Mode D'emploi; Commutateur Principal; Instructies Voor Gebruik - Harvia C105S Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

messages d'erreur, voir figure 7A/Foutberichten, zie figuur 7A
Circuit de mesure du capteur de température endommagé.
ER1
Meetcircuit van temperatuursensor defect.
ER2
Circuit de mesure du capteur de température court-circuité.
Kortsluiting van meetcircuit van temperatuursensor.
Solution : Vérifiez le câblage et les connexions entre les connecteurs 3 et 4 et le capteur.
Oplossing:
ER3
Circuit de mesure du circuit de surchauffe endommagé.
Meetcircuit van oververhittingsbeveiliging defect.
Solution : Appuyez sur le bouton de réinitialisation du circuit de surchauffe. Figure 6 .
Vérifiez le câblage et les connexions entre les connecteurs 1 et 2 et le capteur.
Oplossing: Druk op de resetknop van de oververhittingsbeveiliging. Figuur 6 .
Controleer de draden en verbindingen van connectors 1 en 2 naar de sensor.
ER5
Circuit de mesure de la température du capteur d'humidité ouvert.
Temperatuurmeetcircuit van de vochtigheidssensor open.
ER6
Circuit de mesure de la température du capteur d'humidité court-circuité.
Kortsluiting van temperatuurmeetcircuit van de vochtigheidssensor.
Solution : Vérifiez le câblage et les connexions entre les connecteurs 5 et 6 et le capteur.
Oplossing: Controleer de draden en verbindingen van connectors 5 en 6 naar de sensor.
L'écran affiche en permanence uniquement la valeur d'humidité sélectionnée.
Scherm toont voortdurend enkel de geselecteerde vochtigheidswaarde.
Solution : Vérifiez le câblage entre les connecteurs 7, 8, 9 et 10 et le capteur d'humidité.
Oplossing: Controleer de draden van connectors 7, 8, 9 en 10 naar de vochtigheidssector.

2. mODE D'EmPLOI

Avant de mettre en marche le poêle électrique, as-
surez-vous qu'aucun objet n'est posé dessus ou à
proximité.

1. Commutateur principal

2. Commutateur à double fonction du générateur
de vapeur
Première pression sur le bouton : marche.
Deuxième pression sur le bouton : arrêt.
Rotation du bouton : sélection du niveau d'hu-
midité relative de 20 % à 95 %. Le voyant 12
clignote pendant que le réglage est effectué.
3. Commutateur à double fonction du poêle
Première pression sur le bouton : marche.
Deuxième pression sur le bouton : arrêt.
Rotation du bouton : sélection du niveau de
température du sauna. Le voyant 13 clignote
pendant que le réglage est effectué.
4. Commutateur de climatisation du sauna.
Max. 100 W
5. Commutateur d'éclairage du sauna. Max. 100 W
6. Écran. Affiche alternativement la température
du sauna (voyant 13 allumé) et son humidité
4
Controleer de draden en verbindingen van connectors 3 en 4 naar de sensor.

2. INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK

Voordat u de saunaoven inschakelt, moet u zich er
altijd eerst van vergewissen dat er geen voorwerpen
op of in de onmiddellijke omgeving van de oven
liggen.
Figure 1.
Connexions et voyants du centre de contrôle
Figuur 1.
Verbindingen besturingsunit en indicatorlampjes
1. Hoofdschakelaar
2. Stuurschakelaar dampoven met dubbele functie
knop eenmaal indrukken: dampoven aan
knop opnieuw indrukken: dampoven uit
knop draaien: gewenste relatieve vochtigheid
kiezen 20 %–95 %. Indicatorlampje 12 knip-
pert terwijl de instelling wordt gemaakt.
3. Stuurschakelaar saunaoven met dubbele functie
knop eenmaal indrukken: saunaoven aan
knop opnieuw indrukken: saunaoven uit
knop draaien: de gewenste temperatuur voor
het saunabad kiezen. Indicatorlampje 13 knip-
pert terwijl de temperatuur in wordt gesteld.
4. Schakelaar voor airconditioning van de sauna
max. 100 W
5. Lichtschakelaar sauna max. 100 W
6. Scherm. Toont om en om de
saunatemperatuur (indicatorlampje 13 brandt)
en de vochtigheid (indicatorlampje 12 brandt).

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières