Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

DE
GB
I
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
L 605 S
RU
L 605
BG
RS 20 S
CN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STEINEL L 605 S

  • Page 1 L 605 S L 605 RS 20 S...
  • Page 2 L 605 S DE ..6 Textteil beachten! GB . . . 12 Follow written instructions! FR . . . 17 Suivre les instructions ci-après ! NL . . . 22 Tekstpassage in acht nemen! IT ..27...
  • Page 3 L 605 S L 605 S L 605 L 605...
  • Page 4 202101051244_L605.ldt LumEdit Polar Diagram L 605 S 150° 180° 150° max 10 m 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° L 605 S C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 08.03.21 / 11:02 L 605 S...
  • Page 5 6 mm Ø 6 mm...
  • Page 6 L 605 S L 605 S 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON...
  • Page 7 L 605 S L 605 S ~ 10 m ~ 5 m L 605 S...
  • Page 8: Zu Diesem Dokument

    3. L 605 S, L 605 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1. Zu diesem Dokument – LED­Sensor­Leuchte für Wandmon­ tage im Innen­ und Außenbereich. – Urheberrechtlich geschützt. Nach­ – Die Sensorvarianten (S­Varianten) druck, auch auszugsweise, nur mit enthalten zusätzlich einen Infrarotsen­ unserer Genehmigung. sor zur Bewegungserkennung. –...
  • Page 9 Produktübersicht (Abb. 3.5, 3.6) – Lichtstrom: 729 lm LED­Leuchte – Effizienz: 64,5 lm/W Verrastung – Farbtemperatur: 3.000 K (warmweiß) Anschlussklemme – Farbwiedergabe­Index:  = 82 Wandhalter – Mittlere Bemessungslebensdauer: Sensoreinheit (nur S) L70B50 at 25°C: 36.000 Std. Zeiteinstellung (nur S) – Farbkonsistenz SDCM: Anfangswert: 6 LumEdit 202101051244_L605.ldt Polar Diagram Dämmerungseinstellung (nur S)
  • Page 10 • Sicherstellen, dass die Spannungs­ können Einstellungen und Erfassungs­ zufuhr unterbrochen bleibt. bereich verändert werden. Gefahr von Sachschäden! ➜ "5. Gebrauch L 605 S" Ein Vertauschen der Anschlussleitungen kann zu Kurzschluss führen. 5. Gebrauch L 605 S • Anschlussleitungen identifizieren.
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

    • Aktivieren: 2 × AUS und 2 × AN. Programm 1 • Deaktivieren: 1 × AUS und 1 × AN. Standardprogramm Justierung Erfassungsbereich – Soft­Lichtstart. Um Fehlschaltungen auszuschließen – Kein Nachtlicht. oder Gefahrenstellen gezielt zu überwa­ chen, kann der Erfassungsbereich mit Programm 2 Abdeckfolie eingeschränkt werden. Die Komfort-Sparprogramm Abdeckfolie wird auf die Sensoreinheit –...
  • Page 12: Entsorgung

    Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80­84, bereich. 33442 Herzebrock­Clarholz • Erfassungsbereich kontrollieren. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf • Bei Bedarf den Erfassungsbereich Ihres STEINEL­ Produkts, das höchste einschränken. Qualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem – Nachtlicht gewählt. Grund leisten wir als Hersteller Ihnen • Programm ohne Nachtlicht als Endkunde gerne eine unentgeltliche einstellen.
  • Page 13 • wenn Anbau und Installation nicht ge­ mäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden, • bei Transportschäden oder ­verlus­ ten. Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL­ Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deut­ sches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Natio­...
  • Page 14: About This Document

    3. L 605 S, L 605 Proper use 1. About this document – LED sensor­switched light for indoor and outdoor wall mounting. – Under copyright. Reproduction either – The sensor variants (S variants) in whole or in part only with our additionally contain an infrared sensor consent.
  • Page 15 Product parts (Fig. 3.5, 3.6) – Luminous flux: 729 lm LED light – Efficiency: 64.5 lm/W Clip – Light temperature: Connecting terminal 3,000 K (warm white) Wall mount – Colour­rendering index:  = 82 Sensor unit (only S) – Rated average lifetime: Time setting (only S) L70B50 at 25°C: 36,000 hrs Twilight setting (only S) –...
  • Page 16 5. Use L 605 S • Using a voltage, check to make sure the light is disconnected from the Factory settings power supply. – Time setting: 5 seconds • Make sure power supply remains – Twilight setting: interrupted. daylight mode Risk of damage to property! –...
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    – Night light ON as from a selected Adjusting the detection zone brightness response threshold until To rule out inadvertent triggering or target the middle of the night. specific danger spots, the detection zone can be limited with film shrouds. The film The light contains no integrated clock.
  • Page 18: Manufacturer's Warranty

    Warranty • Check detection zone. • If necessary, limit detection zone. This Steinel product has been manufac­ – Night light selected. tured with utmost care, tested for proper • Select programme without night operation and safety and then subjected light.
  • Page 19 of purchase and dealer's stamp ) to the appropriate Service Centre. Repair service: If defects occur outside the warranty period or are not covered by the warranty, ask your nearest service station for the possibility of repair. Y E A R Y E A R MANUFACTURER'S MANUFACTURER'S...
  • Page 20: À Propos De Ce Document

    – Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réimpression même partielle n’est autorisée qu’après 3. L 605 S, L 605 notre accord au préalable. – Sous réserve de modifications Utilisation conforme aux prescriptions techniques.
  • Page 21 – Les obstacles comme les murs ou les vitres s’opposent à la détection du rayonnement de chaleur et em­ pêchent toute commutation. – L’applique ne peut pas faire la diffé­ rence entre des variations brutales de température dues à des intempé­ ries ou à...
  • Page 22: Montage

    Risque de dommages matériels ! ➜ « 5. Utilisation » Une interversion des câbles de raccor­ dement peut conduire à un court­circuit. 5. Utilisation L 605 S • Repérer les câbles de raccordement. • Brancher à nouveau les câbles de Réglages effectués en usine raccordement.
  • Page 23 = fonctionnement diurne (indé­ – Les valeurs sont déterminées sur – pendamment de la luminosité) plusieurs nuits, = fonctionnement nocturne – Programme 3 (env. 10 lx) programme confort Réglage des programmes (programmes 1-4) (fig. 5.1) – Allumage en douceur – L’allumage en douceur permet, à la –...
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    – Limiter la zone de détection à – Court­circuit dans le câble secteur. l’horizontale en utilisant les morceaux • Vérifier le branchement. de caches coupés en conséquence. – Interrupteur en position ARRÊT. • Mettre l’applique en circuit. (Fig. 5.4/5.5) – Mauvais choix du réglage du seuil de déclenchement.
  • Page 25: Garantie Du Fabricant

    été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur.
  • Page 26: Over Dit Document

    – Reparaties moeten door gespeciali­ 1. Over dit document seerd bedrijven worden uitgevoerd. – Rechten uit het auteursrecht voorbe­ 3. L 605 S, L 605 houden. Vermenigvuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen Gebruik volgens de voorschriften met onze toestemming geoorloofd.
  • Page 27 Productoverzicht (afb. 3.5, 3.6) – LB­normering: Led­lamp L70B50 bij 25 °C: 36.000 uur Vergrendeling – Kleurconsistentie SDCM: Aansluitklem Beginwaarde: 6 202101051244_L605.ldt LumEdit Polar Diagram Wandhouder – Lichtsterkteverdeling: 150° 180° 150° Sensorunit (alleen S) 120° 120° Tijdinstelling (alleen S) 90° 90° Schemerinstelling (alleen S) Programma­instelling (alleen S) 60°...
  • Page 28 5. Verbruik L 605 S Gevaar voor beschadigingen! Het verwisselen van de kabels kan Fabrieksinstellingen kortsluiting tot gevolg hebben. – Tijdinstelling: 5 seconden • Identificeer de aansluitkabels. – Schemerinstelling: • Sluit de aansluitkabels opnieuw aan. daglichtstand Montagevoorbereiding – Programma­instelling: • Alle onderdelen controleren op be­...
  • Page 29 Afstelling registratiebereik Programma 2 Het registratiebereik kan met afdekfolie comfort-spaarprogramma worden beperkt om een foutieve schake­ – Soft­lightstart. ling uit te sluiten of om specifieke risico­ – Basislicht AAN vanaf een ingestelde plekken doelgericht te bewaken. De inschakellichtsterkte tot middernacht. afdekfolie wordt op de sensorunit geplakt.
  • Page 30: Verhelpen Van Storingen

    • De lichtbron kan niet worden vervangen. Het complete apparaat 9. Fabrieksgarantie vervangen. De lamp schakelt niet uit. Dit Steinel­product is met grote zorgvul­ – Permanente beweging in het regist­ digheid gefabriceerd, getest op goede ratiebereik. werking en veiligheid volgens de geldende •...
  • Page 31 Reparatieservice: Na afloop van de garantieduur of bij ge­ breken die niet onder de garantie vallen, kunt u het dichtstbijzijnde serviceadres naar de mogelijkheden van een reparatie vragen. J A A R J A A R F A B R I E K S F A B R I E K S GARANTIE GARANTIE...
  • Page 32 1. Riguardo a questo documento 3. L 605 S, L 605 – Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, Utilizzo adeguato allo scopo anche solo di estratti, è consentita solo – Lampada LED a sensore per previa nostra approvazione.
  • Page 33 – Improvvisi sbalzi di temperatura Dati tecnici dovuti alle influenze atmosferiche non – Dimensioni (A x L x P): vengono distinti dalle fonti di calore. 260 × 78 × 131 mm Volume di fornitura (Fig. 3.1, 3.2) – Allacciamento alla rete: 220 - 240 V, 50/60 Hz Dimensioni del prodotto (Fig. 3.3, 3.4) –...
  • Page 34 ➜ "5. Uso" potrebbe provocare un cortocircuito. • Contrassegnare i cavi di allacciamento in modo da poterli identificare. 5. Uso L 605 S • Collegare a nuovo i cavi di allacciamento. Preparazione del montaggio Impostazioni di fabbrica – Ritardo dello spegnimento: 5 secondi •...
  • Page 35 Impostazione programmi Programma 3 (programma 1-4) (Fig. 5.1) programma comfort – Nel caso dell'accensione graduale della luce, all'accensione la potenza – Accensione graduale della luce luminosa aumenta gradatamente fino – Luce di base ON tutta la notte a ad arrivare al 100%, allo spegnimento partire dalla soglia d'intervento diminuisce altrettanto lentamente.
  • Page 36: Pulizia E Cura

    6. Pulizia e cura – La regolazione di luce crepuscolare scelta è sbagliata • Reimpostare la luminosità d'in­ Pericolo legato alla presenza tervento. di corrente elettrica! – Sorgente luminosa guasta. Il contatto di parti conduttive con acqua • La sorgente luminosa non è sosti­ può...
  • Page 37: Garanzia Del Produttore

    STEINEL si assume la responsabilità di una fabbricazione ed un funzionamento perfetti. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto da parte dell'utilizzatore finale.
  • Page 38: Acerca De Este Documento

    – Las reparaciones deberán ser realiza­ 1. Acerca de este das por talleres especializados. documento 3. L 605 S, L 605 – Protegido por derechos de autor. Queda terminantemente prohibida Uso previsto la reimpresión, ya sea total o parcial, –...
  • Page 39 – Fluctuaciones de temperatura repen­ Datos técnicos tinas causadas por las influencias – Dimensiones (alt. × anch. × prof.): climáticas no se diferencian de las 260 × 78 × 131 mm fuentes térmicas. – Tensión de red: 220 - 240 V, 50/60 Hz Volumen de suministro (fig. 3.1, 3.2) –...
  • Page 40 Los cables invertidos pueden causar ➜ "5. Uso" cortocircuitos. • Identifíquense los cables de conexión. • Volver a conectar los cables de 5. Uso L 605 S conexión. Preparación de montaje Configuración de fábrica – Temporización: 5 segundos • Asegurarse de que todos los com­...
  • Page 41: Limpieza Y Cuidados

    Posición de programa (programa 1-4) Programa 4 (fig. 5.1) Programa Nightmatic – Con el encendido progresivo la luz va subiendo poco a poco al encenderla – Encendido progresivo de la luz. hasta llegar al 100 % de la potencia, – Sin luz de cortesía. al apagarla, baja suavemente.
  • Page 42: Reparación De Averías

    9. Garantía de fabricante • Reajustar luminosidad reactiva. – Fuente de luz defectuosa. Este producto STEINEL ha sido elabo­ • La fuente de luz no se puede cam­ rado con el máximo esmero, habiendo biar. Cambiar el aparato completo.
  • Page 43 la garantía se aplicará a base de la reparación o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos.
  • Page 44: Sobre Este Documento

    – Reparações devem ser efetuadas por 1. Sobre este documento oficinas especializadas. – Protegido pela lei sobre direitos de 3. L 605 S, L 605 autor. Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida Utilização prevista com o nosso consentimento.
  • Page 45 – As oscilações repentinas da tempera­ Dados técnicos tura provocadas por condicionantes – Dimensões (a × l × p): meteorológicas não são distinguíveis 260 × 78 × 131 mm de fontes térmicas. – Ligação à rede: 220 - 240 V, 50/60 Hz Itens fornecidos (fig. 3.1, 3.2) – Consumo de energia (P 11,3 W Dimensões do produto (fig. 3.3, 3.4) –...
  • Page 46 Se os condutores forem trocados, ➜ "5. Utilização" poderá ocorrer um curto­circuito. • Identifique os condutores. • Ligue os condutores novamente. 5. Utilização L 605 S Preparação da montagem • Verifique todos os componentes para Configurações de fábrica – Ajuste do tempo: 5 segundos detetar eventuais danos.
  • Page 47: Limpeza E Conservação

    Programa 4 100% da potência luminosa e, ao Programa Nightmatic desligar, é reduzida lentamente. – A iluminação de presença permite – Função de ligação suave da luz. a iluminação permanente durante a – Sem iluminação de presença. noite com aprox. 10% da potência –...
  • Page 48: Eliminação De Avarias

    Perigo de danos materiais! O candeeiro não se desliga. A utilização de detergentes errados – Movimento constante na área de pode danificar o candeeiro. deteção. • Verificar sempre a compatibilidade • Controle a área de deteção. dos produtos de limpeza com a •...
  • Page 49: Garantia Do Fabricante

    A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra. Damos ga­...
  • Page 50: Om Detta Dokument

    3. L 605 S, L 605 Användning 1. Om detta dokument – LED­sensorlampa för väggmontering inom­ och utomhus. – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, – Sensorvarianterna (S­varianter) är även delar av texten, bara med vårt försedda med en IR­sensor för detek­ samtycke.
  • Page 51 202101051244_L605.ldt LumEdit Polar Diagram Sensorenhet (endast S) – Ljusfördelning: 150° 180° 150° Efterlystid (endast S) 120° 120° Skymningsinställning (endast S) 90° 90° Programinställning (endast S) 60° 60° Ljusstyrkefördelning (bild. 3.7) 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm Kopplingsschema (bild 3.8) –...
  • Page 52 ändras vid behov. – Nattljus TILL från inställd skymnings­ ➜ "5. Användning" nivå fram till midnatt. Armaturen har ingen klocka integre­ 5. Användning L 605 S rad. Midnatt fastställs genom att mäta nattens längd. Under mätfasen får Fabriksinställningar spänningsförsörjningen inte avbrytas.
  • Page 53: Rengöring Och Skötsel

    Risk för materiella skador! Program 3 Felaktiga rengöringsmedel kan orsaka Komfortprogram skador på armaturen. – Mjukstart. • Kontrollera att rengöringsmedlet inte – Nattljus TILL hela natten från inställd skadar ytan. reaktionsnivå. • Rengör armaturen med en trasa och ett milt rengöringsmedel. Program 4 Viktigt: Driftdonet (driver) kan inte Nightmatic-program...
  • Page 54 återvinning. 9. Tillverkargaranti Denna Steinel­produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions­ och säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Steinel garan­...
  • Page 55: Om Dette Dokument

    3. L 605 S, L 605 Korrekt anvendelse 1. Om dette dokument – LED­sensor­lys til indendørs og udendørs vægmontering. – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, – Sensorvarianterne (S­varianter) også i uddrag, kun med vores har desuden en infrarødsensor til tilladelse. bevægelsesregistrering. – Vi forbeholder os ret til ændringer af Forkert anvendelse hensyn til den tekniske udvikling.
  • Page 56 LumEdit 202101051244_L605.ldt Polar Diagram Produktoversigt (fig. 3.5, 3.6) – Lysstyrkefordeling: 150° 180° 150° LED­lampe 120° 120° 90° 90° Tilslutningsklemme Vægbeslag 60° 60° Sensorenhed (kun S) 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm Tidsindstilling (kun S) –...
  • Page 57 – Natlys TÆND fra indstillet aktiverings­ ➜ "5. Brug" lysstyrke indtil midt på natten. Der er ikke integreret noget ur i enhe­ 5. Anvendelse L 605 S den. Midten på natten beregnes ud fra mørkeperiodernes længde. I målefasen Standardindstillinger må spændingstilførslen ikke afbrydes.
  • Page 58: Rengøring Og Vedligeholdelse

    6. Rengøring og Program 3 vedligeholdelse Komfortprogram – Soft­lysstart. – Natlys TÆND hele natten fra indstillet Fare pga. elektrisk strøm! aktiveringslysstyrke. Hvis vand kommer i kontakt med strøm­ Program 4 førende dele, kan det medføre elektrisk Nightmatic-program stød, forbrændinger eller død. –...
  • Page 59 9. Producentgaranti – Lyskilde defekt. • Lyskilden kan ikke udskiftes. Dette Steinel­produkt er fremstillet med Udskift enheden komplet. største omhu, funktions­ og sikker­ Enheden slukker ikke. hedstestet iht. de gældende forskrifter – Konstant bevægelse i overvågnings­ samt underlagt stikprøvekontrol. Steinel området.
  • Page 60: Yleiset Turvaohjeet

    3. L 605 S, L 605 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö 1. Tämä asiakirja – Seinään kiinnitettävä LED­tunnistinva­ laisin sisä­ ja ulkokäyttöön. – Tekijänoikeudellisesti suojattu. – Tunnistinmallit (S­mallit) sisältävät Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu lisäksi liikkeentunnistukseen vain, mikäli annamme siihen luvan. tarkoitetun infrapunatunnistimen.
  • Page 61 Tunnistinyksikkö (vain S) – Valovoimakkuuden jakautuminen: LumEdit 202101051244_L605.ldt Polar Diagram Kytkentäajan asetus (vain S) 150° 180° 150° Hämäryystason asetus (vain S) 120° 120° Ohjelma­asetus (vain S) 90° 90° Valovoimakkuuden jakautuminen 60° 60° (kuva 3.7) 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm Kytkentäkaavio (kuva 3.8) –...
  • Page 62 ➜ "5. Käyttö" Laitteeseen ei ole asennettu kelloa. Se määrittää keskiyön pimeiden aikojen 5. Käyttö L 605 S pituuden perusteella. Virtaa ei saa katkaista mittausvaiheen aikana. Tehdasasetukset – Laite toimii pimeän ajan valaistuksella –...
  • Page 63: Puhdistus Ja Hoito

    6. Puhdistus ja hoito Ohjelma 3 Mukavuusohjelma Sähkövirran aiheuttama – Valon pehmeä kytkeytyminen. vaara! – Pimeän ajan valaistus kytkeytyy säädetystä kytkeytymiskynnyksestä Veden pääseminen kosketuksiin sähköä alkaen. johtavien osien kanssa voi johtaa säh­ köiskuun, palovammoihin tai kuolemaan. Ohjelma 4 • Älä puhdista valaisinta märällä. Nightmatic-ohjelma Aineellisten vahinkojen vaara! –...
  • Page 64: Valmistajan Takuu

    9. Valmistajan takuu Laite ei kytkeydy pois. – Jatkuvaa liikettä toiminta­alueella. Tämä STEINEL­tuote on valmistettu huo­ • Tarkista toiminta­alue. lellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus • Rajaa toiminta­aluetta tarvittaessa. on testattu voimassa olevien määräys­ – On valittu pimeän ajan valo.
  • Page 65: Om Dette Dokumentet

    3. L 605 S, L 605 Forskriftsmessig bruk 1. Om dette dokumentet – LED­sensorlampe for montering på vegg innendørs og utendørs. – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i – Sensorvariantene (S­varianter) har i utdrag, kun med vår tillatelse. tillegg infrarød sensor for registrering –...
  • Page 66 Sensorenhet (kun S) – Sensorteknologi: Tidsinnstilling (kun S) L605 S: Passiv-infrarød Skumringsinnstilling (kun S) – Dekningsvinkel: L605 S: 180° Programinnstilling(kun S) – Dekningsrekkevidde: L605 S: 10 m tangentiell Lysstyrkefordeling (ill. 3.7) – Monteringshøyde: L605 S: 2 m Koblingsskjema (ill. 3.8) – Skumringsinnstilling: Nettledningen består av en 3­ledet kabel: L605 S: 10 - 2000 lux = fase (som regel svart, brun eller grå) –...
  • Page 67 ➜ "5. Bruk" Det er ingen integrert klokke i enheten. Midt på natten defineres på grunnlag 5. Bruk L 605 S av lengden på mørkefasene. Strømtil­ førselen må ikke stanses under inn­ Fabrikkinnstillinger målingsfasen.
  • Page 68: Rengjøring Og Stell

    Underskrides reaksjonslysstyrken, Viktig: Styreenheten kan ikke skiftes ut. kobles lyset inn med 100 % lyseffekt. Permanent lys (ill. 5.2) I permanent lys­modus lyser enheten i 4 timer. Deretter går det automatisk over til sensormodus. Permanent lys kobles inn med nettbryteren (trykk i løpet av 0,2 til 1,0 sek.).
  • Page 69 Det er testet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren. Vi utbedrer mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil...
  • Page 70: Γενικές Υποδείξεις

    1. Σχετικά με αυτό λούνται μόνο από εξειδικευμένα συνεργεία. το έγγραφο – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανα­ 3. L 605 S, L 605 τύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι...
  • Page 71 ακτινοβολία και δεν γίνεται ενεργο­ Tεχνικά δεδομένα ποίηση. – Διαστάσεις (Υ × Π × Β): – Οι αιφνίδιες μεταβολές θερμοκρα­ 260 × 78 × 131 mm σίας λόγω των καιρικών συνθηκών – Σύνδεση δικτύου: δεν διαφοροποιούνται από τις πηγές 220 - 240 V, 50/60 Hz θερμότητας. – Απορροφούμενη ισχύς (P 11,3 W –...
  • Page 72: Εγκατάσταση

    μπορούν να τροποποιηθούν. μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα. ➜ "5. Χρήση" • Προσδιορίστε τους αγωγούς σύνδεσης. • Επανασυνδέστε τους αγωγούς σύνδεσης. 5. Χρήση L 605 S Προετοιμασία εγκατάστασης • Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα για Ρυθμίσεις εργοστασίου τυχόν ζημιές. Σε περίπτωση ζημιάς, –...
  • Page 73 Ρύθμιση προγράμματος Πρόγραμμα 3 (Πρόγραμμα 1-4) (εικ. 5.1) Πρόγραμμα άνεσης – Στο απαλό άναμμα φωτός, κατά την ενεργοποίηση το φως αυξάνεται – Απαλό άναμμα φωτός. αργά έως 100 % ισχύ φωτός, κατά – Φως νυκτός ON όλη τη νύχτα από την απενεργοποίηση μειώνεται αργά. ρυθμισμένη...
  • Page 74: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    6. Καθαρισμός και – Διακόπτης δικτύου OFF. • Ενεργοποιήστε τον διακόπτη συντήρηση δικτύου. – Λανθασμένη επιλογή ρύθμισης Κίνδυνος εξαιτίας ηλεκτρικού ευαισθησίας. ρεύματος! • Ρυθμίστε εκ νέου τη φωτεινότητα απόκρισης. Η επαφή του νερού με ρευματοφόρα – Πηγή φωτός ελαττωματική. εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει •...
  • Page 75: Εγγύηση Κατασκευαστή

    Ε Γ Γ Υ Η Σ Η Ε Γ Γ Υ Η Σ Η 9. Εγγύηση κατασκευαστή Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευά­ στηκε με μέγιστη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους...
  • Page 76: Bu Doküman Hakkında

    3. L 605 S, L 605 Amacına uygun kullanım 1. Bu doküman hakkında – Sensörlü LED lamba, iç ve dış me­ kanda duvara montaj için uygundur. – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen – Sensörlü modeller (S modelleri), ilave de olsa basılması, ancak onayımız olarak hareketi algılayan bir kızılötesi...
  • Page 77 Duvar tutucusu – SDCM renk tutarlılığı: Sensör ünitesi (sadece S) Başlangıç değeri: 6 LumEdit 202101051244_L605.ldt Polar Diagram Zaman ayarı (sadece S) – Işık şiddeti dağılımı: 150° 180° 150° Alacakaranlık ayarı (sadece S) 120° 120° Program ayarı (sadece S) 90° 90° Işık şiddeti dağılımı...
  • Page 78 5. L 605 S'in kullanımı Maddi hasar tehlikesi! Bağlantı tesisatlarının karıştırılması, kısa Fabrika ayarları devreye yol açabilir. – Zaman ayarı: 5 saniye • Bağlantı tesisatlarını tanımlayın. – Alacakaranlık ayarı: Gün ışığı işletimi • Bağlantı tesisatlarını yeniden bağlayın. – Program ayarı: Program 1 Montaj hazırlığı...
  • Page 79: Sorun Giderme

    Cihazda entegre bir saat yoktur. Gece – Yatay kapsama alanını, kesilmiş yarısı, karanlık aşamalarının uzunluğuna örtücü folyo segmentleri ile sınırlama. bağlı olarak belirlenir. Ölçüm aşamasın­ (Şek. 5.4/5.5) da, gerilim beslemesinin kesilmeyeceğin­ den emin olun. 6. Temizlik ve koruyucu – İlk gece boyunca gece ışığı, komple bakım aktif durumdadır.
  • Page 80: Üretici Garantisi

    9. Üretici garantisi – Elektrik anahtarı kapalı. • Elektrik anahtarını çalıştırın. Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla – Alacakaranlık ayarı yanlış seçilmiş. üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrol­ • Devreye girme parlaklığını yeniden leri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış ayarlayın. ve ardından bir numune kontrolüne tabi –...
  • Page 81: Általános Biztonsági Útmutatások

    – Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. – Javításokat csak szakszervizben 1. Tudnivaló a dokumen- végeztessen. tummal kapcsolatban 3. L 605 S, L 605 – Szerzői jogvédelem alatt áll. Sok­ Rendeltetésszerű használat szorosítani, kivonatosan is, csak az – LED­es, mozgásérzékelővel engedélyünkkel szabad.
  • Page 82 Szállítási terjedelem (3.1, 3.2. ábra) – Színhőmérséklet: 3.000 K (meleg fehér) – Színvisszaadási index:  = 82 Termékméretek (3.3, 3.4. ábra) – Közepes értéken mért élettartama: Termékáttekintés (3.5, 3.6. ábra) L70B50 25°C­on: 36.000 óra LED­lámpa – Színkonzisztencia – SDCM: retesz Kezdeti érték: 6 202101051244_L605.ldt LumEdit Polar Diagram...
  • Page 83 • Azonosítsa be a csatlakozóvezeté­ ➜ "5. Használat" keket. • Kösse újra a csatlakozóvezetékeket. 5. Használat L 605 S Előkészületek a szerelés megkezdése előtt Gyári beállítások • Minden alkatrészt ellenőrizzen sérülés – Időbeállítás: 5 másodperc szempontjából. Sérülések esetén ne –...
  • Page 84: Tisztítás És Ápolás

    • Aktiválás: 2 × KI és 2 × BE. Program 1 • Deaktiválás: 1 ×KI és 1 ×BE. Alapprogram Az érzékelési tartomány beállítása – Lágy bekapcsolás. A hibás kapcsolás elkerülése vagy a – Nincs éjszakai fény. kockázatos helyek felügyelete érdeké­ ben az érzékelési tartomány takaró­ Program 2 fóliával korlátozható.
  • Page 85: Hibaelhárítás

    – Hibás a fényforrás. • Nem cserélhető a fényforrás. 9. Gyári garancia Cserélje ki a komplett készüléket. Nem kapcsol ki a készülék. Ezt a Steinel­terméket a legnagyobb – Folyamatos mozgás az érzékelési gondossággal gyártották, működését és területen. biztonságosságát az érvényes előírások •...
  • Page 86 leírását, a (vásárlás időpontjával és a kereskedő pecsétjével ellátott) pénztár­ blokkot vagy számlát, és ezeket elküldik az illetékes szerviznek. Javító szolgálat: A garanciaidő lejárta után, vagy a garan­ cia hatálya alá nem tartozó hiányosságok esetén tudakolja meg az Önhöz legkö­ zelebb eső...
  • Page 87: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    3. L 605 S, L 605 Používání v souladu s určením 1. K tomuto dokumentu – LED senzorové svítidlo k montáži na zeď pro použití uvnitř i venku – Chráněno autorským právem. Dotisk, – Varianty senzorů (S­varianty) zahr­ i částečný, jen s naším souhlasem. nují dále i jeden infračervený senzor –...
  • Page 88 Připojovací svorka – Stálost barev SDCM: Nástěnný držák Počáteční hodnota: 6 Senzorová jednotka (pouze S) – Rozdělení intenzity světla: LumEdit 202101051244_L605.ldt Polar Diagram Časové nastavení (pouze S) 150° 180° 150° Soumrakové nastavení (pouze S) 120° 120° Programové nastavení (pouze S) 90°...
  • Page 89 5. Spotřeba L 605 S Nebezpečí věcných škod! Záměna připojovacího vedení může vést Nastavení z výroby ke zkratu. – Časové nastavení: 5 sekund • Identifikovat připojovací vedení. – Soumrakové nastavení: • Znovu spojit připojovací vedení. provoz za denního světla Příprava k montáži –...
  • Page 90: Čištění A Údržba

    V přístroji nejsou integrovány žádné ho­ 6. Čištění a údržba diny. Půlnoc bude stanovena jen podle délky trvání tmy. Ve fázi měření nesmí Ohrožení elektrickým prou- být přerušen přívod napětí. dem! – Během první noci je noční světlo plně aktivní. Hodnoty jsou k ochraně před Kontakt vody s vodivými díly může vést výpadkem sítě...
  • Page 91: Záruka Výrobce

    9. Záruka výrobce – Světelný zdroj poškozený. • Světelný zdroj nelze vyměnit. Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn Vyměnit celý přístroj. s maximální pozorností věnovanou jeho Přístroj nevypíná. funkčnosti a bezpečnosti, které byly – Trvalý pohyb v oblasti záchytu. vyzkoušeny podle platných předpisů, •...
  • Page 92: O Tomto Dokumente

    3. L 605 S, L 605 Správne používanie 1. O tomto dokumente – LED svietidlo so snímačom určené pre montáž na stenu do interiéru – Chránené autorským právom. Dotlač, a exteriéru. aj keď iba v skrátenej verzii, je povole­ – Varianty snímačov (varianty S) obsa­...
  • Page 93 nástenný držiak – Farebná stálosť SDCM: senzorová jednotka (iba S) Počiatočná hodnota: 6 LumEdit 202101051244_L605.ldt Polar Diagram nastavenie času (iba S) – Distribúcia svietivosti: 150° 180° 150° nastavenie stmievania (iba S) 120° 120° nastavenie programu (iba S) 90° 90° Distribúcia svietivosti (obr. 3.7) 60° 60° Schéma zapojenia (obr. 3.8) 30°...
  • Page 94 5. Použitie L 605 S • Identifikujte jednotlivé prípojné vedenia. Nastavenia z výroby • Prípojné vedenie nanovo zapojte. – Nastavenie času: 5 sekúnd Príprava na montáž – Nastavenie stmievania: • Všetky diely skontrolujte vzhľadom prevádzka pri dennom svetle na poškodenie. Pri poškodeniach –...
  • Page 95: Čistenie A Starostlivosť

    Vo výrobku nie sú integrované hodiny. 6. Čistenie a starostlivosť Stred noci sa zisťuje pomocou dĺžky fáz tmy. Počas zameriavacej fázy sa nesmie Nebezpečenstvo zásahu prerušiť prívod napätia. elektrickým prúdom! – Počas prvej noci je úplne aktívne nočné svetlo. Hodnoty sa zapamätajú Pri kontakte vody a dielov, ktoré...
  • Page 96: Záruka Výrobcu

    9. Záruka výrobcu – Svetelný zdroj je chybný. • Svetelný zdroj sa nedá vymeniť. Tento výrobok spoločnosti Steinel bol Výrobok kompletne vymeňte. vyrobený s maximálnou dôslednosťou, Výrobok sa nevypína. skontrolovaný z hľadiska funkčnosti – Trvalý pohyb v oblasti snímania. a bezpečnosti podľa platných predpisov •...
  • Page 97: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) zamienne. – Naprawy mogą wykonywać jedynie 1. Informacje o tym autoryzowane punkty serwisowe. dokumencie 3. L 605 S, L 605 – Dokument chroniony prawem autor­ skim. Przedruk, także w częściach, Zastosowanie zgodne z przeznacze- wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. niem –...
  • Page 98 – Nagłe wahania temperatury spo­ Dane techniczne wodowane zmianą pogody nie są – Wymiary (W × S × G): odróżniane od źródeł ciepła. 260 × 78 × 131 mm – Zasilanie sieciowe: Zakres dostawy (rys. 3.1, 3.2) 220–240 V, 50/60 Hz Wymiary produktu (rys. 3.3, 3.4) –...
  • Page 99 ➜ "5. Użytkowanie" Niebezpieczeństwo uszkodzeń! Pomylenie przewodów przyłączenio­ wych może spowodować zwarcie. 5. Użytkowanie L 605 S • Zidentyfikować przewody przyłącze­ niowe. Ustawienia fabryczne • Połączyć na nowo przewody przyłą­ – Ustawianie czasu załączenia: czeniowe.
  • Page 100: Czyszczenie I Konserwacja

    do 100% mocy, a podczas wyłącza­ Program 4 nia powoli przyciemniane. program Nightmatic – Światło nocne to stałe oświetlenie nocne przy użyciu ok 10% mocy – Łagodne zapalanie światła. świetlnej. Po wykryciu ruchu w ob­ – Brak światła nocnego. szarze wykrywania światło zostaje –...
  • Page 101 Niebezpieczeństwo uszkodzeń! Urządzenie nie włącza się. Nieodpowiednie środki do czyszczenia – W obszarze wykrywania czujnika mogą spowodować uszkodzenie lampy. ciągle coś się porusza. • Należy sprawdzić kompatybilność • Sprawdzić obszar wykrywania. środka do czyszczenia z powierzchnią. • W razie potrzeby ograniczyć • Wyczyścić lampę przy użyciu szmatki obszar wykrywania.
  • Page 102: Gwarancja Producenta

    9. Gwarancja producenta Niniejszy produkt firmy Steinel został wykonany z dużą starannością. Prawi­ dłowe działanie i bezpieczeństwo użyt­ kowania potwierdzają przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma Steinel udziela gwarancji na prawidłowe właściwości i działanie. Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się...
  • Page 103 3. L 605 S, L 605 Utilizare conform destinaţiei 1. Despre acest document – Lampă cu senzor şi LED concepută pentru montarea pe perete, în interior – Protejat prin Legea drepturilor de şi exterior. autor. Reproducerea, inclusiv în – Variantele cu senzor (variantele S) be­...
  • Page 104 Prezentare sintetică a produsului Date tehnice (fig. 3.5, 3.6) – Dimensiuni (h × l × A): Lampă cu LED 260 × 78 × 131 mm Dispozitiv de blocare – Alimentare de la reţea: Bornă de conexiune 220 - 240 V, 50/60 Hz Suport de perete – Consum de putere (P 11,3 W Unitate senzor (numai S) –...
  • Page 105 întreruptă. ➜ "5. Utilizare" Pericol de daune materiale! O eventuală inversare a cablurilor de 5. Utilizare L 605 S conexiune poate duce la scurtcircuit. • Identificaţi cablurile de conexiune. Reglaje din fabrică • Reconectaţi cablurile de conexiune.
  • Page 106 – Lumina de noapte permite un iluminat Dacă se coboară sub pragul de comutare, continuu pe timp de noapte, la o putere lampa se aprinde cu o putere de iluminat de circa 10% din cea maximă. Dacă de 100%. detectează mişcări în domeniul de de­ Regim de funcţionare cu lumină...
  • Page 107: Remedierea Defecţiunilor

    • Sursa de lumină nu se poate schim­ ba. Înlocuiţi aparatul în întregime. 9. Garanţia de producător Aparatul nu se stinge. Acest produs Steinel a fost fabricat cu – Mişcare permanentă în domeniul de maximă atenţie, verificat din punctul de detecţie.
  • Page 108 repararea sau înlocuirea pieselor defecte, conform opţiunii noastre. Garanţia nu se aplică pieselor de uzură şi nici deteriorări­ lor sau deficienţelor cauzate de utilizarea sau întreţinerea necorespunzătoare. Este exclusă compensarea daunelor provocate altor obiecte. Garanţia este valabilă doar dacă aparatul nedezasamblat este trimis la centrul de service competent într­un ambalaj adecvat, împreună...
  • Page 109: O Tem Dokumentu

    3. L 605 S, L 605 Namenska uporaba 1. O tem dokumentu – LED­svetilka s senzorjem za montažo na steno v stavbah in zunaj. – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. – Različice s senzorji (različice S) Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen vključujejo dodaten infrardeči senzor...
  • Page 110 LumEdit 202101051244_L605.ldt Polar Diagram Senzorska enota (samo S) – Razporeditev svetilnosti: 150° 180° 150° Nastavitev časa (samo S) 120° 120° Nastavitev zatemnitve (samo S) 90° 90° Nastavitev programa (samo S) 60° 60° Razporeditev svetilnosti (sl. 3.7) 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm Stikalni načrt (sl. 3.8)
  • Page 111 ➜ "5. Poraba" V napravi ni ure. Sredina noči se določi na podlagi dolžine faz teme. V fazi 5. Poraba L 605 S umerjanja se dovoda napetosti ne sme prekiniti. Tovarniške nastavitve – Med prvo nočjo je nočna luč v celoti –...
  • Page 112: Čiščenje In Nega

    6. Čiščenje in nega Program 3 Enostavni program Nevarnost zaradi električnega – Mehki vklop luči toka! – Nočna luč celo noč vklopljena od nastavljene odzivne svetlobe. Stik z vodo delov pod napetostjo lahko povzroči električni udar, opekline ali smrt. Program 4 •...
  • Page 113: Garancija Proizvajalca

    9. Garancija proizvajalca Naprava se ne izklopi. – Stalno premikanje na področju Ta proizvod podjetja je bil izdelan z veli­ zajemanja. ko skrbnostjo, preverjen glede delovanja • Preverite območje zaznavanja. in varnosti po veljavnih predpisih ter • Po potrebi omejite območje končno podvržen naključni kontroli.
  • Page 114: Opće Sigurnosne Napomene

    3. L 605 S, L 605 Namjenska uporaba 1. Uz ovaj dokument – LED senzorska svjetiljka za zidnu montažu u zatvorenom i na – Zaštićeno autorskim pravima. Pre­ otvorenom. tisak, čak i djelomičan, dopušten je – Varijante senzora (S varijante) dodat­...
  • Page 115 Pregled proizvoda (sl. 3.5, 3.6) – Svjetlosni tok: 729 lm LED svjetiljka – Učinkovitost : 64,5 lm/W mehanizam za zatvaranje – Temperatura boja: 3000 K (toplo bijela) priključna stezaljka – Indeks uzvrata boje:  = 82 zidni držač – Srednje procijenjeni vijek trajanja senzorska jedinica svjetiljke: L70B50 pri 25 °C: 36 000 sati (samo S varijanta) –...
  • Page 116 • Ispitivačem napona provjeriti bezna­ ➜ "5. Uporaba" ponsko stanje. • Provjeriti je li naponsko napajanje ostalo prekinuto. 5. Uporaba L 605 S Opasnost od nastanka materijalnih Tvorničke postavke šteta! – Podešenost vremena: 5 sekundi Slučajna zamjena priključnih kabela –...
  • Page 117: Čišćenje I Njega

    – Ograničenje maks. dometa područja Program 2 detekcije pomoću gornje zaslonske jednostavni štedni program folije. (sl. 5.3) – Soft uključivanje svjetla – Ograničenje vodoravnog područja – Noćno svjetlo je UKLJUČENO od po­ detekcije pomoću iskrojenih segme­ dešene proradne svjetline do ponoći. nata zaslonske folije.
  • Page 118 9. Jamstvo proizvođača • Provjerite priključke. – Mrežna sklopka je isključena. Ovaj Steinel proizvod izrađen je s naj­ • Uključite mrežnu sklopku. većom pažnjom, njegovo funkcioniranje – Pogrešno je odabrana podešenost i sigurnost ispitani su prema važećim svjetlosnog praga. propisima i na kraju je proizvod pod­...
  • Page 119: Üldised Ohutusjuhised

    3. L 605 S, L 605 Nõuetekohane kasutus 1. Käesoleva dokumendi – LED sensorvalgusti seinapaigaldu­ seks sise­ ja välistingimustesse. kohta – Sensorivariandid (S­variandid) sisal­ davad täiendavalt infrapunasensorit – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka liikumise tuvastamiseks. väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. – Õigus muudatusteks tehnilise täiusta­...
  • Page 120 Aja seadmine (ainult S) – Anduritehnika: Hämarusnivoo regulaator (ainult S) L605 S: passiivne infrapuna Programmi seadmine (ainult S) – Tuvastusnurk: L605 S: 180° – Tuvastusraadius: Valgustugevuse jaotus (joon. 3.7) L605 S: 10 m, tangentsiaalne Lülitite plaan (joon. 3.8) – aigalduskõrgus: L605 S: 2 m Võrgutoitejuhe koosneb 3­soonelisest –...
  • Page 121 ➜ "5. Kasutamine" Seadmesse ei ole integreeritud kella. Keskööd arvestatakse hämarusfaasi pik­ 5. Kasutamine L 605 S kuse järgi. Mõõtmisfaasis ei tohi pinge juurdevoolu katkestada. Tehaseseadistused – Esimesel ööl on öövalgustus täielikult – Aja seadmine: 5 sekundit aktiivne.
  • Page 122: Puhastamine Ja Hoolitsus

    • Kontrollige pealispinna taluvust Programm 4 puhastusvahendi suhtes. Nightmatic-programm • Puhastage lampe pehme lapi ja peh­ – Valguse mahe sisselülitamine. metoimelise puhastusvahendiga. – Öövalgustus puudub. Tähtis: Tööseade pole väljavahetatav. – Liikumisanalüüs puudub. Kahaneva rakendumisheleduse korral lülitub valgusvõimsus 100%­le. Pidevvalgustusrežiim (joon. 5.2) Püsivalgustusrežiimi korral põleb seade neli tundi.
  • Page 123 Steineli toode on valmistatud suurima hoolikusega, on talitluslikult ja ohu­ tusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. Steinel annab garantii toote lait­ matu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime materjalist või tootmisviga­...
  • Page 124: Bendrieji Saugos Nurodymai

    3. L 605 S, L 605 Naudojimas pagal paskirtį 1. Apie šį dokumentą – LED sensorinis šviestuvas skirtas montuoti ant sienų patalpose ir lauke. – Autorių teisės saugomos. Perspau­ – Variantai su jutikliais (S variantai) pa­ sdinti, taip pat ir atskiras ištraukas, pildomai turi infraraudonųjų...
  • Page 125 Sieninis laikiklis – Spalvų nuoseklumas SDCM: Sensorius (tik S) Pradinė vertė: 6 Švietimo trukmės nustatymas – Šviesos intensyvumo pasiskirstymas: 202101051244_L605.ldt LumEdit Polar Diagram (tik S) 150° 180° 150° Prieblandos lygio nustatymas 120° 120° (tik S) 90° 90° Programų nustatymas (tik S) 60°...
  • Page 126 5. Naudojimas L 605 S Turtinės žalos pavojus! Jungiamųjų laidų sukeitimas gali sukelti Gamyklos nustatymas trumpąjį jungimą. – Laiko nustatymas: 5 sekundės • Identifikuokite jungiamuosius laidus. – Prieblandos lygio nustatymas: • Iš naujo sujunkite jungiamuosius laidus. šviesos dienos režimas Pasiruošimas montuoti –...
  • Page 127: Valymas Ir Priežiūra

    giamosios užsklandos klijuojamos ant 2 programa sensoriaus. Komfortiškoji taupymo – Maks. jautrumo zonos ilgio apribo­ programa jimas viršutinėmis dengiamosiomis – Lėtas šviesos įsižiebimas. užsklandomis. (5.3 pav.) – Naktinis apšvietimas ĮJ. nuo tam tikro – Horizontalios jautrumo zonos apriboji­ reagavimo ryškumo iki vidurnakčio. mas iškirptais dengiamųjų...
  • Page 128 – Tinklo įvade įvyko trumpasis jungimas. • Patikrinkite jungtis. 9. Gamintojo garantija – Tinklo jungiklis išjungtas. • Įjunkite tinklo jungiklį. Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin – Neteisingai nustatytas prieblandos lygis. kruopščiai, pagal galiojančias normas • Iš naujo nustatykite reagavimo patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei ryškumą.
  • Page 129: Par Šo Dokumentu

    3. L 605 S, L 605 Pareiza lietošana 1. Par šo dokumentu – LED lampa ar sensoru montāžai pie sienas telpās un ārpus telpām. – Autortiesības ir aizsargātas. Pārpubli­ – Sensora variantiem (S variantiem) cēšana, arī atsevišķu izvilkumu veidā, papildus ir infrasarkanais sensors tikai ar mūsu atļauju.
  • Page 130 LumEdit 202101051244_L605.ldt Polar Diagram Sienas stiprinājums – Gaišuma dalījums: 150° 180° 150° Sensora vienība (tikai S) 120° 120° Laika iestatīšana (tikai S) 90° 90° Krēslas iestatīšana (tikai S) Programmu iestatīšana (tikai S) 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm Gaišuma dalījums (3.7. att.)
  • Page 131 2. programma ➜ "5. Lietošana" Komforta taupības progamma – Pakāpeniska apgaismojuma ieslēgšana. 5. L 605 S lietošana – No iestatīta reakcijas sliekšņa nakts gaisma IESL. līdz nakts vidum. Rūpnīcas iestatījumi Ierīcē nav integrēts pulkstenis. Nakts – Laika iestatījums: 5 sekundes vidus tiek noteikts pēc tumsas fāzes...
  • Page 132: Tīrīšana Un Kopšana

    – Pirmajā naktī pamata apgaismojums 6. Tīrīšana un kopšana ir pilnībā aktīvs. Rādītāji tiek saglabāti tā, lai tie saglabātos arī strāvas pade­ Risks saistībā ar elektrisko ves pārtraukuma gadījumā. strāvu! – Vērtības tiek noskaidotas vairākās naktīs. Ūdens kontakts ar strāvu vadošām da­ ļām var izraisīt šoku, apdegumus vai nāvi.
  • Page 133 9. Ražotāja garantija Ierīce neizslēdzas. – Nepārtraukta kustība uztveršanas Šis Steinel produkts ir izgatavots ar zonā. vislielāko rūpību, tā darbība un drošība ir • Pārbaudiet uztveršanas zonu. pārbaudīta saskaņā ar spēkā esošajiem • Pie vajadzības ierobežojiet uztve­ priekšrakstiem, un noslēgumā tas res zonu.
  • Page 134: Об Этом Документе

    ные запа ные ча ти. – Ремонт выполнять в пециализи­ 1. Об этом документе рованных ма тер ких. – Защищено автор кими правами. 3. L 605 S, L 605 Перепечатка, также выдержками, только нашего огла ия. Применение по назначению – Мы охраняем за обой право на...
  • Page 135 – В том лучае, е ли на пути имеют­ я препят твия (например, тены или оконные текла) реги трация теплоизлучения не прои ходит, а ледовательно не производит я и включения. – Резкие изменения температуры из­за погодных воздей твий Технические данные изделие...
  • Page 136 приводить к короткому замыканию. ➜ "5. Эксплуатация" • Идентифицировать оединитель­ ные кабели. • Заново под оединить оедини­ 5. Эксплуатация L 605 S тельные кабели. Заводские настройки Подготовка монтажа – Время включения лампы: 5 екунд • Проверить в е кон труктивные...
  • Page 137 Установка сумеречного включения – Во время первой ночи ночное (рис. 5.1) о вещение полно тью активна. Порог рабатывания (на тупление Значения охраняют я защитой умерек) можно у тановить плавно от от отключения етевого питания. прим. 10 до 2000 лк. – Значения определяют я на протя­ = режим...
  • Page 138: Чистка И Уход

    7. Устранение сбоев – Ограничение мак . дально ти дей­ твия диапазона охвата верхней Изделие не включается. закрывающей планкой. (рис. 5.3) – Предохранитель не включен или – Ограничение горизонтального неи правен. диапазона охвата вырезанными • Включить предохранитель. егментами закрывающих планок. • Заменить неи правный предо­ (рис. 5.4/5.5) хранитель.
  • Page 139: Гарантия Производителя

    щих гарантию, обратите ь в ближай­ шее ерви ное предприятие, чтобы 9. Гарантия получить информацию о возможно­ производителя ти ремонта. Данное изделие производ тва Steinel Г О Д Г О Д А Л Е Т было о обым вниманием изготов­...
  • Page 140: За Този Документ

    – Ремонтите трябва да е извършват амо от пециализирани ервизи. 1. За този документ 3. L 605 S, L 605 – В ички права запазени. Препе­ Употреба по предназначение чатване, дори откъ лечно, амо – Сензорна LED лампа за външен...
  • Page 141 Размери (рис. 3.3, 3.4) Технически данни – Размери (В × Ш × Д): Преглед на продукта (рис. 3.5, 3.6) 260 × 78 × 131 мм LED­лампа – Захранване: 220 - 240 V, 50/60 Hz За топоряване – Кон умирана мощно т (P ): 11,3 W Клема за вързване – Режим на готовно т (P ) ( ензор): Стойка...
  • Page 142 до къ о ъединение. ➜ "5. Употреба" • Проводниците да е идентифицират. • Проводниците да е вържат наново. 5. Употреба L 605 S Подготовка за монтаж • В ички ча ти да е проверят за Заводски настройки щети. При повреди продуктът да...
  • Page 143 Настройка на програмите Програма 3 (програма 1-4) (рис. 5.1) програма комфорт – При мек тарт ветлината е регулира бавно до 100% от вет­ – Мек тарт. линната мощно т при включване, – Нощна ветлина ВКЛ цяла нощ и ъщо така бавно уга ва при от...
  • Page 144 6. Почистване и грижа – На тройката на ветлочув твител­ но тта е погрешно направена. • Задей тващата о ветено т да Опасност от електрически е на трои наново. ток! – Дефектно о ветително тяло. Контактът на вода ча ти, провеж­ •...
  • Page 145 ГОДИНА ГОДИНИ ГОДИНИ производителя ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ Този продукт на Steinel е произведен ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ найголямо тарание, проверен е за функционално т и безопа но т, поред дей тващите разпоредби, лед което е подложен на каче твен...
  • Page 146 非预定用途 – 传感器的LED光源不可调光。 1. 关于本文件 不可调光 – 版权所有。未经我方批准禁止翻印 或摘录。 运动检测工作原理 – 保留技术更改的权利。 – 红外传感器可感应移动躯体(如人, 动物等)产生的热辐射。 – 感应到的热辐射转化为电能并自动打 2. 一般安全性提示 开LED感应灯。 – 在侧面行进方向安装设备可达到最安 不遵守使用说明书会发生危 全的针对移动物体的检测目的。 险! – 如果直接走向感应灯,检测的有效范 围将受限。 本说明书中包含安全使用设备的重要 – 障碍物(如树木、墙壁等)会影响传 信息。其中特别指出潜在的风险。不 感器的可视性。 遵守使用说明可导致死亡或严重的人 – 因障碍物(例如墙或玻璃)导致无法 身伤害。 感应热辐射时,将无法打开感应灯。 • 请仔细阅读使用说明。 – 由于天气影响产生的温度突然变化状 • 遵守安全提示。...
  • Page 147 重要事项: 该照明装置的光源不能更 4. 安装 换;如须更换光源(如在其使用寿命结 束时),则须更换整个照明装置。 触电危险! 如果触碰到带电的零部件,可能会遭受 电击,导致烧伤或死亡。接触导电部件 可能造成电击、燃烧或死亡。 • 切断电流并断开电源。 • 用试电笔检查是否存在电压。 • 确保电源保持中断状态。 技术参数 存在财产损失风险! – 尺寸 (高× 宽 × 深): 混淆连接导线可能导致短路。 260 × 78 × 131 mm • 辨别连接导线。 – 电源: 220–240 V,50/60 Hz • 重新连接接线电缆。 – 功率消耗(Pon): 11.3 W 安装准备 – 待机(Psb)(传感器): • 检查所有构件是否受损。损坏时禁止 L605 S:0.50 W 使用产品。 – 光通量: 729 lm • 选择合适的安装地点。...
  • Page 148 5. L 605 S的使用 程序 3 舒适性程序 出厂设置 – 时间设置:5秒钟 – 柔光运行模式启动。 – 亮度设置: – 夜灯运行模式按照设定的响应亮度 日间模式 通夜照明。 – 程序设置: 程序 4 程序 1 Nightmatic程序 时间设置 (图 5.1) 可在近5秒起至最大15分钟的范围 – 柔光运行模式启动。 内对时间(关闭延迟)进行无极设置。 – 没有夜灯。 每个检测到的移动动作都会再次开启 – 没有移动动作分析。 灯光。 如果未达到响应亮度,灯光则切换到 亮度设置(图 5.1) 100%光效率。 可对亮度响应(暮光模式)从近10 Lux 连续运行模式(图 5.2) 到2000 Lux范围内进行无极设置。 在连续运行模式中,设备照明时间为4 – = 日间运行模式(与亮度无关) 小时。然后切换到传感器运行模式。通 –...
  • Page 149 重要事项: 本设备无法更换。 8. 废弃物处理 必须将电器、配件和包装采用可回收的 环保方式处理。 不得将电子设备投入生活垃 圾! 仅针对欧盟国家: 7. 故障排除 根据适用的关于废旧电子设备和电子元 件欧盟指令及其在国家法律中的实施规 设备无法开启。 则,必须将无法再使用的电子设备分 – 保险装置未接通或已损坏。 开收集在一起并根据环保要求寻求再 • 打开保险装置。 次利用。 • 更换损坏的保险装置。 – 线路中断。 9. 制造商担保 • 使用试电笔检查电线。 – 电源线路短路。 该产品 系施特朗-精心研发制造, 已根 • 检查接头。 据有效规定通过了功能性及安全性审核, – 电源开关关闭。 并进行了抽样检查。施特朗保证其产品 • 打开电源开关。 性能和功能完好。质保期为 36 个月, – 暮光设置选择错误。 自消费者购买日起计算。材料或生产错 • 重新设置响应亮度。...
  • Page 152 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact...

Ce manuel est également adapté pour:

L 605

Table des Matières