Torex VAD Installation, Utilisation Et Entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour VAD:

Publicité

Liens rapides

DIVERTER VALVES
ROHRWEICHEN
VANNES BY-PASS
VALVOLE DEVIATRICI
TO. 330
CATALOGUE No.
ISSUE
CIRCULATION
A2
100
DATE OF LATEST UPDATE
03.10
VAD
CREATION DATE
12 - 2003

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Torex VAD

  • Page 1 • DIVERTER VALVES • ROHRWEICHEN • VANNES BY-PASS • VALVOLE DEVIATRICI TO. 330 CATALOGUE No. CREATION DATE 12 - 2003 ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 03.10...
  • Page 2: Table Des Matières

    12.03 INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDEX INDICE TO.330. TECHNICAL CATALOGUE TECHNISCHER KATALOG → INTRODUCTION................EINFÜHRUNG..............T .4 → ALLGEMEINES SCHEMA ............. GENERAL VIEW................. → . DIMENSIONS................PLATZBEDARF..............ORDER CODES................BESTELLCODES..............→ . ANTRIEBE ZU ABSPERRORGANEN........ACTUATORS................→ . ACCESSORIES................ZUBEHÖR................CATALOGUE TECHNIQUE CATALOGO TECNICO →...
  • Page 3: Technical Catalogue

    • DIVERTER VALVES TECHNICAL CATALOGUE • ROHRWEICHEN TECHNISCHER KATALOG • VANNES BY-PASS CATALOGUE TECHNIQUE • VALVOLE DEVIATRICI CATALOGO TECNICO TO.330 T. CATALOGUE No. CREATION DATE 12 - 2003 ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 03.10...
  • Page 4 12.03 INTRODUCTION EINFÜHRUNG INTRODUCTION TO.330 T. INTRODUZIONE CAREFULLY READ ALL THE LESEN SIE DIE IN DIESEM LIRE ATTENTIVEMENT LES LEGGERE ATTENTAMENTE LE SAFETY INDICATIONS LISTED HANDBUCH STEHENDEN SI- CONSIGNES DE SÉCURITÉ INDICAZIONI DI SICUREZZA CHERHEITSBESTIMMUNGEN IN THIS MANUAL AND NOTE FOURNIES DANS CE MANUEL ELENCATE IN QUESTO MA- AUFMERKSAM DURCH UND BE-...
  • Page 5 12.03 INTRODUCTION EINFÜHRUNG INTRODUCTION TO.330 T. INTRODUZIONE FOR REASONS OF CLARITY DER DEUTLICHKEIT HALBER POUR DES RAISONS DE CLAR- PER MOTIVI DI CHIAREZZA SOME ILLUSTRATIONS IN THIS SIND IN EINIGEN ABBILDUNGEN TÉ CERTAINES ILLUSTRA- ALCUNE ILLUSTRAZIONI DEL MANUAL REPRESENT THE MA- DIESES HANDBUCHS DAS GE- TIONS DU PRÉSENT MANUEL PRESENTE MANUALE RAP-...
  • Page 6 12.03 INTRODUCTION EINFÜHRUNG INTRODUCTION TO.330 T. INTRODUZIONE TYPE TYPE TIPO DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE Diverter valve with swivel sleeve Pendel-Rohrweiche Vanne By-pass à fourreau bascu- Valvola deviatrice a canotto bascu- lant lante EINSATZFUNKTION The valve is designed for use in pneu- Die Weiche ist in pneumatischen FONCTION D’UTILISATION FUNZIONE D’USO...
  • Page 7: Schema Generale

    12.03 GENERAL VIEW ALLGEMEINES SCHEMA SCHÉMA GÉNÉRAL TO.330 T. SCHEMA GENERALE...
  • Page 8 12.03 GENERAL VIEW ALLGEMEINES SCHEMA SCHÉMA GÉNÉRAL TO.330 T. SCHEMA GENERALE Item DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION DESCRIZIONE Counterflange Gegenflansche Contre-brides Controflange Diverter sleeve Pendelrohr Fourreau déviateur Canotto deviatore Plug for air blowhole Stopfen für Lufteinblasöffnung Bouchon pour orifice d'insufflation air Tappo per foro insufflaggio aria Vite per regolazione posizione Screw for adjusting sleeve position Stellschraube Rohrposition...
  • Page 9 INGOMBRI BARE SHAFT - FREIEM WELLENENDE - ARBRE NU - ALBERO NUDO Type DIN 5482 (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) toothing VAD 050 52.5 10.5 Verzahnung VAD 080 52.5 dentature 17.5 dentatura VAD 100 52.5 21.0 22x19...
  • Page 10 DIMENSIONS PLATZBEDARF ENCOMBREMENTS TO.330 T. INGOMBRI MOTO-OPERATED ACTUATOR - ELEKTROMOTORISCHER ANTRIEB - ACTIONNEUR MOTORISE - ATTUATORE MOTORIZZATO Type (mm) (mm) (mm) VAD 050 235.5 24.5 VAD 080 235.5 31.5 VAD 100 235.5 35.0 INTAKES - EINLÄUFE - EMBOUTS - IMBOCCHI Type (inch.)
  • Page 11: Codici Di Scelta

    (3”½) (4”) VAD Diverter valve - Rohrweiche - Vanne by-passe - Valvola deviatrice * If you choose the version with pneumatic activation, the coil voltage must also be selected according to the relevant code key. If nothing is specified, refer to the standard version: 24VAC.
  • Page 12 12.03 ACTUATORS ANTRIEBE ZU ABSPERRORGANEN ACTIONNEURS TO.330 T. ATTUATORI MANUAL ACTUATOR HANDHEBEL-DREHANTRIEB ACTIONNEUR MANUEL ATTUATORE MANUALE...
  • Page 13 12.03 ACTUATORS ANTRIEBE ZU ABSPERRORGANEN ACTIONNEURS TO.330 T. 13 ATTUATORI ELECTROPNEUMATIC ACTUATOR PNEUMATIKANTRIEB ACTIONNEUR ELECTROPNEUMATIQUE ATTUATORE ELETTROPNEUMATICO PRESSURE - DRUCK PRESSIONE - PRESSION Operating pressure Arbeitsdruck 2 ÷ 7 bar Pression de service Pressione di esercizio Air Consumption per Operation time in Ø...
  • Page 14 TO.330 T. ATTUATORI GEAR MOTOR ACTUATORS ELEKTROMOTORISCHE DREHANTRIEBE ACTIONNEUR ELECTRIQUES AZIONATORI ELETTRICI starts Rev. ø H Einsch. Umdr. Code Volt demarr. Rot. 5482 avviam. Rot. ® Torex 90° in 7202WA 0010 max. 107 40 22x19 0.18 220/380 20/h ® AE40A11...
  • Page 15: Accessori

    12.03 ACCESSORIES ZUBEHÖR ACCESSOIRES TO.330 T. 15 ACCESSORI MICRO SWITCH BOX MIKROSCHALTERBOX MIC 23 BOÎTE MICRO-SWITCH SCATOLA MICROINTERRUTTORI I P 66 10 A, 400 V 16 A, 250 V SOLENOID VALVE 5/2 VIE 1/8” 22 mm Power supply - Zufuhr MAGNETVENTIL 5/2 VIE 1/8”...
  • Page 16 12.03 ACCESSORIES ZUBEHÖR ACCESSOIRES TO.330 T. ACCESSORI V5VV80 FLUID COMPRESSED, FILTERED, LUBRICATED OR NON- FIXING LUBRICATED AIR THROUGH Ø3 OR Ø 4 HOLES IN THE BODY Connections G 1/8 Switching system Spool Nominal diameter 5 mm Normal rated flow 1000 Nl/min (6 bar) Operating pressure 1 ÷...
  • Page 17 • DIVERTER VALVES INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE • ROHRWEICHEN EINBAU-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG • VANNES BY-PASS INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN • VALVOLA DEVIATRICE INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE TO.330 M. CATALOGUE No. CREATION DATE 12 - 2003 ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 12.04...
  • Page 18: Betriebs- Und Wartungsanleitung

    12.03 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN TO.330.M. USO E MANUTENZIONE ADDRESS OF LOCAL ANSCHRIFT DES LOKALEN ADRESSE DU REVENDEUR OU INDIRIZZO RIVENDITORE O DEALER OR SERVICE POINT HÄNDLERS ODER KUNDENDIEN- DU SERVICE APRES VENTE PUNTO DI ASSISTENZA LOCAL LOCALE EQUIPMENT...
  • Page 19 12.03 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN TO.330.M. 19 USO E MANUTENZIONE KOLLIMASSE UND EMBALLAGES ET IMBALLI E RECEIPT OF GOODS AND PESI UNDGEWICHTE POIDS PACKAGING DATA - Al ricevimento della merce con- - Bei Wareneingang vor dem Ab- - Au moment où...
  • Page 20: Fonctionnement

    12.03 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN TO.330.M. USO E MANUTENZIONE OPERATION BETRIEB FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO Je nach Anlagentyp wird die Suivant le type d'installation, la In base al tipo di impianto, il fun- Depending on the type of plant, Klappe entweder von Hand, vanne peut fonction ner manuel- zionamento di una valvola è...
  • Page 21 12.03 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN TO.330.M. 21 USO E MANUTENZIONE...
  • Page 22: Montaggio M

    12.03 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN TO.330.M. USO E MANUTENZIONE ASSEMBLY/DISMANTLING MONTAGE/DEMONTAGE MONTAGGIO/SMONTAGGIO MONTAGE/DEMONTAGE FIXING EINBAU MONTAGGIO FIXATION - Fissare la valvola, dove è pre- - Fix the valve in the required po- - Weiche, wo vorgesehen, mit- - Assujettissez la vanne à...
  • Page 23 électrique, - TOREX S.p.a. supplies some co... ecc.). ® - La ditta TOREX ® S.p.a. costru- of the above-mentioned actua- - TOREX S.p.a. liefert einige der hydraulique, etc...). tors which have to be bolted on vorgenannten Antriebe, deren - La société...
  • Page 24 VAD dismantling procedure Ausbau der Weiche VAD Procédure de démontage Procedura smontaggio VAD The VAD must be dismantled to Der Ausbau der Weiche VAD ist Le démontage de la vanne VAD Lo smontaggio del VAD si rende clean the machine parts; check erforderlich, wenn man alle Teile est nécessaire quand il faut net-...
  • Page 25 12.03 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN TO.330.M. 25 USO E MANUTENZIONE VAD dismantling procedure Ausbau der Weiche VAD Procédure de démontage Procedura smontaggio VAD...
  • Page 26 12.03 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN TO.330.M. USO E MANUTENZIONE REASSEMBLY SLEEVE - WIEDEREINBAU DES ROHRS - REMONTAGE DU FOURREAU - RIMONTAGGIO CANOTTO...
  • Page 27 12.03 OPERATION AND MAINTENANCE ASSEMBLY BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG MONTAGE MIC 23 UTILISATION ET ENTRETIEN MONTAGE TO.330.M. 27 USO E MANUTENZIONE MONTAGGIO Supply includes: Lieferumfang beinhalted: Le conditionnement La confezione comprende: A ) 1 microswitch box c/w cir- A ) 1 Kunststoffbox mit integrier- comprend : A ) n°...
  • Page 28 12.03 OPERATION AND MAINTENANCE ASSEMBLY BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG MONTAGE MIC 23 UTILISATION ET ENTRETIEN MONTAGE TO.330.M. USO E MANUTENZIONE MONTAGGIO 5) Slightly tighten and adjust the 5) Die beiden Nocken separat 5) Nous conseillons de monter 5) Si consiglia di montare e re- 2 cams separately.
  • Page 29 12.03 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN TO.330.M. 29 USO E MANUTENZIONE LUBRICATION SCHMIERUNG LUBRIFICATION LUBRIFICAZIONE No lubrication required. Keine Schmierung erforderlich. Il n'est prévu aucune lubrifica- Nessuna operazione di lubrifica- tion. zione è prevista. MAINTENANCE WARTUNG ENTRETIEN MANUTENZIONE Check all the machine parts for...
  • Page 30 12.03 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN TO.330.M. USO E MANUTENZIONE Operating Instruction Ref. List of hazards Safety Measures Norm Reference Residual Risk Bez. Betriebsanleitung Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Bezugsnormen Restrisiken Réf. instructions de Liste des risques Consignes de sécurité Normes de référence Risque résiduel fonctionnement...
  • Page 31: Elektrischer Kontakt

    12.03 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN TO.330.M. 31 USO E MANUTENZIONE Norm Reference Operating Instruction Ref. List of hazards Safety Measures Bezugsnormen Residual Risk Bez. Betriebsanleitung Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Normes de Restrisiken Réf. instructions de Liste des risques Consignes de sécurité...
  • Page 32 12.03 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN TO.330.M. USO E MANUTENZIONE Operating Instruction Ref. List of hazards Safety Measures Norm Reference Residual Risk Bez. Betriebsanleitung Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Bezugsnormen Restrisiken Réf. instructions de Liste des risques Consignes de sécurité Normes de référence Risque résiduel fonctionnement...
  • Page 33: Ersatzteilkatalog

    • DIVERTER VALVES SPARE PARTS CATALOGUE • ROHRWEICHEN ERSATZTEILKATALOG • VANNES BY-PASS PIECES DE RECHANGE • VALVOLE DEVIATRICI PEZZI DI RICAMBIO TO.330 R CATALOGUE No. CREATION DATE 12 - 2003 ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 12.04...
  • Page 34 SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE TO.330. R. PEZZI DI RICAMBIO VAD VERSION FOR BARE SHAFT WITH COUNTERFLANGE - VAD VERSION FÜR FREIEN WELLWNZAPFEN MIT GEGENFLANSCH VAD VERSION POUR ARBRE NU AVEC CONTRE-BRIDE - VAD VERSIONE PER ALBERO NUDO CON CONTROFLANGIA...
  • Page 35: Spare Parts

    VAD 50 PIECES DE RECHANGE TO.330. R. PEZZI DI RICAMBIO VAD VERSION FOR BARE SHAFT WITH COUNTERFLANGE - VAD VERSION FÜR FREIEN WELLWNZAPFEN MIT GEGENFLANSCH VAD VERSION POUR ARBRE NU AVEC CONTRE-BRIDE - VAD VERSIONE PER ALBERO NUDO CON CONTROFLANGIA...
  • Page 36 VAD 80 PIECES DE RECHANGE TO.330. R. PEZZI DI RICAMBIO VAD VERSION FOR BARE SHAFT WITH COUNTERFLANGE - VAD VERSION FÜR FREIEN WELLWNZAPFEN MIT GEGENFLANSCH VAD VERSION POUR ARBRE NU AVEC CONTRE-BRIDE - VAD VERSIONE PER ALBERO NUDO CON CONTROFLANGIA...
  • Page 37 VAD 100 PIECES DE RECHANGE TO.330. R. PEZZI DI RICAMBIO VAD VERSION FOR BARE SHAFT WITH COUNTERFLANGE - VAD VERSION FÜR FREIEN WELLWNZAPFEN MIT GEGENFLANSCH VAD VERSION POUR ARBRE NU AVEC CONTRE-BRIDE - VAD VERSIONE PER ALBERO NUDO CON CONTROFLANGIA...
  • Page 38 12.03 SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE TO.330. R. PEZZI DI RICAMBIO VAD WITH PNEUMATIC ACTUATOR AND COUNTERFLANGES VAD MIT ELEKTROPNEUMATISCHEM STELLANTRIEB UND GEGENFLANSCHEN VAD AVEC ACTIONNEUR PNEUMATIQUE ET CONTRE-BRIDES VAD CON ATTUATORE PNEUMATICO E CONTROFLANGE...
  • Page 39 03.10 SPARE PARTS ERSATZTEILE VAD 50 PIECES DE RECHANGE TO.330. R. PEZZI DI RICAMBIO VAD WITH PNEUMATIC ACTUATOR AND COUNTERFLANGES - VAD MIT ELEKTROPNEUMATISCHEM STELLANTRIEB UND GEGENFLANSCHEN VAD AVEC ACTIONNEUR PNEUMATIQUE ET CONTRE-BRIDES - VAD CON ATTUATORE PNEUMATICO E CONTROFLANGE...
  • Page 40 03.10 SPARE PARTS ERSATZTEILE VAD 80 PIECES DE RECHANGE TO.330. R. PEZZI DI RICAMBIO VAD WITH PNEUMATIC ACTUATOR AND COUNTERFLANGES - VAD MIT ELEKTROPNEUMATISCHEM STELLANTRIEB UND GEGENFLANSCHEN VAD AVEC ACTIONNEUR PNEUMATIQUE ET CONTRE-BRIDES - VAD CON ATTUATORE PNEUMATICO E CONTROFLANGE...
  • Page 41 03.10 SPARE PARTS ERSATZTEILE VAD 100 PIECES DE RECHANGE TO.330. R. PEZZI DI RICAMBIO VAD WITH PNEUMATIC ACTUATOR AND COUNTERFLANGES - VAD MIT ELEKTROPNEUMATISCHEM STELLANTRIEB UND GEGENFLANSCHEN VAD AVEC ACTIONNEUR PNEUMATIQUE ET CONTRE-BRIDES - VAD CON ATTUATORE PNEUMATICO E CONTROFLANGE...
  • Page 42 12.03 SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE TO.330. R. PEZZI DI RICAMBIO VAD WHIT GEARMOTOR AND COUNTERFLANGES - VAD MIT GETRIEBEMOTOR UND GEGENFLANSCHEN VAD AVEC MOTORÉDUCTEUR ET CONTRE-BRIDES - VAD CON MOTORIDUTTORE E CONTROFLANGE...
  • Page 43 03.10 SPARE PARTS ERSATZTEILE VAD 50 PIECES DE RECHANGE TO.330. R. PEZZI DI RICAMBIO VAD WHIT GEARMOTOR AND COUNTERFLANGES - VAD MIT GETRIEBEMOTOR UND GEGENFLANSCHEN VAD AVEC MOTORÉDUCTEUR ET CONTRE-BRIDES - VAD CON MOTORIDUTTORE E CONTROFLANGE...
  • Page 44 03.10 SPARE PARTS ERSATZTEILE VAD 80 PIECES DE RECHANGE TO.330. R. PEZZI DI RICAMBIO VAD WHIT GEARMOTOR AND COUNTERFLANGES - VAD MIT GETRIEBEMOTOR UND GEGENFLANSCHEN VAD AVEC MOTORÉDUCTEUR ET CONTRE-BRIDES - VAD CON MOTORIDUTTORE E CONTROFLANGE...
  • Page 45 03.10 SPARE PARTS ERSATZTEILE VAD 100 PIECES DE RECHANGE TO.330. R. PEZZI DI RICAMBIO VAD WHIT GEARMOTOR AND COUNTERFLANGES - VAD MIT GETRIEBEMOTOR UND GEGENFLANSCHEN VAD AVEC MOTORÉDUCTEUR ET CONTRE-BRIDES - VAD CON MOTORIDUTTORE E CONTROFLANGE...
  • Page 46 N.B. Toutes données portées dans le présent catalogue n’engagent pas le fabricant. Elles peuvent être modifiéès à tout moment. N.B. Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento. TOREX S.p.A. ++ 39 / 059 / 8080811...

Ce manuel est également adapté pour:

Vad 050Vad 080Vad 100

Table des Matières