Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT está correctamente colocado y
alineado.
Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until sure that the kit is correctly positioned and aligned.
Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer complètement les vis tant que le KIT n'est pas correctement placé ou ajusté.
Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Nicht absolut festziehen die Schrauben bis das Überprüfen, ob der kit richtig gesetzt
und ausgerichtet ist.
Consiglio per un montaggio corretto del kit: Non stringere le viti fino a che si è sicuri che il kit è collocato ed allineato correttamente.
1.
A
B
2.
3.
5
5
1
1
8
8
4 4
4
A
A
A
6
7
COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI:
Pos.
Ref.
1
261456
2
261460
3
304330
4
261072
5
304230
6
303045
7
302024
8
303025
Ø 18
3
3
3
8
8
2
2
Cant.
1
KIT TOP
2
Distanciador Ø20 Ø11 x 45 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore
Tornillo M8x105 DIN 7991 - Screw - Vis - Schraube - Vite
2
1
Distanciador Ø20 Ø9 x 32 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore
Tornillo M8x60 DIN 7991 - Screw - Vis - Schraube - Vite
1
1
Arandela esp. Ø8- Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
1
Tuerca M8 autoblocante - Self-blocking Nut M8 - Écrou M8 autobloquant - Selbstanziehende Mutter M8 - Bullone M8 autobloccante
3
Arandela Ø10- Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
Desmontar la tapeta (A) del transportin trasero. Desmontar y desesti-
mar los tornillos (B) del transportin original trasero.
Disassemble the cover (A) of the back case. Disassemble and remove
the screws (B) from the original back case.
Démonter le couvercle (A) du bac banane arrière. Démonter et jeter les
vis (B) dur bac banane arrière original.
Demontieren Sie die Abdeckung (A) der Fall zurück. Zerlegen un ent-
fernen Sie die Schrauben (B) aus dem ursprünglichen Fall zuruck.
Smontare il coperchio (A) del poggiapiedi. Smontare e togliere le viti
(B) dei bauletto posteriore originale.
Recortar la plantilla adjunta en el kit y posicionarla en la tapeta (A),
según nos muestra el dibujo, marcaremos los puntos centrales y reali-
zaremos los 3 agujeros de Ø20 mm. Nota: aconsejamos ir realizando
varios agujeros de Ø inferior hasta llegar al diámetro de 20 mm.
Cut out the template attached to the kit and place it on the cover (A),
as showed in the draw; then, mark the central points and make 3
holes of Ø20 mm. Note: we suggest that making several holes of infe-
rior Ø is better before achieve the 20 mm diameter.
Couper la semelle ci-jointe dans ce kit en la plaçant sur le couvercle
(A), comme montre le design; marquer les points centraux en faisant
3 trous de Ø20 mm; Note: nous vous conseillons de faire progressive-
ment divers trous dont le diamètre soit inférieure pour arriver finale-
ment aux 20 mm diamètre.
Scheiden Sie die Schalbone an der Kit und legen Sie es auf den
Deckel (A),wie in der Auslosung zeigte, dan markieren sie die
Mittelopunkte und machen drei Löcher Ø20 mm. Hinweis: Wir emp-
fehlen sie mehrere Löcher, die niedriger is besser Ø von dem 20mm
Durchmesser zu erreichen.
Ritagliari il modelo allegato al kit e posizionarlo sul coperchio (A),
come mostrato nel disegno; poi, segnare i punti centrali e fare 3 fori
di Ø20 mm. Nota: si consiglia di fare diversi fori di diametro più bas-
so fino al diametro di 20 mm.
REF. 500479
Edición 2ª

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Shad K0SL12ST

  • Page 1 Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT está correctamente colocado y alineado. Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until sure that the kit is correctly positioned and aligned. Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer complètement les vis tant que le KIT n’est pas correctement placé...