Torex VAD Installation, Utilisation Et Entretien page 24

Masquer les pouces Voir aussi pour VAD:
Table des Matières

Publicité

VAD dismantling procedure
The VAD must be dismantled to
clean the machine parts; check
parts for wear or replace the
seals.
1.If diverter activation is pneu-
matic, the air supply MUST be
disconnected before disman-
tling the valve.
2.Dismantle the diverter from the
pipes of the plant to which it is
connected.
3.Remove the counterflanges (2)
by unscrewing the relative
screws (1) to replace the seals
(3) present.
4.Dismantle the MIC 23 (4) and
solenoid valve from actuator
(5) (pneumatic or motor-oper-
ated) on which it is fitted; to
dismantle the MIC follow the as-
sembly instructions on page
M.27 in reverse order).
5.Dismantle actuator (5) and con-
necting flange (8) from the di-
verter body by unscrewing the
relative bolts (6 and 7).
6.Unscrew bolts (9) from cov-
ers (10), removing them care-
fully without losing pins (11)
and remove the internal sleeve
(12). Proceed and replace the
sliding gaskets (13) and O-rings
(14) on the covers.
7.If necessary, unscrew adjust-
er screws (15) and that of the
air blowhole (16) (if this hole is
not used) from diverter body
(14).
8.Dismantle the main shaft (17)
and idle bearing (18) from
sleeve (12). Then replace the
various sliding gaskets (19-20-
22) and O-rings (21-23) on the
sleeve.
9.If necessary, clean the inter-
nal parts of the body, sleeve,
and covers that are encrusted
with material.
10.To refit the assembly, repeat
the procedure in reverse or-
der, taking care to insert the
sleeve in the right position (see
drawing on page M.26).
OPERATION AND MAINTENANCE
-
-
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
VAD
-
UTILISATION ET ENTRETIEN
-
USO E MANUTENZIONE
Ausbau der Weiche VAD
Der Ausbau der Weiche VAD ist
erforderlich, wenn man alle Teile
der Maschine reinigen muss, den
Verschleißzustand ihrer Teile
prüft oder die Dichtungen er-
setzt.
1.Wenn die Weiche elektropneu-
matisch angetrieben wird, ist
es unbedingt erforderlich, die
Stromversorgung zu unterbre-
chen, bevor man mit dem Aus-
bau beginnt.
2.Die Weiche von den Leitungen
der Anlage trennen, an die sie
angeschlossen ist.
3.Die Gegenflansche (Pos. 2)
entfernen, nachdem man die
entsprechenden Schrauben
(Pos. 1) entfernt hat, um die
dort vorhandenen Dichtungen
(Pos. 2) zu ersetzen.
4.Den Standanzeiger MIC 23
(Pos. 4) und das Magnetventil
vom Stellantrieb (Pos. 5) (elek-
tropneumatisch oder elektro-
motorisch) ausbauen, auf dem
er befestigt ist (um den MIC
auszubauen, die Anweisungen
von Seite M.27 in der umge-
kehrten Reihenfolge zum Ein-
bau ausführen).
5.Den Stellantrieb (5) und den
Verbindungsflansch (8) vom
Weichengehäuse abbauen, in-
dem man die entsprechenden
Schrauben (Pos. 6 und 7) ent-
fernt.
6.Die Schrauben (9) der Deckel
(10) losdrehen. Dabei beach-
ten, dass man die Stifte (11)
nicht verliert und das Innenrohr
(12) herausziehen. Die Gleit-
dichtungen (13) und die O-Rin-
ge /(14) auf den Deckeln er-
setzen.
7.Falls erforderlich, die Stell-
schraube (15) und die Schrau-
be der Lufteinblasöffnung (16)
(falls diese Öffnung nicht be-
nutzt worden ist) vom Wei-
chengehäuse (14) abschrau-
ben.
8.Die Antriebsstange (17) und
den Losträger (18) vom Rohr
(12) abmontieren. Dann die ver-
schiedenen Gleitdichtungen
(20-22) und die O-Ringe (21-
23) auf dem Rohr ersetzen.
9.Die Innenteile des Gehäuses,
des Rohrs und der Deckel
eventuell reinigen, wenn sie mit
Material verkrustet sind.
10.Um alles wieder einzubauen,
in der umgekehrten Richtung
vorgehen. Dabei beachten,
dass das Rohr mit der richti-
gen Position eingesteckt wird
(siehe Zeichnung auf Seite
M.26).
Procédure de démontage
VAD
Le démontage de la vanne VAD
est nécessaire quand il faut net-
toyer les pièces de la machine,
contrôler l'état d'usure des piè-
ces ou remplacer les joints.
1.Si la commande de la vanne
by-pass est pneumatique il faut
absolument débrancher l'ali-
mentation d'air avant d'effec-
tuer le démontage;
2.démonter la vanne by-pass des
tubes de l'installation à laquelle
elle est branchée ;
3.enlever les contre-brides
(pos.2) en dévissant les vis
(pos.1) pour changer les joints
(pos.3) d'étanchéité;
4.démonter le MIC 23 (pos.4) et
l'électrovanne de l'actionneur
(pos.5) (pneumatique ou mo-
torisé) sur lequel il est monté;
(pour enlever le MIC suivre les
instructions présentes à la
page M.27 dans l'ordre inver-
se au montage);
5.démonter l'actionneur (5) et la
bride de raccordement (8) du
corps de la vanne by-pass en
dévissant la boulonnerie cor-
respondante (pos. 6 et 7);
6.dévisser les vis (9) des cou-
vercles (10), en prenant soin
de ne pas perdre les broches
(11) et extraire le fourreau tout
entier (12). remplacer les joints
frottants (13) et les joints tori-
ques (14) des couvercles;
7.si nécessaire dévisser la vis
de réglage (15) et celle de l'ori-
fice d'insufflation d'air (16) (si
cet orifice n'a pas été utilisé)
par le corps de la vanne by-
pass (14);
8.démonter l'arbre de comman-
de (17) et le support fou (18)
du fourreau (12). Remplacer les
joints frottants (19-20-22) et
les joints toriques (21-23) sur
le fourreau;
9.nettoyer les parties internes du
corps, fourreau et couvercles
en éliminant les incrustations
de matière;
10.pour remonter le tout précé-
der de manière inverse en fai-
sant attention à bien introduire
le fourreau dans la bonne po-
sition (voir dessin page M.26).
12.03
TO.330.M.
Procedura smontaggio VAD
Lo smontaggio del VAD si rende
necessario in genere quando si
debba pulire le parti della mac-
china, controllare lo stato di usu-
ra dei particolari o per la sostitu-
zione delle tenute.
1.se l'azionamento del deviatore
è pneumatico è assolutamente
necessario scollegare l'alimen-
tazione di aria prima di proce-
dere allo smontaggio;
2.smontare il deviatore dai tubi
dell'impianto cui è collegato;
3.togliere le controflange (pos.2)
svitando le relative viti (pos.1)
per sostituire le guarnizioni
(pos.3) qui presenti;
4.smontare il MIC 23 (pos.4) e
l'elettrovalvola dall'attuatore
(pos.5) (pneumatico o motoriz-
zato) su cui è montato; (per
togliere il MIC seguire le istru-
zioni presenti alla pag.M.27 in
modo inverso, in quanto riguar-
dano il montaggio);
5.smontare l'attuatore (5) e la
flangia di collegamento (8) dal
corpo del deviatore svitando la
relativa bulloneria (pos. 6 e 7);
6.svitare le viti (9) dei coperchi
(10), toglierli avendo cura di
non perdere le spine (11) ed
estrarre il canotto interno (12).
Procedere a sostituire le guar-
nizioni striscianti (13) e gli O-
ring (14) sui coperchi;
7.se necessario svitare la vite di
regolazione (15) e quella del
foro di insufflaggio aria (16) (se
questo foro non è stato utiliz-
zato) dal corpo deviatore (14);
8.smontare l'alberino di coman-
do (17) ed il supporto folle (18)
dal canotto (12). Sostituire quin-
di le varie tenute striscianti (19-
20-22) e gli O-ring (21-23) sul
canotto;
9.eventualmente pulire le parti
interne di corpo, canotto e co-
perchi che risultano incrostate
di materiale;
10.per rimontare il tutto proce-
dere in modo inverso facendo
attenzione ad inserire il canot-
to nella giusta posizione (vedi
disegno pag. M.26).
2
24

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vad 050Vad 080Vad 100

Table des Matières