Harvia Griffin Mode D'emploi
Harvia Griffin Mode D'emploi

Harvia Griffin Mode D'emploi

Centre de contrôle

Publicité

Liens rapides

harvia griffin
Centre de contrôle
Sterownik
08072009

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Harvia Griffin

  • Page 1 Centre de contrôle Sterownik 08072009...
  • Page 2: Table Des Matières

    Ces instructions d’installation et d’utilisation Poni¿sza instrukcja instalacji i obs³ugi sterowni- s’adressent aux propriétaires de saunas, poêles et ka Griffin skierowana jest do osób posiadaj±cych centres de contrôle, aux personnes responsables saunê (piec i sterownik), osób odpowiedzialnych de saunas, poêles et centres de contrôle, et za funkcjonowanie sauny (pieca i sterownika) aux électriciens chargés d’installer les poêles...
  • Page 3: Harvia Griffin

    1. HARVIA GRIFFIN 1.1. généralités 1.1. Ogólnie Le centre de contrôle Harvia Griffin sert à contrôler Sterownik ten przeznaczony jest do obs³ugi i kont- un poêle électrique avec une puissance de sortie de roli elektrycznych pieców do saun o mocy od 2,3 kW 2,3–17 kW.
  • Page 4: Dépannage

    Dimensions : 270 mm x 80 mm x 201 mm dostarczany jest bezpiecznik termiczny oraz • Capteurs : termistat (22 kΩ/T=25 °C). Le capteur de température WX232 est équipé Waga: 175 g z przewodami (d³. ok. 4 m) • • d’une sécurité...
  • Page 5: Mode D'emploi

    2. mode d’emPloi 2. INSTRUKCJA OBS£UGI 2.1. Utiliser la poêle 2.1. Przed w³±czeniem pieca Lorsque le centre de contrôle est raccordée à la Kiedy panel steruj±cy jest po³±czony ze skrzynk± source d’alimentation et que le commutateur prin- elektryczn± oraz piecem i na wy¶wietlaczu (patrz cipal (voir figure 1) est allumé, le centre de contrôle rys.
  • Page 6: Poêle Éteint

    2.1.2. Poêle éteint 2.1.2. Wy³±czanie pieca Le poêle s’éteint et le centre de contrôle passe en et le centre de contrôle passe en Piec wy³±czy siê i panel steruj±cy przejdzie w stan mode veille lorsque „standy” kiedy: le bouto� E/S e�t e�fo�cé przyci¶niemy przycisk I/O •...
  • Page 7 reglages de base/USTAWIENIA PODSTAWOWE mode basique (poêle allumé) Tryb podstawowy (w³±czenie pieca) La ligne supérieure montre la température Górny rz±d wy¶wietlacza pokazuje temperaturê w du sauna. La ligne inférieure montre la saunie. Dolny rz±d wy¶wietlacza pokazuje czas pracy durée de fonctionnement restante. Les deux pieca.
  • Page 8 aUtres reglages/DODATKOWE USTAWIENIA veille du centre de contrôle Sterownik w pozycji „standby” La lum�ère de fo�d de� bouto�� E/S �’allume da�� Przycisk I/O na panelu jest pod¶wietlony. le tableau de commande. ouvrir le menu réglages en appuyant Aby wej¶æ w dodatkowe ustawienia nale¿y simultanément sur les boutons du tableau de jednocze¶nie wcisn±æ...
  • Page 9: Instructions D'installation

    3. instrUCtions d’installation 3. INSTRUKCJA MONTA¯U les connexions électriques du centre de contrôle Instalacji i monta¿u sterownika Griffin mo¿e do- peuvent uniquement être effectuées par un élec- konywaæ tylko i wy³±cznie wykwalifikowany elekt- tricien professionnel agréé et en accord avec la ré- ryk, zgodnie z instrukcj±.
  • Page 10: Raccordement Électrique

    Schemat pod³±czenia ilustruje rys. 6. Dok³adniejsze bloc d’alimentation. Pour obtenir des instructions informacje znajduj± siê w schematach elektrycznych d’installation plus détaillées, consultez Les instruc- poszczególnych pieców, do których Griffin ma byæ tions d’installation et d’utilisation du modèle de la pod³±czony. poêle sélectionnée.
  • Page 11: Défaillances Du Fusible Du Bloc D'alimentation

    3.2.2. défaillances du fusible du bloc d’alimentation 3.2.2. Uszkodzenia bezpieczników w skrzynce Un fusible grillé doit être remplacé par un fusible Uszkodzony bezpiecznik nale¿y wymieniæ na nowy neuf. Le placement des fusibles dans le bloc d’ali- o tej samej warto¶ci. Umiejscowienie bezpiecznika mentations est indiqué...
  • Page 12: Installer Les Capteurs De Température

    3.3. installer les capteurs de température 3.3. Instalacja czujników temperatury remarque ! n’installez pas le capteur de tempéra- Wa¿ne! Nie nale¿y instalowaæ czujnika temperatu- ture à moins de 1000 mm. d’un conduit d’air om- ry bli¿ej ni¿ 1000 mm od wylotu powietrza w przy- nidirectionnel ou à...
  • Page 13 min. 100 mm max. 200 mm WX232 WX232 WX232 A min. A max. A min. A min. A max. A min. Zone autorisée WX325 WX232 pour WX325 Capteur de tempéra- Capteur de température Miejsce monta¿u ture (en option) Czujnik temperatury czujnika WX325 Czujnik temperatury (opcja)
  • Page 14: Réinitialisation De La Sécurité Surchauffe

    3.4. réinitialisation de la sécurité surchauffe 3.4. Restart bezpiecznika termicznego Le boîtier capteur (WX232) contient le capteur W obudowie czujnika (WX232) znajduj± siê czujnik de température et une sécurité de surchauffe. Si temperatury oraz bezpiecznik termiczny. Je¿eli tem- la température dans l’environnement du capteur peratura w okolicy czujnika bêdzie zbyt wysoka, au- devient trop élevée, la sécurité...

Ce manuel est également adapté pour:

Griffin cg170

Table des Matières