Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Battery Powered
EN
Wheelbarrow
Brouette À Batterie
FR
Akku-Schubkarre
DE
Carriola elettrica a batteria
IT
NL
Accuaangedreven kruiwagen GEBRUIKSAANWIJZING
Carretilla Propulsada a
ES
Batería
Carrinho de Mão a Bateria
PT
Batteridrevet trillebør
DA
EL
Καρότσι με μπαταρία
Akülü El Arabası
TR
DCU180
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
13
22
32
43
54
65
76
86
96
107

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DCU180

  • Page 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.11 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20 Fig.18...
  • Page 5 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23...
  • Page 6 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.32 Fig.28 Fig.33 Fig.29...
  • Page 7 Fig.34 Fig.37 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.40 Fig.36...
  • Page 8 Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46 Fig.43 Fig.47 Fig.44 Fig.48...
  • Page 9 Fig.52 Fig.49 Fig.53 Fig.50 Fig.54 Fig.51 Fig.55...
  • Page 10 Fig.56 Fig.58 Fig.57 Fig.59...
  • Page 11 Fig.60 Fig.62 Fig.61 Fig.63...
  • Page 12 Fig.64 Fig.65...
  • Page 22: Utilisations

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DCU180 Dimensions Lorsque le chariot est installé Pendant le fonctionnement : 1 560 mm x 1 060 mm x 900 mm (L x l x H) Pendant le stockage : 1 110 mm x 670 mm x 820 mm Lorsque la cuve est installée...
  • Page 23: Déclaration De Conformité Ce

    En cas de travail dans des pentes, toujours avoir Déclaration de conformité CE une bonne prise au sol, travailler perpendiculai- rement au sens de la pente, jamais vers le haut Pour les pays européens uniquement ou vers le bas, et être extrêmement attentif en La déclaration de conformité...
  • Page 24 17. Retirer la clé de sécurité en cas de non-utili- Ne jamais stationner la machine sur des pentes raides. Stationner la machine sur un sation de la machine. La clé de sécurité permet d’empêcher une utilisation non désirée de la sol plat, tirer le levier de frein et verrouiller le machine sous tension, par exemple par des frein, puis mettre la machine hors tension.
  • Page 25: Description Des Pièces

    AVERTISSEMENT : ATTENTION : NE vous laissez PAS N’utilisez que des batteries Makita tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sen- d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que timent d’aisance et de familiarité avec le produit, en Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l’explo- négligeant le respect rigoureux des consignes de sion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie,...
  • Page 26 Montage de l’unité principale REMARQUE : Ne pas serrer les boulons à six pans courts en appliquant une force excessive. Les serrer en appliquant une force appropriée de sorte que Extraire l’unité de base et les poignées du carton les poignées soient fixées de manière stable. d’emballage. ► Fig.3 REMARQUE : Ne pas pincer les cordons avec les boulons.
  • Page 27: Description Du Fonctionnement

    Système de protection de la DESCRIPTION DU machine/batterie FONCTIONNEMENT La machine est dotée d’un système de protection de la machine/batterie. Ce système met automatiquement Insertion ou retrait de la batterie hors tension le moteur pour accroître l’autonomie de la machine et de la batterie. La machine s’arrête automatiquement pendant le fonc- ATTENTION : Toujours mettre hors tension la tionnement si la machine ou la batterie est dans l’un machine avant d’installer ou de retirer la batterie. des états suivants.
  • Page 28: Indication De La Charge Restante De La Batterie

    NOTE : Il est possible de vérifier la capacité restante Statut du témoin de la batterie Capacité restante de la batterie même lorsque la clé de verrouillage de la batterie n’est pas insérée. Éteint Allumé Indication de la charge restante de la batterie 50 % à 100 % Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux ► Fig.30: 1. Témoins 2. Bouton de vérification 20 % à...
  • Page 29: Utilisation

    Action de commutation et de Réglage de la largeur des roues freinage arrière Desserrer les boulons à six pans courts à l’aide de la AVERTISSEMENT : Avant d’installer la clé présente dans le carton d’emballage, puis faire batterie dans la machine, toujours vérifier que la coulisser les roues arrière. gâchette s’actionne correctement et repasse en ► Fig.37: 1. Roue arrière position d’arrêt lorsqu’elle est relâchée.
  • Page 30: Entretien

    Une utilisation sur un sol fond, c’est que le frein fonctionne mal. Régler instable peut entraîner un accident ou une blessure. le frein, ou solliciter une réparation auprès du Centre de service Makita. Il est possible de décharger les objets en soulevant et en inclinant le chariot ou la cuve. •...
  • Page 31: Réglage Du Frein

    Ces accessoires ou pièces REMARQUE : Ne pas pincer les cordons avec complémentaires sont recommandés pour l’utili- les boulons. sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou Réglage du frein pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.

Table des Matières