Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Service
D
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 Fax:+49/5245/448-197
www.steinel.de · info@steinel.de
A
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/25466
info@imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880
info@puag.ch
STEINEL U.K. LTD.
37, Manasty Road · Orton Southgate
GB-Peterborough PE2 6UP · Tel.: +44/1733/238-265
Fax: +44/1733/238-270 · steinel@steineluk.com
SOCKET TOOL COMPANY
8, Queen Street · IRL-Dublin 7 · Tel.: +353/1/8725433
Fax: +353/1/8725195 · sockettool@eircom.net
F
DUVAUCHEL S.A. · ACTICENTRE - CTR 2
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20 · info@duvauchel.com
VSA HEGEMA B.V. · Christiaan Huygensstraat 4
NL-3291 CN Strijen · Tel.: +31/78/6744444
Fax: +31/78/6743113 · info@vsahegema.nl
VAN SPIJK AGENTUREN B.V.
Postbus 2, NL-5688 ZG Oirschot · De Scheper 260
NL-5688 HP Oirschot · Tel.: +31/499/571810
Fax: +31/499/575795 info@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
B
VSA handel Bvba
Fabriekstraat 145 · B-3900 Overpelt
Tel.: +32/11/660720 · Fax: +32/11/660729
info@vsahandel.be · www.vsahandel.be
L
A. R. Tech. · 19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D'Or
BP 1044 · L-1010 Luxembourg · Tel.: +352/49/3333
Fax: +352/40/2634 · com@artech.lu
I
THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C.
Via Adamello 2/4 · I-22070 Locate Varesino (Como)
Tel.: +39/331/836911 · Fax: +39/331/836913
thoelke.distribuzione@thoelke.it
E
SAET-94 S.L. · C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind.
Castellbisbal Sud · E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80
saet94@saet94.com
P
Pronodis-Soluções · Tecnológicas, Lda
Rua do Caseiro no 87 A/B Vilar · P-3810-078 Aveiro
Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033
pronodis@pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB · Verktygsvägen 4
S-55302 Jönköping · Tel.: +46/36/31 42 40
Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se · kontakt@khs.se
BROMMANN · Ellegaardvej 18
DK-6400 Sønderborg · Tel.: +45/7442 8862
Fax: +45/7443 43 60 · brommann@brommann.dk
Oy Hedtec AB · Mänkimiehentie 4 · FIN-02780 Espoo
Tel.: +358/9/682881 · Fax: +358/9/68284278
www.hedtec.fi · steinel-info@hedtec.fi
N
Vilan AS · Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 post@vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E. · Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens · Tel.: +30/210/3212021
Fax: +30/210/3218630 · lygonis@otenet.gr
EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA ‹TH.
‹HR. T‹C. VE PAZ. LTD. fiT‹.
GERSAN SAN. S‹TES‹ 659.
SOKAK · NO:510 · BATIKENT/ANKARA
Tel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041
www.egeaydinlatma.com · ege@egeaydinlatma.com
ELNAS s.r.o. · Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347
info@elnas.cz · www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3 98 08 861 · Fax: +48/71/3 98 19
firma@langelukaszuk.pl · www.langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP KFT.
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest XI
Tel.: +36/1/3 19 30 64 · Fax: +36/1/3 19 30 66
www.dinocoop.hu · dinocoop@dinocoop.hu
KVARCAS · Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031
info@kvarcas.lt
FORTRONIC AS · Teguri 45c · EST 50113 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229
info@fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica · Tel.: +386/42/312000
Fax: +386/42/312331 · info@log.si
Neco s.r.o. · Ruzová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 44 14 55 · Fax: +421/42/4 44 14 56
steinel@neco.sk
STEINEL Trading s.r.l.
Str. Lunga 123 · RO-507055 Cristian-Brasov
Tel.: +40/2 68/25 74 00 · Fax: +40/2 68/25 76 00
www.steinel.ro · info@steinel.ro
Daljinsko Upravljanje d.o.o.
B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47
daljinsko-upravljanje@zg.t-com.hr
www.daljinsko-upravljanje.hr
Ambergs SIA · Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40 · Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv · ambergs@ambergs.lv
IT und R GmbH · Kuibyshev Str. 78
RUS-620026 Ekaterinburg · Tel.: +7/34 32/24 23 23
Fax: +7/34 32/61 61 65 · itr@ural.ru
SVETILNIKI · Str. Malaya Ordinka, 39
RUS-113184 Moskau · Tel.: +7/95/2 37 28 58
Fax: +7/95/2 37 11 82 · goncharov@o-svet.rz
Infrarot-Sensor
Typ 300
D
Bedienungsanleitung
Operating instructions
F
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
I
Instruzioni per l'uso
E
Instrucciones de montaje
S
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
N
Bruksanvisning

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STEINEL Studioline 300

  • Page 1 Typ 300 37, Manasty Road · Orton Southgate GB-Peterborough PE2 6UP · Tel.: +44/1733/238-265 ELNAS s.r.o. · Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo Fax: +44/1733/238-270 · steinel@steineluk.com Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347 info@elnas.cz · www.elnas.cz SOCKET TOOL COMPANY 8, Queen Street · IRL-Dublin 7 · Tel.: +353/1/8725433 LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
  • Page 2 Sicherheitshinweise Indicaciones de seguridad Vor allen Arbeiten am Bewe- heit mit einem Spannungs- Anschlussbedingungen ¡Antes de realizar todo tipo tanto, desconecte primero la profesionalmente, de acuer- gungsmelder die Spannungs- prüfer überprüfen. durchgeführt werden. de trabajos en el detector de corriente y compruebe que do con las normativas de zufuhr unterbrechen! Bei der Installation des Sen-...
  • Page 3 Installation IS 300 Montageanleitung STEINEL-Infrarot-Sensoren der Bewegungsmelder IS 300 fassungsbereiches nach vor- 1) Netzzuleitung 2) Verbraucherzuleitung sind die Grundlage für effi- in seinem Erfassungsbereich programmierter Zeit wieder 3) Schutzleiter ziente Lichtschutzlösungen die für das menschliche Auge ausgeschaltet. Durch Hinder- von heute. Bei Bewegung in unsichtbare Wärmestrahlung...
  • Page 4 Funktion Reichweiteneinstellung/Justierung Nachdem der Bewegungs- Zwei Einstellmöglichkeiten Bei einer angenommenen zen. Durch Drehen des Sen- der Sensorlinse einzuhängen. melder angeschlossen und stehen nach Abziehen der Montagehöhe von 2 m be- sorgehäuses um ± 80° Die Ringblende ist danach mit dem Wandhalter befestigt Ringblende auf dem Gerät trägt die maximale Reichwei- darüber hinaus eine Feinab-...
  • Page 5 Reichweiteneinstellung/Beispiele Anschlussbeispiele 1. Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter 2. Leuchte mit vorhandenem Nullleiter 3. Anschluss über Serienschalter 4. Anschluss über einen Wechselschalter für Hand- und Automatik-Betrieb für Dauerlicht- und Automatik-Betrieb Stellung I: Automatik-Betrieb Stellung II: Hand-Betrieb Dauerbeleuchtung Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist nicht möglich, lediglich der Wahlbetrieb zwischen Stellung I und Stellung II.
  • Page 6: Betriebsstörungen

    Bereich umstellen bzw. Funktionsgarantie befindet sich im abdecken, Abstand Erfassungsbereich vergrößern Dieses STEINEL-Produkt ist STEINEL übernimmt die Ga- Die Garantie wird nur ge- Tiere bewegen sich im Bereich umstellen, bzw. mit größter Sorgfalt herge- rantie für einwandfreie Be- währt, wenn das unzerlegte...
  • Page 7: Installation Instructions

    Installation IS 300 Installation instructions STEINEL infrared sensors With a total of three integrated again after a pre-program- 1) Supply lead 2) Service lead form the basis for modern pyro sensors, the IS 300 mo- med time on leaving the de- 3) Protective-earth efficient crime deterrents.
  • Page 8 Function Reach setting/adjustment After the motion detector has Two setting options are Assuming an installation sible by turning the sensor reapplied and the shrouds been connected and fastened available after removing the height of 2 m, the maximum housing by ± 80° are fixed firmly in place.
  • Page 9: Wiring Examples

    Reach setting/examples Wiring examples 1. Fixture without neutral conductor 2. Fixture with neutral conductor 3. Connection via series switch 4. Connection to double-throw switch for for manual and automatic operation permanent light and automatic operation Setting I: automatic operation Setting II: manual operation for permanent light Important: the unit cannot be switched off, only optional operation between settings I...
  • Page 10: Technical Specifications

    Functional Warranty Animals moving in Adjust detection zone or detection zone apply shrouds This STEINEL product has STEINEL undertakes the Claims under warranty shall been manufactured with great guarantee for perfect condi- only be accepted if the prod- IS 300 switches on when it...
  • Page 11 Les détecteurs infrarouges tecte le rayonnement de cha- détection. Les obstacles comme 1) Conduite secteur 2) Conduite STEINEL permettent de réaliser leur ou infrarouge invisible émis les murs ou les vitres s’oppo- consommateur des solutions d’éclairage sûres, par les corps en mouvement sent à...
  • Page 12: Fonctionnement

    Fonctionnement Réglage de la portée/ajustage Après avoir branché et monté le Après avoir retiré l’anneau de Quand il est monté à une hau- affiner le réglage en tournant le remet ensuite l'anneau de pro- détecteur à l’aide de sa fixation protection de l’appareil, vous teur de 2 m, le détecteur a une boîtier du détecteur de ±...
  • Page 13: Exemples De Branchement

    Réglage de la portée/exemples Exemples de branchement 1. Lampe sans conducteur de neutre 2. Lampe avec conducteur de neutre 3. Raccordement par interrupteur en série 4. Raccordement par un interrupteur pour la commande manuelle ou va-et-vient pour un éclairage permanent automatique ou une commande automatique Position I : commande automatique...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Service après-vente et garantie l’habitation Ce produit STEINEL a été fa- STEINEL garantit un état et un La garantie ne s’applique que L’appareil s’allume et s’éteint La lampe raccordée se Modifier la zone ou la briqué...
  • Page 15 Installatie IS 300 Montagehandleiding STEINEL-infrarood-sensoren tegreerde pyro-sensoren in een tevoren ingestelde tijd 1) Stroomtoevoer 2) Draad naar de aan- zijn de basis voor efficiënte, zijn registratiebereik de voor weer uitgeschakeld. Door hin- gesloten apparatuur moderne manieren van veilig- het menselijk oog niet zicht- dernissen, zoals bijv.
  • Page 16 Functies Reikwijdteinstelling/fijninstelling Nadat de bewegingsmelder Het apparaat heeft, na het af- Bij een aangenomen monta- te verkleinen. Door het sen- boven in de sensorlens wor- aangesloten en met de wand- nemen van de bevestigings- gehoogte van 2 m bedraagt sorhuis ± 80° te draaien den gehangen.
  • Page 17 Reikwijdteinstelling/voorbeelden Aansluitvoorbeelden 1. Lamp zonder aanwezige nuldraad 2. Lamp met aanwezige nuldraad 3. Aansluiting via serieschakelaar voor 4. Aansluiting via een wisselschakelaar handschakeling en automatische werking voor permanente verlichting en auto- matische werking Stand I: automatische werking Stand II: handschakeling voor permanente verlichting Opgelet: Uitschakelen van de installatie is niet mogelijk, alleen de keuze tussen stand I en II.
  • Page 18: Technische Gegevens

    Functie-garantie Schakelt steeds AAN/UIT geschakelde verlichting bereik veranderen resp. bevindt zich binnen het afschermen, afstand Dit STEINEL-product is met De garantietermijn bedraagt De garantie wordt alleen ver- registratiebereik vergroten grote zorgvuldigheid gefabri- 36 maanden en gaat in op de...
  • Page 19: Istruzioni Per Il Montaggio

    Installazione dell’IS 300 Istruzioni per il montaggio I sensori infrarossi STEINEL co- Con in tutto tre pirosensori inte- campo di rilevamento alla sca- 1) Cavo di collegamento 2) Cavo di alimentazione stituiscono la base fondamenta- grati il sensore di movimento denza del tempo programmato.
  • Page 20 Funzione Regolazione del raggio d’azione/registrazione Dopo aver fissato il rilevatore di Ci sono due possibilità di rego- Supponiamo un'altezza di mon- re l'involucro del sensore di ca. re. Si deve quindi rimettere lo movimento per mezzo del sup- lazione; dopo aver tolto lo scher- taggio di 2 m, il raggio d'azione ±...
  • Page 21 Regolazione del raggio d’azione/esempi Esempi di allacciamento 1. Lampada senza preesistente filo neutro 2. Lampada con preesistente filo neutro 3. Allacciamento tramite interruttore in serie 4. Allacciamento tramite deviatore per uso per uso manuale e automatico d’operazione automatico e ad illuminazione permanente Posizione I: funzionamento automatico Posizione II: funzionamento manuale,...
  • Page 22: Disturbi Di Funzionamento

    Garanzia di funzionamento Questo prodotto STEINEL viene STEINEL garantisce la perfetta Si può far valere il diritto di L’apparecchio si accende e si La lampada accesa si trova Modificate il campo di...
  • Page 23 Instalación IS 300 Instrucciones de montaje salir del campo de detección los Los sensores infrarrojos STEINEL piroeléctricos integrados, el de- 1) Cable de alimentación cuerpos en movimiento, una vez de red constituyen el elemento básico tector de movimientos IS 300 re- trancurrido el tiempo previamen- 2) Cable de alimentación...
  • Page 24: Funciones

    Funciones Graduación del alcance Una vez conectado y fijado con El aparato ofrece dos posibili- A una altura de montaje supues- ± 80° puede conseguirse una de nuevo el anillo de protección, el soporte de pared, el detector dades de regulación una vez ta de 2 m, el alcance máximo regulación exacta.
  • Page 25: Ejemplos De Conexión

    Ejemplos de graduación del alcance Ejemplos de conexión 1. Lámpara sin conductor neutro 2. Lámpara con conductor neutro 3. Conexión mediante interruptor en serie 4. Conexión mediante interruptor selector para para funcionamiento manual y automático funcionamiento de alumbrado permanente y automático Posición I: Funcionamiento automático Posición II: Funcionamiento manual para...
  • Page 26: Fallos De Funcionamiento

    Garantía de funcionamiento permanente Este producto STEINEL ha sido El período de garantía es de La garantía es válida únicamen- elaborado con el máximo esme- 36 meses comenzando el día de te si se envía el aparato sin des-...
  • Page 27: Anslutning Till Nätet

    Installation IS 300 Monteringsanvisning STEINELS infraröda sensorer mänskliga ögat osynliga, från öppningsvinkel på 180°. På 1) Nätledare 2) Kabel till extern utgör idag grunden för effek- kroppar i rörelse ( människor, så sätt kan en yta upp till belastning t.ex. lampa tiv styrning av ljus.
  • Page 28 Funktioner Inställning av bevakningsområdet/Justering När rörelsevakten är monte- Två inställningsmöjligheter Vid en montagehöjd av 2 m kan en fininställning ske. Där- rad och ansluten kan anlägg- finns åtkomliga när täckrin- uppnås sensorns maximala med undviks felkopplingar ningen tas i drift. gen skjutits ner.
  • Page 29 Inställning av bevakningsområdet/Exempel Kopplingsexempel 1. Belysning utan nolledare 2. Belysning med befintlig nolledare 3. Koppling med 2-polig brytare för 4. Koppling via 2-polig brytare för fast manuell och automatisk drift sken respektive automatisk drift Läge I: Automatisk drift Läge II: Manuell drift med kontinuerlig belysning Obs! Frånkoppling av armaturen är inte möj- lig, bara driftsval mellan läge I eller läge II.
  • Page 30: Tekniska Data

    Ev. inkopplad inomhus- Koppla om brytaren till brytare är i läge för fast automatik. Funktionsgaranti belysning. Denna STEINEL produkt är Garantin gäller i 36 månader Reparationsservice: Kopplar ständigt till och från. Tända lampor finns i Justera eller avskärma tillverkad med största nog- från inköpsdagen.
  • Page 31 Monteringsvejledning De infrarøde sensorer fra varmeudstråling og infrarød ingen varmeudstråling, hvor- 1) Netledning 2) Brugerledning STEINEL giver mulighed for stråling fra kroppen eller for lampen ikke tændes. 3) Beskyttelsesleder effektive løsninger vedrøren- genstande, der bevæger sig IS 300 har en registrerings- de sikkerhedsbelysning.
  • Page 32 Funktion Rækkeviddeindstilling/justering Når bevægelsessensoren er Efter afmontering af beskyt- Ved en forventet monterings- der ligeledes foretages en fin- ligt. Dermed undgår man fejl- tilsluttet og monteret vha. telseskappen er der mulighed højde på 2 m udgør senso- justering. koblinger pga. f.eks. biler, for- vægholderen, kan anlægget for at foretage to indstillinger.
  • Page 33 Rækkeviddeindstilling/eksempler Tilslutningseksempler 1. Lampe uden eksisterende nulleder 2. Lampe med eksisterende nulleder 3. Tilslutning til manuel eller 4. Tilslutning til konstant belysning eller automatisk drift via serieafbryder automatisk drift via skiftekontakt Position I: Automatisk drift Position II: Manuel drift, konstant belysning Advarsel: Det er ikke muligt at slukke for anlægget.
  • Page 34: Tekniske Data

    Området indstilles på ny vågningsområdet eller evt. afdækkes, Funktionsgaranti afstanden øges Dyr i overvågnings- Området indstilles på ny Dette STEINEL-produkt er Garantien gælder i 36 måne- reparation på serviceværkste- området eller evt. afdækkes fremstillet med største omhu, der fra den dag, apparatet er det eller inden for de første...
  • Page 35 IS 300-tunnistimen asennus Asennusohje STEINEL-infrapunatunnisti- pyrosähköistä tunnistinta, poistuttua reagointialueelta. 1) Verkkojohto 2) Kytkettävän met ovat nykypäivän tehok- jotka havaitsevat tunnistimen Erilaiset esteet, kuten esim. laitteen johto kaiden valaistusratkaisujen reagointialueella liikkuvista lasiruudut, estävät tunnis- perusta. Niiden reagointia- ihmisistä, eläimistä jne. lähte- tuksen eikä...
  • Page 36 Toiminta Toiminta-alueen rajaus/säätö Kun tunnistin on liitetty ja Kun rengassuojus irrotetaan, Kun tunnistin asennetaan Voit erottaa suojukset nät tai rajata tietyt vaara- kiinnitetty seinäpidikkeellä, käytettävissä on kaksi säätö- 2 metrin korkeuteen, sen toisistaan valmiita vaaka- ja alueet täsmällisesti. laite voidaan ottaa käyttöön. mahdollisuutta.
  • Page 37 Toiminta-alueen rajaus/esimerkkejä Liitäntäesimerkkejä 1. Valaisin, kun nollajohdinta ei ole 2. Valaisin, kun nollajohdin on 3. Liitäntä sarjakytkimen kautta 4. Liitäntä vaihtokytkimen kautta jatkuvaa käsinkäyttöä ja automaattikäyttöä valaistusta ja automaattikäyttöä varten varten Asento I: automaattikäyttö Asento II: käsinkäyttö jatkuva valaistus Huom: Laitetta ei voi kytkeä pois päältä, mahdollista vaihdella ainoastaan asentojen I ja II välillä.
  • Page 38: Tekniset Tiedot

    89/336/EY mukainen. takia uudelleen kytketty valaisemaan jatkuvasti talossa olevan aseta sarjakytkin sarjakytkimen kautta automaattikäyttöön Toimintatakuu Tämä STEINEL-tuote on val- Takuuaika on 36 kuukautta Korjauspalvelu: Valo syttyy ja sammuu toiminta-alueella on muuta aluetta/peitä osa mistettu suurella tarkkuudella ostopäivästä alkaen. Tänä Takuuajan jälkeen tai takuun...
  • Page 39 Installasjon IS 300 Monteringsanvisning STEINEL-infrarød-sensorer Med tilsammen tre integrerte programmert tid når registre- 1) Nettledning 2) Forsyningsledning utgjør grunnlaget for dagens pyrosensorer registerer beve- ringområdet forlates. Det re- 3) Jordledning effektive lys-beskyttelsesan- gelsesmelderen IS 300 usyn- gistreres ingen varmeutstrå- legg. Ved bevegelse i regist- lige varmestråler eller infrarø-...
  • Page 40 Funksjon Rekkeviddeinnstilling / justering Når bevegelsesmelderen er Etter at ringdekslet er tatt av, Ved en antatt monteringshøy- til å forkorte rekkevidden indi- øverst på sensorlinsen. Der- koplet til og festet til vegghol- byr apparatet på to innstil- de på 2 m utgjør sensorens viduelt.
  • Page 41 Rekkeviddeinnstilling / eksempler Tilkoplingseksempler 1. Lampe uten fase 2. Lampe med fase 3. Tilkopling via kronevender 4. Tilkopling via vendebryter for drift med for manuell og automatisk drift permanent lys og automatisk drift Posisjon I: automatisk drift Posisjon II: manuell drift permanent belysning OBS: Det er ikke mulig å...
  • Page 42 Funksjonsgaranti avstanden dyr beveger seg i juster eller dekk til Dette STEINEL-produktet er STEINEL gir full garanti for Garantien ytes bare hvis det registreringsområdet området fremstilt med største nøyaktig- kvalitet og funksjon. kan fremlegges kvittering het.

Table des Matières