fourche A [mm] Dimensions intérieures de la 1 200 1 100 / 1 830 fourche A [mm] Capacité...
Caractéristiques de base Caractéristiques techniques Type W - Retourneur Poids total approx. [kg] *Hauteur de levage max. [mm] 1 430 1 430 *Hauteur de levage min. [mm] Mesure effectuée à partir du bord inférieur du fût 241109_Secu-Ex_004_INT 89 / 144...
Mise en service Mise en service Lors du transport ou des longues périodes d’arrêt, de l’air peut pénétrer dans le système hydraulique. Purgez le système hydraulique avant d’utiliser le lève-fût. Ü Purge du système hydraulique Effectuer la purge dans une zone non explosible. ü...
Consignes de sécurité pour l'utilisation quotidienne Exploitation Exploitation Consignes de sécurité pour l'utilisation quotidienne Afin de prévenir tout accident ou situation dangereuse, les consignes de sécurité ci-après doivent impérativement être respectées. Lever les fûts à des fins de transport Lever les fûts à max. 100 mm au-dessus de la fourche pour les transporter. Déposer les fûts dans des endroits situés en hauteur S’approcher au plus près de l’endroit de dépose.
Châssis Exploitation 6.2.1 Éléments de commande Ill. 58: Éléments de commande situés sur le châssis Roue pivotante avec frein Levier à pied Pédale 92 / 144 241109_Secu-Ex_004_INT...
Châssis Exploitation 6.2.1.1 Levage et abaissement Ü Levage et abaissement de l’équipement Bloquer les freins. ü 1. Maintenir le lève-fût par les deux poignées et abaisser le levier à pied (1) Ill. 59: Levage et abaissement Levier à pied pour le levage Pédale pour l’abaissement 2.
Châssis Exploitation Ü Procédure de déblocage des freins de stationnement Le frein de stationnement est bloqué. L’attache est rabattue ü vers l’avant (1). 1. Repousser l’attache du pied (2) Ill. 61: Déblocage des freins de stationnement 2. Faire la même chose de l’autre côté Les freins de stationnement sont débloqués.
Châssis Exploitation 6.2.3 Réglage de la fourche du châssis type W Réglages de la fourche du châssis type W La fourche du châssis de type W peut être réglée sur deux positions : étroite et large. Le réglage de la fourche est simple et nécessite peu de manipulations.
Grappin Exploitation Grappin Ill. 63: Grappin Butée Crochet Support pour fût Ü Serrage d’un fût à l’aide du grappin ü Respecter les Consignes de sécurité pour l'utilisation quotidienne [} 9 1] ! 1. Soulever la butée (1) jusqu'à env. 5 mm sous le bord supé- rieur du fût.
Grappin Exploitation 6.3.1 Modification de la hauteur du grappin La hauteur du grappin est réglable par paliers afin de pouvoir soulever à la fois des fûts de plus de 200 l et des fûts de 60 l. Le tableau suivant vous indique le palier à utiliser pour le cas correspondant. Palier Châssis Volume du fût (l)
Pince Exploitation AVERTISSEMENT Risque d’ignition d'une atmosphère explosible. S’assurer de ne pas se trouver dans une zone explosible. Ü Modification de la hauteur du grappin Aucun fût n’est enserré. ü 1. Bloquer les deux freins [} 9 3] 2. Dévisser le câble de mise à la terre (1) du châssis 3.
Page 99
Pince Exploitation AVERTISSEMENT Risque de coincement dû à la chute d’un fût. Contre-rondelle ou vis de réglage desserré peut provoquer des dommages matériels ou des blessures. Desserrer les contre-rondelles et les vis de réglage uniquement lorsque le fût repose intégralement sur un sol stable Ü...
Retourneur Exploitation Retourneur Ill. 67: Retourne-fût Moule pour fût Sangle REMARQUE Transvasement ou vidange d'un fût Veiller au positionnement de l’ouverture du couvercle. Serrer le fût pour que l’ouverture soit tournée vers l’avant 100 / 144 241109_Secu-Ex_004_INT...
Retourneur Exploitation Ü Comment saisir un fût ü Respecter les Consignes de sécurité pour l'utilisation quotidienne [} 9 1] ! La plaque pour fût est tournée vers le fût. ü 1. Placez le moule à la mi-hauteur du fût 2. Positionner le lève-fût en face du fût w Le support pour fût repose contre le fût.
Retourneur Exploitation AVERTISSEMENT Risque de coincement dû à la chute d’un fût. Dès que vous libérez le cliquet, la force de tension disparaît. Risque de dommages corporels ou matériels. Libérer le cliquet uniquement quand le fût est posé sur une surface stable Ü...
Pannes Pannes REMARQUE ! Le réparateur veille à garantir le bon fonctionnement de la protection contre les explosions. Les dommages ayant traits à la protection contre les explosions doivent être réparés par DENIOS. Panne Cause possible Remède Présence d'air dans le système hydrau- Purger le système hydraulique...
REMARQUE ! Le réparateur veille à garantir le bon fonctionnement de la protection contre les explosions. Les dommages ayant traits à la protection contre les explosions doivent être réparés par DENIOS. Exécutez les tâches de maintenance suivantes aux intervalles prescrits : Quoi...
Accessoires Accessoires Dans la boutique en ligne www.denios.de ou le catalogue, vous trouverez de nombreux accessoires pour votre lève- fût. Accessoire Description N° de commande Acier, vernis, avec entrées de fourche Bac de rétention Basis A 114418 et caillebotis, pour 1 fût de 200 litres Vernis, avec caillebotis, piètement inté-...
Déclaration UE de Conformité Déclaration UE de Conformité Voir également 2 Déclaration UE de Conformité Secu Ex [} 107] 106 / 144 241109_Secu-Ex_004_INT...
: TÜV NORD CERT GmbH & Co. KG, AM TÜV 1, 30519 Hannover Responsable de la documentation : M. Andreas Schulz, DENIOS AG, Dehmer Str. 58 - 66, 32549 Bad Oeynhausen Bad Oeynhausen, le 2019-02-25 __________________ Horst Rose...
Page 108
Déclaration UE de Conformité 108 / 144 241109_Secu-Ex_004_INT...