Masquer les pouces Voir aussi pour RC 130i:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

BEWEGUNGSMELDER
MOTION DETECTORS
DÉTECTEURS DE MOUVEMENT
BEWEGINGSMELDERS
BEVÆGELSESSENSORER
RÖRELSEDETEKTORER
LIIKEILMAISIMET
BEVEGELSESDETEKTORER
RILEVATORE DI MOVIMENTO
DETECTORES DE MOVIMIENTO
DETECTORES DE MOVIMENTO
ДАТЧИКИ ДВИЖЕНИЯ
RC 130i
RC 230i
RC 280i
RC 230i UC
www.esylux.com
DE
GB
FR
NL
DK
SE
FI
NO
IT
ES
PT
RU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ESYLUX RC 130i

  • Page 1 BEWEGUNGSMELDER MOTION DETECTORS DÉTECTEURS DE MOUVEMENT BEWEGINGSMELDERS BEVÆGELSESSENSORER RÖRELSEDETEKTORER LIIKEILMAISIMET BEVEGELSESDETEKTORER RILEVATORE DI MOVIMENTO DETECTORES DE MOVIMIENTO DETECTORES DE MOVIMENTO ДАТЧИКИ ДВИЖЕНИЯ • • RC 130i • • RC 230i • • RC 280i • • RC 230i UC www.esylux.com...
  • Page 2 ABB. • FIG. 1 2,50 m 2,50 m 2,50 m ABB. • FIG. 2 ABB. • FIG. 3 ABB. • FIG. 4...
  • Page 3 ABB. • FIG. 5 ABB. • FIG 6 Auto 12 sec. 16 min. Test Auto 15 sec. 16 min. Test ABB. • FIG. 7 Auto Auto 12 sec. 16 min. 15 sec. 16 min. Test Test ABB. • FIG. 8 ABB.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 3 • INSTALLATION / MONTAGE / ANSCHLUSS Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses qualitativ hochwertigen ESYLUX Produktes. Um ein einwandfreies Bitte beachten Sie vor der Montage folgende Punkte: Funktionieren zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren •...
  • Page 5 Linsenmaske (Abb. 7.2). Stellung wird einzeln optisch durch die rote Focus-LED Lichtwert stufenlos einstellbar zwischen 2 – 2500 Lux. angezeigt (Abb. 8). Der RC 130i verfügt über 1 Sensor, der RC 230i über 2 Sensoren und der RC 280i über 3 Sensoren.
  • Page 6 6 • FERNBEDIENUNG Taste Funktionsbeschreibung Hinweis: Um die Fernbedienung Mobil-RCi nutzen zu können, muss der Betriebswahlschalter Öffnet den Programmiermodus auf „ “ gestellt werden (Abb. 7.1). Steht der Wahlschalter Anzeige durch blinkende Focus-LED. auf „ ” und sind noch keine Parameter per Fernbedienung eingegeben, Die eingestellten Werte werden aktiv, sobald der Programmiermodus arbeitet das Gerät nach einem voreingestelltem Werksprogramm (10 Lux/2 Min./max.
  • Page 7 Einschaltdauer (Programmiermodus) Focus-LED EIN/AUS (Programmiermodus) Einstellbar von 15 Sek. bis 30 Min. Mit dieser Taste lässt sich die Focus-LED durch einmaliges Betätigen aus- schalten und durch nochmaliges Betätigen wieder einschalten. Die Funktion wird kurz durch die Focus-LED angezeigt. Hinweis: Die Quittierung eines Signals wird bei abgeschalteter Focus-LED durch 2 maliges blinken der „Blue Mode“...
  • Page 8: Technische Daten

    SCHALTLEISTUNG (RC 230i UC) 12 - 36 V = / 12 - 24 V ~, 10 A (cos φ = 1), 5 A (cos φ = 0,5) ESYLUX Produkte sind nach geltenden Vorschriften geprüft und mit größter Sorgfalt MAX. EINSCHALTSTROM 100 A/250 µs...
  • Page 9: Safety Instructions

    Press the sensor into the wall base until it clicks into place (Fig. 2.2). activate the connected system (e.g. lighting) for a preset length of time. The ESYLUX (4.7) Standard operation (RC 230i UC).
  • Page 10: Operation/Programming

    (Fig. 7.2). The position is displayed optically by the red focus LED (Fig. 8). approx. 20 m – approx. 5 m. The RC 130i has 1 sensor, the RC 230i has 2 sensors and the RC 280i has 3. • Use of the supplied, customisable covering cap for masking specific areas (Fig. 9).
  • Page 11 Standard functions NB: The load-free test mode (LFTM) function is deactivated in the factory These functions can be selected directly: settings. Activation or deactivation is only possible during the self-test. Switch TEST • Test mode the power supply on and press the button during the self-test.
  • Page 12: Practical Advice

    Once the required number of hours has been programmed, close Operating continuous lighting ON/OFF Continuous light mode OFF disabled – Every time the button is programming mode to activate the function. pressed, the light switches ON for 12 hours. Continuous light OFF enabled To cancel, press the button.
  • Page 13: Technical Data

    (visit www.esylux.com for a complete overview) provides a guarantee against MAINS VOLTAGE (RC 230i UC) 12 - 36 V = / 12 - 24 V ~ manufacturing/material defects in ESYLUX devices for a period of three years from the date of manufacture. RC 130i This guarantee is independent of your legal rights with respect to the seller of the device.
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    (fig. 1). Félicitations ! Avec ce produit ESYLUX, vous avez fait le choix de la qualité. Pour l’utiliser dans les meilleures • L‘espace situé devant le détecteur doit être dégagé car les rayons infrarouges ne conditions, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver en vue d’une consultation future.
  • Page 15: Mode Test Avec Charge (Tac)

    (fig. 7.2), dont le positionnement est mis en évidence par la LED rouge de repérage Options du potentiomètre de portée (fig. 7.2) (fig. 8). Le détecteur RC 130i possède 1 capteur, le RC 230i, 2 capteurs et le Selon les modèles, 1 à 3 potentiomètres sont disponibles. Le potentiomètre de portée RC 280i, 3 capteurs.
  • Page 16 6.1 Acquittement des indications transmises à l‘appareil Mode Test sans charge (TSC) La LED rouge de repérage et la LED „blue mode“ clignotent 2 fois alternativement. En mode test, la LED de repérage est allumée en permanence. En cas de TEST mouvement, quelle que soit la luminosité...
  • Page 17 Activation/Désactivation de l‘éclairage permanent Mode vacances (mode de programmation) Activation ou désactivation du luminaire indépendamment des mouvements Grâce à cette fonction, le luminaire raccordé au détecteur s‘allume et de la luminosité perçus pour une durée maximale de 12 heures. pendant 1 à 8 heures dès que le seuil de luminosité défini est atteint, et ce, indépendamment des mouvements perçus.
  • Page 18: Conseils Pratiques

    9 • ESYLUX - GARANTIE DU CONSTRUCTEUR RÉGLAGES Par potentiomètres ou télécommande infrarouge Les produits ESYLUX sont fabriqués avec le plus grand soin et testés selon les normes PUISSANCE DE COUPURE en vigueur. Le garant, ESYLUX Deutschland GmbH, Case postale 1840, D-22908 230 V AC 50 Hz, 2300 W/10 A (cos φ...
  • Page 19: Veiligheidsinstructies

    • Let erop dat de melder vrij zicht heeft, aangezien infraroodstraling niet door vaste objecten kan dringen. Wij feliciteren u met de aankoop van dit ESYLUX kwaliteitsproduct. Deze gebruiksaanwijzing staat borg voor • Om de ingebouwde lichtsensor niet te beïnvloeden dient een minimale afstand van een goede werking.
  • Page 20 (fig. 7.2). De positie wordt alleen optisch weergegeven door de rode focus-LED (fig. 8). Regelaar bereikinstelling (fig. 7.2). De RC 130i heeft één sensor, de RC 230i twee en de RC 280i drie. Afhankelijk van de uitvoering zijn 1 tot 3 regelaars voorhanden. De regelaar voor het •...
  • Page 21 6.1 Bevestiging van commando’s op het apparaat Testmodus onbelast (TMO) De rode focus-LED en blauwe LED knipperen 2 keer afwisselend. In de testmodus brandt de focus-LED continu. Onafhankelijk van de TEST omgevingshelderheid gaat de Blue Mode-LED bij elke gedetecteerde 6.2 Standaardfuncties/programmeermodus beweging 1 seconde aan en 2 seconden uit.
  • Page 22 Continulicht AAN/UIT Vakantiemodus (programmeermodus) Aangesloten verbruiker onafhankelijk van beweging en Bij deze functie gaat de aangesloten verlichting onafhankelijk van omgevingshelderheid maximaal 12 uur AAN of UIT. beweging gedurende 1 tot 8 uur aan, zodra de ingestelde lichtwaarde wordt bereikt. Na afloop van deze continulichtfase schakelt de Opmerking: De functie Continulicht UIT is standaard gedeactiveerd, als bewegingsmelder weer over naar de automatische modus.
  • Page 23 230 V ~ 50 Hz, 2300 W/10 A (cos φ = 1), 1150 VA/5 A (cos φ = 0,5) (RC 130i, RC 230i, RC 280i) in uw land (een volledig overzicht kunt u vinden op www.esylux.com), geeft drie jaar garantie op fabricage- en materiaalfouten van ESYLUX apparaten, gerekend vanaf de SCHAKELVERMOGEN (RC 230i UC) 12 - 36 V = / 12 - 24 V ~, 10 A (cos φ...
  • Page 24: Sikkerhedsanvisninger

    • Du skal sørge for frit udsyn til sensoren eftersom infrarøde stråler ikke kan trænge gennem faste genstande. Du ønskes tillykke med købet af dette kvalitetsmæssigt førsteklasses ESYLUX-produkt. For at sikre en • For ikke at påvirke den indbyggede lyssensor skal der overholdes en minimumsafstand ordentlig funktion bør du gennemlæse denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevare den for om...
  • Page 25 • Rækkevidden for hvert lyssensorfelt kan reguleres ved at justere højden på hver enkelt Lysstyrken kan indstilles trinløst fra 2 til 2500 lux. lyssensor (fig. 7.2). Stillingen vises enkeltvist med den røde fokus-LED (fig. 8). RC 130i har 1 lyssensor, RC 230i har 2 lyssensorer og RC 280i har 3 lyssensorer.
  • Page 26 Standardfunktioner Bemærk: Funktionen testdrift uden belastning (TUB) er deaktiveret fra Disse funktioner kan vælges direkte: fabrikkens side. Den kan kun aktiveres under selvtestcyklussen. Det gøres ved TEST • Testdrift at tilslutte netspændingen og trykke på knappen under selvtestcyklussen. TEST • TÆND/SLUK konstant lys Funktionen testdrift uden belastning (TUB) er nu aktiveret.
  • Page 27 TÆND/SLUK konstant lys Feriemodus (programmeringsmodus) TÆNDER eller SLUKKER forbrugssteder uafhængigt af bevægelse og Med denne funktion tændes den tilsluttede belysning i 1 til 8 timer lysintensitet i maks. 12 timer. uafhængigt af bevægelse når den indstillede lysværdi opnås. Når denne periode med konstant lys er udløbet, skifter bevægelsessensoren igen til Bemærk: På...
  • Page 28 INDSTILLINGER mekanisk med indstillingsregulatoren, elektronisk med infrarød-fjernbetjeningen Garantiyderen, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg, Tyskland (for Tyskland) hhv. den pågældende ESYLUX-distributør i dit land (du kan finde SKIFTEEFFEKT en komplet oversigt på www.esylux.com), yder garanti på produktions-/materialefejl på 230 V AC 50 Hz, 2300 W/10 A (cos φ = 1), 1150 VA/5 A (cos φ = 0,5) (RC 130i, RC 230i, RC 280i) ESYLUX-apparaterne i tre år fra produktionsdatoen.
  • Page 29 • För att den inbyggda ljussensorn inte ska påverkas måste avståndet mellan detektorn och den anslutna belysningen vara minst 1 m. Ljuskällor får heller inte vara riktade Vi vill gratulera dig till köpet av denna högkvalitativa ESYLUX-produkt. För att försäkra dig om en direkt mot detektorn.
  • Page 30 Räckviddsjustering: från ca 20 m - ca 5 m. sensor (fig. 7.2). Den inställda positionen visas optiskt med den röda fokus-LED:n (fig. 8). RC 130i har 1 sensor, RC 230i har 2 sensorer och RC 280i 3 sensorer. 6 • FJÄRRKONTROLL •...
  • Page 31 Standardfunktioner Observera: Funktionen Testdrift utan aktivering av anslutna förbrukare Dessa funktioner kan väljas direkt: (TUAF) är inaktiverad vid leveransen. Aktiveringen kan endast göras under TEST • Testdrift självtestcykeln. Tillkoppla nätspänningen och tryck på knappen under TEST • Permanent ljus PÅ/AV självtestcykeln.
  • Page 32 Permanent ljus PÅ/AV Semesterläge (programmeringsläge) Slå PÅ eller AV förbrukaren under max. 12 timmar oberoende av rörelse Vid denna funktion tillkopplas den anslutna belysningen, oberoende av och omgivande ljus. rörelse, i 1 till 8 timmar när det inställda ljusvärdet uppnåtts. När denna permanentljusfas gått ut återgår rörelsedetektorn till automatdrift.
  • Page 33: Praktiska Tips

    INSTÄLLNINGÄR manuellt via inställningsreglage, elektroniskt med IR-fjärrkontroll omsorg. Garantigivaren ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (för Tyskland) resp. motsvarande ESYLUX-distributör i ditt land (en fullständig KOPPLINGSEFFEKT översikt finns på www.esylux.com) ger 3 års garanti för tillverknings-/materialfel på 230 V AC 50 Hz, 2300 W/10 A (cos φ = 1), 1150 VA/5 A (cos φ = 0,5) (RC 130i, RC 230i, RC 280i) ESYLUX enheter, räknat från tillverkningsdatum.
  • Page 34 • Jotta asennettuun valoanturiin ei vaikutettaisi, on liitettyyn valaistukseen säilytettävä 1 m minimietäisyys eikä valolähteitä saa suunnata suoraan ilmaisimeen. Onnittelemme sinua tämän laadukkaan ESYLUX-tuotteen oston johdosta. Jotta moitteeton toiminta olisi • Ota huomioon paikalliset olosuhteet, kuten esim. naapuritontit/etäisyys tielle. taattua, lue tämä käyttöohje huolella ja säilytä se, jotta voit lukea sitä tulevaisuudessa tarvittaessa lisää.
  • Page 35 (fig. 7.2). Asento näytetään yksittäin optisesti punaisella Focus LEdillä riippumaton käyttötapakytkimen asetuksesta. Kantomatkan säätö: n. 20 m – n. 5 m. (fig. 8). RC 130i:ssä on 1 anturi, RC 230i:ssä 2 anturia ja RC 280i:ssä 3 anturia. 6 • KAUKOSÄÄTÖ...
  • Page 36 Vakiotoiminnot Huomautus: Testikäyttö ilman kuormitusta (TIK) on otettu tehtaalla pois Nämä toiminnot voidaan valita suoraan: käytöstä. Aktivointi voi tapahtua vain itsetarkastusjakson aikana. Sammuta TEST • testikäyttö sitä varten verkkovirta ja paina painiketta itsetarkastusjakson aikana. TEST • kestovalaistus PÄÄLLE/POIS Testikäyttö ilman kuormitusta (TIK) on nyt aktivoitu. Tämä toiminto otetaan •...
  • Page 37 Kestovalaistus PÄÄLLE/POIS Lomatila (ohjelmointitila) Kytke käyttölaite liikkeestä ja ympäristön kirkkaudesta riippumatta PÄÄLLE Tässä toiminnossa liitetty valaistus syttyy liikkeestä riippumatta 1 - 8 tai POIS PÄÄLTÄ kork. 12 tunniksi. tunniksi, kun asetettu valoarvo on saavutettu. Tämän kestovalovaiheen kuluttua liikeilmaisin kytkeytyy jälleen automaattikäyttöön. Tämä tapahtuma Huomautus: Kestovalaistus POIS -toiminto on kytketty pois käytöstä...
  • Page 38: Tekniset Tiedot

    280° (3 x 95° erikseen säädettävissä) ja 360°:n aliryömintäsuoja 9 • ESYLUX-VALMISTAJATAKUU KANTOMATKA n. 20 m, 2,50 m:n asennuskorkeudessa ESYLUX-tuotteet on tarkastettu voimassa olevien määräysten mukaisesti ja valmistettu ASETUKSET mekaanisesti asetussäätimellä, elektronisesti inrapunakaukosäätimellä erittäin huolella. Takuun myöntäjä, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (Saksalle) tai vastaava maassasi toimiva ESYLUX-jakelija KYTKENTÄTEHO...
  • Page 39 • Får ikke å påvirke den innebygde lyssensoren skal en minsteavstand på 1 m til den Vi gratulerer deg med kjøpet av dette høykvalitative ESYLUX-produktet. For å forsikre deg om en problemfri tilkoblede belysningen overholdes. Dessuten skal ingen lyskilder rettes direkte drift bør du lese gjennom denne bruksanvisningen nøye og ta godt vare på...
  • Page 40 å aktivere automatisk trappebelysning eller en dørklokke. • Rekkevidderegulering avhengig av sensorfelt ved å justere hver enkelt sensor mekanisk i høyden (fig. 7.2). Stillingen indikeres enkeltvis og visuelt av fokus-LED-en (fig. 8). RC 130i Innstillingselementet lysverdi (fig. 7.4) er utstyrt med én sensor, RC 230i med to sensorer og RC 280i med tre sensorer.
  • Page 41 6.2 Standardfunksjoner/programmeringstilstand Prøvedrift uten last (PUF) I utgangspunktet skjelner vi mellom to former for innstilling med fjernkontroll. Under prøvedriften lyser fokus-LED-en permanent. For hver bevegelse som TEST registreres, uavhengig av lysstyrken i omgivelsene, slås Blue Mode-lampen Standardfunksjoner PÅ i ett sekund og AV i to sekunder. Trykk på knappen for å...
  • Page 42 Konstantlys PÅ/AV Ferietilstand (programmeringstilstand) Slå PÅ eller AV den elektriske forbrukeren i maks. 12 timer uavhengig av Denne funksjonen slår på den tilkoblede belysningen uavhengig av bevegelse og lysstyrken i omgivelsene. bevegelse i 1–8 timer når den innstilte lysverdien nås. Når denne konstantlysfasen er over, kobles bevegelsesdetektoren tilbake til automatisk Merk! Funksjonen konstantlys AV er deaktivert ved levering for å...
  • Page 43: Tekniske Data

    INNSTILLINGER mekanisk med potensiometer, elektronisk med IR-fjernkontroll nøyaktighet. Garantigiver, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (for Tyskland) og ESYLUX-distributøren i ditt hjemland (du finner en fullstendig BRYTEREFFEKT oversikt på www.esylux.com) gir deg treårs garanti på produksjons-/materialfeil på 230 V AC 50 Hz, 2300 W/10 A (cos φ = 1), 1150 VA/5 A (cos φ = 0,5) (RC 130i, RC 230i, RC 280i) ESYLUX-produkter fra og med produksjonsdato.
  • Page 44: Istruzioni Di Montaggio E D'uso

    Eventuali accessori consentono un‘installazione ad angolo interno Inserire il sensore nel supporto a parete finché non scatta in posizione (Fig. 2.2). ed esterno. Il rilevatore di movimento ESYLUX RCi è dotato di un programma di lavoro che (4.7) Funzionamento standard (RC 230i UC).
  • Page 45 Elemento di regolazione del valore luminoso (Fig. 7.4) dispositivo RC 130i dispone di un sensore, il RC 230i di 2 sensori e il RC 280i di 3 sensori. Il valore luminoso è regolabile in continuo su valori compresi tra 2 - 2500 Lux •...
  • Page 46 Tutti i dati immessi tramite il telecomando vengono memorizzati in modo permanente. In caso di mancanza di corrente, i valori non vanno perduti. Chiude la modalità di programmazione Con i telecomandi Mobil-RCi e Mobil-RCi-M (Fig. 10) è possibile effettuare tutte le regolazioni comodamente da terra, senza dover utilizzare scale o utensili.
  • Page 47 Modalità impulsi (modalità di programmazione) Modalità allarme (modalità di programmazione) Un impulso corrisponde a una durata di funzionamento di 1 sec., alla In caso di riconoscimento di un movimento, il rilevatore si accende e si quale segue una pausa di 9 sec, durante la quale non viene rilevato alcun spegne ogni secondo per 30 secondi (fase di lampeggiamento).
  • Page 48: Dati Tecnici

    9 • GARANZIA DEL PRODUTTORE ESYLUX IMPOSTAZIONI ORARIE A impulsi/circa 15 secondi - 30 minuti I prodotti ESYLUX sono omologati secondo le norme vigenti e realizzati con la massima cura. Il garante, ESYLUX Deutschland GmbH, casella postale 1840, D-22908 VALORE DI LUMINOSITÀ CIRCA...
  • Page 49: Indicaciones De Seguridad

    (fig. 1). Le felicitamos por la compra de este producto de alta calidad ESYLUX. A fin de garantizar un funcionamiento • El detector ha de estar totalmente libre de obstáculos, porque los rayos infrarrojos correcto, le rogamos lea con atención estas instrucciones de manejo y guárdelas en un lugar seguro para...
  • Page 50: Mando A Distancia

    (fig. 7.2). El LED señalizador rojo muestra ópticamente la Elemento de ajuste Valor de luminosidad (fig. 7.4) orientación de manera independiente (fig. 8). El RC 130i dispone de 1 sensor, el Regulación continua de valor luminoso entre 2 y 2500 Lux.
  • Page 51 sin escalera ni herramientas. Para una recepción óptima, oriente el mando hacia el Modo de prueba Con carga (PCC) detector de movimiento durante la programación. Recuerde que cuando los rayos En modo de prueba, el LED señalizador está encendido permanentemente. TEST solares inciden directamente, el alcance estándar de 6 m aprox.
  • Page 52 Modo de impulso (modo de programación) Modo alarma (modo de programación) El impulso significa una duración de conexión de 1 seg. aprox., seguida Si se detecta un movimiento, el detector se conecta 30 seg. y se de un tiempo de pausa de 9 seg. aprox. durante el cual no se detectan desconecta 1 seg.
  • Page 53: Características Técnicas

    CATEGORÍA/INDICE DE PROTECCIÓN IP 54, II su país (encontrará un resumen completo en la página web www.esylux.com), concede una garantía por fallos de fabricación o de material para los equipos ESYLUX por una MARCA DE VERIFICACIÓN TÜV Süd duración de tres años desde la fecha de fabricación.
  • Page 54: Instruções De Segurança

    Detectores de movimento ESYLUX da série RCi com campo de detecção de 130°, 230° (4.1) Operação normal (RC 130i – RC 280i). e 280° e protecção em todo o redor de 360°. Os detectores de movimento ESYLUX (4.2) Ligação em paralelo de no máx. 8 aparelhos.
  • Page 55 (Fig. 7.2). A posição é indicada visualmente através do LED de movimento inicia uma nova sequência. Adequado, por exemplo, para accionar de focagem de cor vermelha (Fig. 8). O RC 130i dispõe de 1 sensor, o RC 230i de 2 automáticos de escada ou campainhas de portas.
  • Page 56: Controlo Remoto

    6 • CONTROLO REMOTO Tecla Descrição das funções Observação: para se poder utilizar o controlo remoto Mobil-RCi, o comutador de selecção do Abre o modo de programação modo de operação tem de ser ajustado para “ ” (Fig. 7.1). Se o comutador de Indicação através de LED de focagem intermitente.
  • Page 57 Tempo de activação (modo de programação) LED de focagem LIGADO/DESLIGADO (modo de programação) Ajustável de 15 seg. a 30 min. Com este botão pode desligar-se o LED de focagem premindo-o uma vez e voltar a ligar premindo-o novamente. A função é indicada brevemente no LED de focagem.
  • Page 58: Dados Técnicos

    Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (para a Alemanha) ou o respectivo distribuidor TIPO DE PROTECÇÃO/-CLASSE IP 54, II ESYLUX no seu país (pode ver uma sinopse completa em www.esylux.com) assume CERTIFICADO DE HOMOLOGAÇÃO garantia relativamente a defeitos de fabrico ou de material dos aparelhos ESYLUX TÜV Süd...
  • Page 59: Указания По Технике Безопасности

    монтаже кабельные вводы должны быть направлены вперед. Введите провод и закрепите настенный цоколь на требуемом месте монтажа (рис. 3). Подсоедините Датчики движения ESYLUX серии RCi с диапазоном обнаружения 130°, 230° или датчик движения согласно электрической схеме (рис. 4). 280°, защита нижней области 360°. Датчики движения ESYLUX представляют собой...
  • Page 60 механической переустановки внутренней линзовой маски (рис. 7.2). Каждая был направлен вниз. позиция отмечается однократным миганием красного фокусирующего светодиода (рис. 8). Датчик RC 130i оборудован 1 сенсором, RC 230i - 2 4 • ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ И ПРОГРАММИРОВАНИЕ сенсорами, а RC 280i - 3 сенсорами.
  • Page 61: Дистанционное Управление

    Сброс измененных значений осуществляется с помощью нажатия кнопки сброса 6.2 Стандартные функции и режим программирования (в режиме программирования) на пульте дистанционного управления Mobil-RCi. Доступны две возможности установки значений с помощью пульта дистанционного управления. Регулировочный элемент для установки продолжительности включения (рис. 7.3) Возможна...
  • Page 62 Тестовый режим без нагрузки (TLF) ВКЛЮЧЕНИЕ и ВЫКЛЮЧЕНИЕ непрерывного освещения Во время режима проверки фокусирующий светодиод горит Независимо от уровня освещенности и распознавания движения TEST непрерывно. При распознавании движения независимо от подключенные потребители ВКЛЮЧАЮТСЯ или ВЫКЛЮЧАЮТСЯ окружающего освещения загорается светодиод Blue Mode, 1 сек. макс.
  • Page 63: Практические Советы

    D-22908 Ahrensburg, или соответствующий дистрибьютор компании ESYLUX в Возврат к автоматическому режиму работы. Завершает режим RESET вашей стране (полный список предоставлен на сайте www.esylux.com) берет на тревоги, режим работы во время отпуска, режим импульсного себя гарантийные обязательства по устранению брака изделия или материала в...
  • Page 64 НАПРЯЖЕНИЕ ЭЛЕКТРОСЕТИ касается ущерба, возникшего вследствие недоброкачественности прибора. 230 В ~, 50 Гц (RC 130i, RC 230i, RC 280i) Если гарантийные претензии не обоснованы (например, если они поданы после истечения гарантийного срока или если они касаются дефектов, не указанных НАПРЯЖЕНИЕ ЭЛЕКТРОСЕТИ...
  • Page 66 ESYLUX GmbH An der Strusbek 40, 22926 Ahrensburg/Germany Internet: www.esylux.com e-mail: info@esylux.com MA00010703...

Ce manuel est également adapté pour:

Rc 230iRc 280iRc 230i uc

Table des Matières