Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

L
L
L
L
D
D
GB
GB
F
F
NL
NL
I
I
E
E
P
P
P
P
S
S
S
S
H
H
H
H
CZ
CZ
CZ
CZ
SK
SK
SK
SK
PL
PL
PL
PL
RO
RO
RO
RO
RO
RO
SLO
SLO
SLO
SLO
HR
HR
HR
HR
EST
EST
EST
EST
110035404 03/2017
f n I
f n I
or
or
ma
ma
ma
ma
i t
i t
on
on
N
N
N
N
1
1
1
1
LE
LE
LE
LE
LE
LE
LE
LE
D
D
D
D
DK
DK
DK
DK
FIN
FIN
FIN
FIN
N
N
N
N
GR
GR
GR
GR
TR
TR
TR
TR
LT
LT
LT
LT
LV
LV
LV
LV
RUS
RUS
RUS
RUS
RUS
RUS
BG
BG
BG
BG
CN
CN
CN
CN
8
5-2000 Lux
DEUTSCH
D
E
U
T
S
C
H
Das Prinzip
Diese LED-Leuchte mit Night-Automatic registriert die Umgebungshelligkeit und schaltet bei einbrechender
Dunkelheit das Licht automatisch ein und im Morgengrauen wieder aus. Ob Licht vor der Haustür, auf der
Terasse oder am Carport geschaltet werden soll, überall ist die Leuchte schnell montiert und betriebsbereit.
Sicherheitshinweise
I Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes
Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
I Bei der Installation des Gerätes handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher
durch einen Fachmann nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen
durchgeführt werden. ( D - VDE 0100, A -ÖVE-ÖNORM E8001-1,
I nur Original-Ersatzteile verwenden
I Gerät nicht selbst zerlegen. Die Reparatur darf nur durch eine Fachwerkstatt durchgeführt werden.
a
a
Installation
1
11
Leuchte im Außenbereich installieren. Reagiert auf Tageslicht. An sehr dunklen Stellen schaltet die Leuchte
nicht aus.
L = Stromführender Leiter (meistens schwarz oder braun)
N = Neutralleiter (meistens blau)
PE = eventueller Schutzleiter (grün/gelb)
Achtung: PE-Schutzleiter, falls vorhanden, mit Klebeband isolieren.
a
Funktion
8
Dämmerungseinstellung/Ansprechschwelle (Werkseinstellung: 200 Lux):
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors von 5 – 200 Lux.
= Dämmerungsbetrieb ca. 200 Lux.
= Nachtbetrieb ca. 5 Lux.
(Störung / Ursache ³ Abhilfe)
Betriebsstörungen
Ohne Spannung / Sicherung defekt, nicht eingeschaltet ³ neue Sicherung, Netzschalter einschalten,
Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen. Leuchte schaltet nicht ein / Umgebung noch zu hell ³ warten
bis Ansprechschwelle erreicht ist oder Wert neu einstellen. Leuchte schaltet nicht aus / Umgebung noch
nicht hell genug ³ warten bis Ansprechschwelle erreicht oder Wert neu einstellen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtline 2014/35/EG, die EMV-Richtlinie 2014/30/EG und die
RoHS-Richtlinie 2011/65/EG.
Funktionsgarantie
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach gelten-
den Vorschriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. Steinel übernimmt die Garantie
für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem
Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern
beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unse-
rer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleiß-teilen sowie für Schäden und Mängel,
die durch unsachgemäße Behandlung oder Wartung auftreten. Weitergehende Folgeschäden an fremden
Gegenständen sind ausgeschlossen. Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit kurzer
Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel), gut verpackt, an die
zutreffende Servicestation eingesandt wird.
Service:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser Werkservice. Bitte das
Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden.
D
-SEV 1000)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour STEINEL LN 1 LED

  • Page 1 RoHS-Richtlinie 2011/65/EG. Funktionsgarantie Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach gelten- den Vorschriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. Steinel übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher.
  • Page 2 RoHS Directive 2011/65/EC. Functional warranty This STEINEL product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety in line with applicable regulations and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months and starts on the date of sale to the consumer.
  • Page 3 Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés confor- mément aux directives en vigueur et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochables.
  • Page 4 RoHS-richtlijn 2011/65/EG. Functie-garantie Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid vol- gens de geldende voorschriften en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant.
  • Page 5 Questo prodotto della STEINEL è stato fabbricato con la massima accuratezza, la sua funzione e sicurezza sono state esaminate in conformità alle norme vigenti ed infine esso è stato sottoposto ad un controllo a campione. STEINEL ga- rantisce la perfetta qualità ed il funzionamento. La durata della garanzia è di 36 mesi ed inizia il giorno della vendita al consumatore finale.
  • Page 6 Steinel garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de la garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor y cubre los defectos de material y fabricación. La prestación de la garantía se efectúa mediante la reparación o el cambio de las piezas defectuosas a elección de STEINEL.
  • Page 7 Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcio- namento do aparelho.
  • Page 8 2011/65/EG. Funktionsgaranti Denna STEINEL produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funktion. Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi återgärdar fel som beror på material- eller tillverkningsfel.
  • Page 9 2011/65/EF. Funktionsgaranti Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt under- lagt stikprøvekontrol. STEINEL garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder i 36 måneder fra den dag, apparatet er solgt til forbrugeren. Ved materiale- og fabrikationsfejl ydes garanti- en gennem reparation eller ombytning efter vort valg.
  • Page 10 Toimintatakuu Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa kaikista aine- ja valmistusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat.
  • Page 11 RoHS-direktivet 2011/65/EU. Funksjonsgaranti Dette Steinel-produktet er fremstilt med største nøyaktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. STEINEL gir full garanti for kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbruker- en.
  • Page 12 2014/30/EΚ και την Οδηγία RoHS 2011/65/EΚ. Εγγύηση λειτουργίας Αυτ το προϊ ν της εταιρίας STEINEL κατασκευάστηκε με μεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και κατ πιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικ έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για άψογη...
  • Page 13 Fonksiyon Garantisi Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik testlerinden geçirilmifl ve son olarak numune kontrolü ifllemleri uygulanm›flt›r. STEINEL firmas› ürünün mükem- mel durumda ve fonksiyon özelliklerine sahip oldu¤unu garanti eder. Cihaz 36 ay garantilidir ve garanti süresi cihaz›n al›c›ya sat›ld›¤›...
  • Page 14 Ezt a Steinel-terméket a legnagyobb gondossággal készítették, az érvényes előírásoknak megfelelően működé- sét és biztonságát ellenőrizték, majd szúrópróba során tesztelték. A STEINEL garanciát vállal a kifogástalan minőségre és működésre. A garancia ideje 36 hónap, a vásárlás napjától kezdődően. Minden olyan hibát kijaví- tunk, ami anyag- vagy gyártási hibára vezethető...
  • Page 15 Firma STEINEL přebírá záruku za bezvadné provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje v délce 36 měsíců a začíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny vám budou výrobní vady a závady zapříčiněné vadným materiálem, přičemž...
  • Page 16 Tento výrobok STEINEL bol vyrobený s maximálnou dôslednosťou, skontrolovaný na funkčnosť a bezpečnosť v súlade s platnými predpismi a podrobený následnej náhodnej kontrole. Spoločnosť Steinel ručí za bezchybný stav a funkčnosť výrobku. Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť dňom predaja spotrebiteľovi.
  • Page 17 Firma STEINEL udziela gwarancji na prawidłową jakość i działanie. Okres gwarancyjny wynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się z dniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach gwarancji usuwamy braki wynikłe z wad materia- łowych lub produkcyjnych, świadczenie gwarancyjne nastąpi według naszej decyzji przez naprawę...
  • Page 18 Garanøia de funcøionare Acest produs STEINEL a fost construit cu cea mai mare grijå, a fost verificat asupra funcøionårii μi siguranøei în exploatare conform prevederilor în vigoare μi a fost supus în final unei probe prin sondaj. Steinel preia garanøia pentru construcøia μi funcøionarea ireproμabilå.
  • Page 19 2011/65/ES. Garancija na delovanje Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Steinel daje garancijo na neoporečno kvaliteto ter delovanje. Veljavnost garancije znaša 36 mesecev, garancija pa prične veljati na dan prodaje uporabniku. Odstranjujemo pomanjkljivosti, ki obsegajo napake na materialu ali tovarniške napake, garancija je izpolnjena ob popravilu oz.
  • Page 20 đajima (RoHS) 2011/65/EZ. Jamstvo funkcionalnosti Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je s najvećom pažnjom, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci, a započinje s danom prodaje potrošaču. Uklanjamo nedostatke koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, realizacija jamstva izvršava se poprav-...
  • Page 21 See STEINELI toode on valmistatud suurima hoolega, kontrollitud töökindluse ja ohutuse osas kehtivate eeskirjade järgi ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime materjalist või tootmisvigadest tulenevad puudused, garantiijuhtumi korral seade kas remonditakse või puudulik osa asendatakse uuega, valiku üle...
  • Page 22 (RoHS) direktyvos 2011/65/EB reikalavimus. Funkcijų garantija Šis STEINEL produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saug- umas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. STEINEL suteikia prietaisui garantiją. Garantinis laiko- tarpis – 36 mėnesiai. Jis prasideda nuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes pašalinsime defektus, susi- jusius su medžiagų...
  • Page 23 Darbības garantijas Šis STEINEL’a produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību. Viņa darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā esošajiem normatīviem un, nobeidzot, pakĮauts izlases pārbaudei. STEINEL garantē ierīces nevainojamas īpašības un darbību. Garantijas termiņš ir 36 mēneši kopš ierīces pārdošanas brīža. Mēs novēršam it visas ar ierīces izgatavošanai izmantotajiem materiāliem vai pašu izgatavošanu saistītās kĮūmes.
  • Page 24 2014/30/EG и директивы RoHS 2011/65/EG. Гарантийные обязательства Данное изделие производства STEINEL было с особым вниманием изготовлено и испытано на работосп- особность и безопасность эксплуатации соответственно действующим инструкциям, а потом подвергну- то выборочному контролю качества. Фирма STEINEL гарантирует высокое качество и надежную работу...
  • Page 25 магнитна съвместимост 2014/30/EG и Директивата за ограничаване на вредните материали 2011/65/EG. Гаранция за функционалност Този продукт на STEINEL е произведен с най-голямо старание, проверен е за функционалност и без- опасност, според действащите разпоредби, след което е подложен на качествен контрол, на принципа...
  • Page 26 文 理 全性 ( D - VDE 0100, A -ЕVE-ЕNORM E8001-1, f n I f n I -SEV 1000) – ( 阈 )/( :200 Lux) 故 ³ 有电 ³ 有打 ³ 关 ³ 性 : 5-2000 Lux 110035404 03/2017...