Centre De Contrôle C105S; Informations D'ordre Général; Données Techniques; Besturingsunit C105S - Harvia C105S Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

1. CENTRE DE CONTRÔLE C105S
1.1. Informations d'ordre général
Le C105S est destiné au contrôle des poêles et des
générateurs de vapeur des saunas électriques ou
des poêles Combi qui associent les fonctions de
chauffage et de production de vapeur.
Les composants du boîtier capteur surveillent le
fonctionnement du centre de contrôle. Le capteur de
température et le circuit de surchauffe se trouvent
dans le boîtier capteur. La température est détectée
par une thermistance NTC. Un circuit de surchauffe
pouvant être réinitialisé est également installé. En
cas de défaillance, ce circuit de surchauffe coupe
définitivement l'alimentation du poêle. (Il peut être
réinitialisé par une pression sur le bouton de réini-
tialisation. Voir la figure 6.)
Le centre de contrôle possède un capteur de tem-
pérature et un capteur d'humidité. Tous deux doi-
vent être raccordés au centre de contrôle conformé-
ment aux instructions fournies.
1.2. Données techniques
Alimentation/Voeding
Charge/Belasting
Contrôle du poêle/Regeling saunaoven
Contrôle du générateur de vapeur
Regeling dampoven
ATTENTION !
NB!
Catégorie sécurité
Veiligheidscategorie
Durée de fonctionnement
Duur vooraf ingestelde tijd
Délai de mise en route
Vooraf instelbare tijden
Température régulateur / Temperatuurregulering
• Sauna
• Vapeur
• Dampoven
Paramétre d'humidité
Instelling vochtigheid
Capteurs/Sensors
Commutateur d'éclairage / Lichtschakelaar
Commutateur de climatisation
Schakelaar airconditioning

1. BESTURINGSUNIT C105S

1.1. Algemeen

De taak van de C105S besturingsunit bestaat eruit,
een elektrische saunaoven en dampoven, of een
Combi saunaoven (de gecombineerde versie) aan
te sturen.
De werking van de besturingseenheid wordt ge-
controleerd door de componenten in de sensorkast.
De temperatuursensor en de verhittingsbegrenzer
bevinden zich in de sensorkast. De temperatuur
wordt waargenomen door een NTC thermistor. Ook
is er een overhittingsbegrenzer die kan worden ge-
reset. In geval van storing schakelt de verhittings-
begrenzer de stroom permanent uit (u reset de ver-
hittingsbegrenzer door op de resetknop te drukken,
zie Afbeelding 6).
De eenheid is uitgerust met een temperatuur-
sensor en een vochtigheidssensor. Beide sensoren
moeten conform de aanwijzingen in het midden
worden aangesloten.

1.2. Technische gegevens

400V 3N AC
Max. 10,5 kW
U, V, W 3500 W/phase/Fase
W1 3500 W
W et W1 alternent lorsque les contrôles
du poêle et du générateur de vapeur sont
en fonctionnement
W en W1 wisselen indien de besturingen van de
dampoven en van de saunaoven in bedrijf zijn
IPX4
Installation dans un endroit sec endehors
de la zone du sauna et des toilettes.
Buiten de sauna- en wasruimte op een droge
plaats gemonteerd.
4 h (peut être modifiée)
4 uur (kan worden aangepast)
De 0 à 12 heures à l'avance
0–12 uur
40 ºC – 110 ºC
Le paramètre d'humidité détermine la
température maximum du sauna.
De instelling van de vochtigheid bepaalt de max.
temperatuur in de sauna.
Humidité relative de 10 % à 95 % lorsque
la température maximale se situe entre
100 ºC et 40 ºC.
RH/rF 10 %–95 % indien de max. temperatuur
100 ºC–40 ºC bedraagt.
1. Capteur de température, Circuit de surchauffe (cable 4 m)
1. Temperatuursensor, Verhittingsbegrenzer (kabel 4 m)
2. Capteur d'humidité (cable 4 m)/2. Vochtigheidssensor
(kabel 4 m)
Max. 100 W
Max. 100 W
3

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières