ESYLUX PROTECTOR GD 230V Mode D'emploi

Détecteur de gaz

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

GASMELDER
GAS DETECTOR
DÉTECTEUR DE GAZ
GASMELDER
GASALARM
GASVARNARE
KAASUHÄLYTIN
GASSDETEKTOR
RILEVATORE DI GAS
DETECTOR DE GAS
DETECTOR DE GÁS
ДАТЧИК ГАЗА
PROTECTOR GD 230 V ∼
www.esylux.com
DE
GB
FR
NL
DK
SE
FI
NO
IT
ES
PT
RU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ESYLUX PROTECTOR GD 230V

  • Page 1 GASMELDER GAS DETECTOR DÉTECTEUR DE GAZ GASMELDER GASALARM GASVARNARE KAASUHÄLYTIN GASSDETEKTOR RILEVATORE DI GAS DETECTOR DE GAS DETECTOR DE GÁS ДАТЧИК ГАЗА • • PROTECTOR GD 230 V ∼ www.esylux.com...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    GASMELDER Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses qualitativ hochwertigen ESYLUX Produktes. Um ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, um gegebenenfalls zukünftig nachlesen zu können. 1 • SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal unter Berücksichtigung der landesüblichen Installationsvorschriften/-normen ausgeführt werden.
  • Page 3 HINWEIS: • Nicht montieren in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Dampf (z. B. im Badezimmer, direkt über dem Herd/Ofen, etc.) • Nicht in unmittelbarer Nähe der Gasgeräte montieren (z. B. direkt über dem Gasherd, Heiztherme, etc.) • Nicht montieren in Bereichen mit hoher Staub- oder Schmutzbelastung • Montieren Sie die Montageplatte an der Wand (Abb. 1) oder ggf. auf einer UP-Dose für mehr Verdrahtungsraum (Abb. 1e). • Setzen Sie den PROTECTOR GD 230 V ∼ auf die Montageplatte und schieben ihn nach unten bis er einrastet (Abb. 2). • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Zum Test piept der Melder kurz und die 3 LEDs (Abb. 1a - c) blinken 1 x auf. • Die grüne LED (Abb.
  • Page 4: Verhalten Im Alarmfall

    Daher kann der Sensor auch auf andere Gase ansprechen (z. B.: Treibgas aus Spraydosen, Desinfektionsmittel, etc.) 6 • ZuBEHÖR ESYLUX PROTECTOR Schaltrelais 7 • VERHalTEN IM alaRMfall • Rauchen und offenes Feuer vermeiden • Ziehen Sie nicht den Stecker des PROTECTOR GD 230 V ∼ oder den eines anderen Gerätes aus der Steckdose...
  • Page 5: Technische Daten

    Der Garantiegeber, die ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (für Deutschland) bzw. der entsprechende ESYLUX Distributor in Ihrem Land (eine vollständige Übersicht finden Sie unter www.esylux.com) übernimmt für die Dauer von drei Jahren ab Herstelldatum eine Garantie auf Herstellungs-/Materialfehler der ESYLUX Geräte. Diese Garantie besteht unabhängig von Ihren gesetzlichen Rechten gegenüber dem Verkäufer des Geräts. Die Garantie bezieht sich nicht auf die natürliche Abnutzung, Veränderung/Störung durch Umwelteinflüsse oder auf...
  • Page 6: Safety Instructions

    GAS DETECTOR Congratulations on your purchase of this high-quality ESYLUX product. To ensure proper operation, please read these user instructions carefully and keep them for future reference. 1 • SafETY INSTRuCTIoNS CAUTION: Work on the 230 V power system must be carried out by authorised personnel only with due regard to the applicable installation regulations.
  • Page 7 • Connect the mains cable plug into a socket. By way of a test, the detector will beep briefly and the 3 LEDs (fig. 1a - 1c) will flash once. • The green LED (fig. 1a) will flash for approx. 10 minutes (warm-up phase). If the green LED lights up continuously, the device is operational. • Press the test button (fig. 1d) (for up to 5 seconds) until a loud, pulsating alarm signal can be heard (see Section 5 Test/Maintenance).
  • Page 8: Accessories

    For this reason, the sensor may also react to other gases (e.g. propellants in aerosol spray cans and disinfectant sprays). 6 • aCCESSoRIES ESYLUX PROTECTOR switching relay 7 • aCTIoN IN THE EVENT of aN alaRM • Do not smoke. Do not light a flame. • Do not unplug the PROTECTOR GD 230 V ∼ or any other device from the mains.
  • Page 9: Technical Data

    8 • ESYluX MaNufaCTuRER’S guaRaNTEE ESYLUX products are tested in accordance with applicable regulations and manufactured with the utmost care. The guarantor, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg, Germany (for Germany) or the relevant ESYLUX distributor in your country (visit www.esylux.com for a complete overview) provides a guarantee against manufacturing/material defects in ESYLUX devices for a period of three years from the date of manufacture.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    DÉTECTEUR DE GAZ Félicitations ! Avec ce produit ESYLUX, vous avez fait le choix de la qualité. Pour l’utiliser dans les meilleures conditions, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver en vue d’une consultation future. 1 • CoNSIgNES DE SÉCuRITÉ...
  • Page 11 • Branchez l’appareil. Le détecteur effectue un contrôle : il émet un bip court et les 3 LED (fig. 1a - c) s’allument brièvement. • La LED verte (fig. 1a) clignote pendant environ 10 min (phase d’initialisation). Une fois qu’elle cesse de clignoter et reste allumée en permanence, l’appareil est prêt à l’emploi. • Maintenez le bouton de test enfoncé (fig. 1d) pendant 5 secondes environ. Un signal sonore puissant et répétitif retentit (cf.
  • Page 12: Accessoires

    Il peut donc arriver que le capteur réagisse en présence d’autres gaz (par ex. gaz propulseur des sprays, désinfectants). 6 • aCCESSoIRES ESYLUX PROTECTOR Relais tout-ou-rien 7 • QuE faIRE loRSQuE l’alaRME RETENTIT ? • Évitez tout feu et toute fumée. • Ne débranchez ni le PROTECTOR GD 230 V ∼, ni les autres appareils.
  • Page 13: Esylux - Garantie Du Constructeur

    8 • ESYluX - gaRaNTIE Du CoNSTRuCTEuR Les produits ESYLUX sont fabriqués avec le plus grand soin et testés selon les normes en vigueur. Le garant, ESYLUX Deutschland GmbH, Case postale 1840, D-22908 Ahrensburg (pour l’Allemagne) ou le distributeur de la marque dans votre pays (vous trouverez toutes les informations nécessaires à ce sujet sur le site www.esylux.com) garantit les appareils ESYLUX contre les défauts de fabrication et de...
  • Page 14: Veiligheidsinstructies

    GASDETECTOR Wij feliciteren u met de aankoop van dit ESYLUX kwaliteitsproduct. Deze gebruiksaanwijzing staat borg voor een goede werking. Lees de handleiding aandachtig en bewaar ze om later eventueel te kunnen nalezen. 1 • VEIlIgHEIDSINSTRuCTIES LET OP: Werkzaamheden aan het 230V-net mogen uitsluitend door gekwalificeerd vakpersoneel uitgevoerd worden conform de geldende installatievoorschriften/-normen.
  • Page 15 • Monteer de montageplaat aan de wand (fig. 1) of eventueel op een inbouwdoos voor meer bedradingsruimte (fig. 1e). • Plaats de PROTECTOR GD 230 V ∼ op de montageplaat en schuif hem omlaag tot hij vastklikt (fig. 2). • Steek de stekker in het stopcontact. Als test piept de detector kort en knipperen de 3 LED’s (fig. 1a - c) één keer. • De groene LED (fig. 1a) knippert gedurende ca. 10 minuten (opwarmfase). Wanneer de groene LED continu brandt, is het apparaat klaar voor gebruik. • Houd de testknop (fig.
  • Page 16: Accessoire

    OPMERKING: Om uw veiligheid te waarborgen, is de PROTECTOR GD 230 V ∼ zeer gevoelig ingesteld. Daardoor kan de sensor ook op andere gassen reageren (bijv. drijfgas uit spuitbussen, desinfectiemiddelen etc.). 6 • aCCESSoIRE ESYLUX PROTECTOR schakelrelais 7 • WaT TE DoEN BIJ alaRM • Niet roken en open vuur vermijden. • Trek niet de stekker van de PROTECTOR GD 230 V ∼ of van een ander apparaat uit het stopcontact.
  • Page 17 ESYLUX producten zijn volgens de geldende voorschriften gecontroleerd en met de grootste zorg vervaardigd. De garantiegever, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (voor Duitsland) of de verantwoordelijke ESYLUX distributeur in uw land (een volledig overzicht kunt u vinden op www.esylux.com), geeft drie jaar garantie op fabricage- en materiaalfouten van ESYLUX apparaten, gerekend vanaf de fabricagedatum.
  • Page 18: Sikkerhedsanvisninger

    GASALARM Du ønskes tillykke med købet af dette kvalitetsmæssigt førsteklasses ESYLUX-produkt. For at sikre en ordentlig funktion bør du gennemlæse denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevare den for om nødvendigt at kunne slå efter. 1 • SIKKERHEDSaNVISNINgER ADVARSEL: Arbejder på 230 V-nettet må kun udføres af autoriserede fagfolk under overholdelse af nationale installationsforskrifter/-normer.
  • Page 19 • Montér monteringspladen på væggen (fig. 1) eller evt. på en PL-dåse så der er bedre plads til ledninger (fig. 1e). • Sæt PROTECTOR GD 230 V ∼ på monteringspladen og skub den nedad indtil den falder i hak (fig. 2). • Sæt stikket i stikdåsen. For at teste alarmen bipper den kort og de 3 LED’er (fig. 1a – c) blinker 1 gang. • Den grønne LED (fig. 1a) blinker i ca. 10 min. (opvarmningsfase). Når den grønne LED lyser permanent, er apparatet klar til brug.
  • Page 20 BEMÆRKNING: For at garantere for din sikkerhed er PROTECTOR GD 230 V ∼ indstillet meget følsomt. Derfor kan sensoren også reagere på andre gasser (fx aerosol fra spraydåser, desinfektionsmiddel etc.) 6 • TIlBEHØR ESYLUX PROTECTOR relæ 7 • aDfÆRDSREglER I alaRMSITuaTIoNER • Undgå røg og åben ild • Træk ikke stikket til PROTECTOR GD 230 V ∼ eller til et andet apparat ud af stikdåsen • Ved at trykke på testknappen (fig.
  • Page 21: Tekniske Data

    ESYLUX produkter er afprøvet efter gældende forskrifter og fremstillet med største omhu. Garantiyderen, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg, Tyskland (for Tyskland) hhv. den pågældende ESYLUX-distributør i dit land (du kan finde en komplet oversigt på www.esylux.com), yder garanti på produktions-/materialefejl på ESYLUX-apparaterne i tre år fra produktionsdatoen.
  • Page 22 GASVARNARE Vi vill gratulera dig till köpet av denna högkvalitativa ESYLUX-produkt. För att försäkra dig om en problemfri användning bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den så att du kan ta fram och läsa den igen vid behov.
  • Page 23 • Montera monteringsplattan på väggen (fig. 1) eller eventuellt på en infälld dosa för större kopplingsutrymme (fig. 1e). • Sätt fast PROTECTOR GD 230 V ∼ på monteringsplattan och för den nedåt tills den hakar i (fig. 2). • Sätt i kontakten i eluttaget. Varnaren avger ett kortvarigt testpip och de 3 lysdioderna (fig. 1a - c) tänds en gång. • Den gröna lysdioden (fig. 1a) blinkar under ca 10 minuter (uppvärmningsfas). När den gröna lysdioden lyser permanent är enheten driftklar. • Håll testknappen (fig.
  • Page 24 OBS: PROTECTOR GD 230 V ∼ är väldigt känslig – för din säkerhet. Därför kan sensorn även reagera på andra gaser (t.ex.: drivgas från sprayburkar, desinfektionsmedel etc.). 6 • TIllBEHÖR ESYLUX PROTECTOR kopplingsrelä 7 • TIllVägagÅNgSSäTT VID laRM • Rök inte och undvik öppna eldstäder • Dra inte ur kontakten till PROTECTOR GD 230 V ∼ eller någon annan enhet ur eluttaget • Du stänger av ljudet till PROTECTOR GD 230 V ∼ i ca 10 min. genom att trycka på...
  • Page 25: Tekniska Uppgifter

    ESYLUX-produkterna är provade enligt gällande föreskrifter och tillverkade med största omsorg. Garantigivaren ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (för Tyskland) resp. motsvarande ESYLUX-distributör i ditt land (en fullständig översikt finns på www.esylux.com) ger 3 års garanti för tillverknings-/materialfel på ESYLUX enheter, räknat från tillverkningsdatum.
  • Page 26 KAASUHÄLYTIN Onnittelemme sinua tämän laadukkaan ESYLUX-tuotteen oston johdosta. Jotta moitteeton toiminta olisi taattua, lue tämä asennus-/käyttöohje huolella ja säilytä se, jotta voit lukea sitä tulevaisuudessa tarvittaessa lisää. 1 • TuRVaoHJEET HUOMIO: 230 V:n verkossa tehtävien töiden suorittaminen on jätettävä ainoastaan valtuutettujen ammattihenkilöiden tehtäväksi maassa voimassa olevia asennusmääräyksiä/-normeja noudattaen.
  • Page 27 • Asenna asennuslevy seinään (kuva 1) tai tarvittaessa enemmän johdotustilaa uppoasennusrasiaan (kuva 1e). • Aseta PROTECTOR GD 230 V ∼ asennuslevyn päälle ja työnnä sitä alaspäin, kunnes se lukittuu paikoilleen (kuva 2). • Liitä pistoke pistorasiaan. Ilmaisin piippaa lyhyesti testiä varten ja 3 LEDiä (kuvat 1a - c) vilkkuvat 1 kerran. • Vihreä LED (kuva 1a) vilkkuu n. 10 min ajan (lämmitysvaihe). Kun vihreä LED palaa jatkuvasti, laite on käyttövalmis. • Paina testipainiketta (kuva 1d) niin kauan (jopa 5 s), kunnes kuulet kovan ja sykkivän hälytysäänen (katso kohta 5 Testi/huolto).
  • Page 28 OHJE: PROTECTOR GD 230 V ∼ on asetettu erittäin herkäksi turvallisuutesi takaamiseksi. Tämän vuoksi anturi saattaa reagoida myös muihin kaasuihin (esim. spraypullojen ponnekaasuun, desinfiointiaineisiin jne.). 6 • TaRVIKKEET ESYLUX PROTECTOR-kytkentärele 7 • MENETTElY HälYTYKSEN SaTTuESSa • Vältä tupakointia ja avotulta • Älä vedä kaasuhälyttimen PROTECTOR GD 230 V ∼ tai muun laitteen pistoketta pistorasiasta • Painamalla testipainiketta (kuva 1d) PROTECTOR GD 230 V ∼...
  • Page 29 8 • ESYluX-ValMISTaJaTaKuu ESYLUX-tuotteet on tarkastettu voimassa olevien määräysten mukaisesti ja valmistettu erittäin huolella. Takuun myöntäjä, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (Saksassa) tai vastaava maassasi toimiva ESYLUX-jakelija (täydellinen luettelo löytyy osoitteesta www.esylux.com) antaa ESYLUX-laitteiden valmistus-/materiaalivirheille takuun kolmen vuodenajaksi valmistuspäiväyksestä lukien.
  • Page 30 GASSDETEKTOR Vi gratulerer deg med kjøpet av dette eksklusive ESYLUX-produktet. For å forsikre deg om en problemfri drift bør du lese gjennom denne bruksanvisningen nøye og ta godt vare på den, slik at du kan ta den frem og lese den om igjen ved behov.
  • Page 31 • Monter monteringsplaten på veggen (fig. 1) eller eventuelt i en innfellingsboks for bedre plass til kablene(fig. 1e). • Sett PROTECTOR GD 230 V ∼ på monteringsplaten, og skyv den nedover til den smekker på plass (fig. 2). • Sett støpselet inn i vegguttaket. Som en test, piper detektoren kort, og de 3 LED-ene (fig. 1a–c) blinker 1 x. • Den grønne LED-en (fig. 1a) blinker i cirka 10 minutter (oppvarmingsfase). Lyser den grønne LED-en permanent, er enheten klar til bruk.
  • Page 32 MERK! PROTECTOR GD 230 V ∼ er innstilt svært sensibelt for din sikkerhet. På denne måten kan sensoren også reagere på andre gasser (for eksempel drivgass fra spraybokser, desinfiseringsmidler osv.) 6 • TIlBEHØR ESYLUX PROTECTOR koblingsrelé 7 • HVa gJØR Du NÅR alaRMEN gÅR? • Unngå sigarettrøyk og åpen ild • Trekk ikke støpselet til PROTECTOR GD 230 V ∼...
  • Page 33 ESYLUX-produktene er testet etter gjeldende forskrifter og produsert med største nøyaktighet. Garantigiver, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (for Tyskland) og ESYLUX-distributøren i ditt hjemland (du finner en fullstendig oversikt på www.esylux.com) gir deg treårs garanti på produksjons-/materialfeil på ESYLUX-produkter fra og med produksjonsdato.
  • Page 34: Indicazioni Di Sicurezza

    RILEVATORE DI GAS Congratulazioni per l‘acquisto di questo prodotto di elevata qualità ESYLUX. Per garantire un corretto funzionamento, si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso e di conservarle per una eventuale consultazione successiva. 1 • INDICaZIoNI DI SICuREZZa ATTENZIONE: le operazioni su rete elettrica da 230 V devono essere eseguite solo da personale autorizzato nel rispetto delle disposizioni e delle norme di installazione locali.
  • Page 35 NOTA: • Non montare in zone molto umide e non esporre al vapore (p. es. nel bagno, direttamente sopra al fornello/alla stufa ecc.). • Non montare nelle dirette vicinanze di fornelli a gas (p. es. direttamente sopra al fornello, alla caldaia ecc.). • Non montare in zone esposte a polvere o sporcizia eccessive. • Montare la piastra di montaggio a muro (fig. 1) o su una scatola da incasso per avere uno spazio maggiore per il cablaggio (fig. 1e). • Applicare PROTECTOR GD 230 V ∼ alla piastra di montaggio e spingerlo fino all’innesto (fig. 2). • Inserire la spina nella presa. Il segnalatore emette un breve segnale acustico e i 3 LED (fig.
  • Page 36 NOTA: per la vostra sicurezza, il PROTECTOR GD 230 V ∼ è regolato su un livello di sensibilità molto elevato. Per questo motivo, il sensore può reagire anche ad altri gas (p. es.: gas di bombolette, disinfettanti ecc.). 6 • aCCESSoRI ESYLUX PROTECTOR Relè a tutto o niente 7 • CoMpoRTaMENTo IN CaSo DI allaRME • Evitare fumi e fiamme • Non estrarre la spina di PROTECTOR GD 230 V ∼ o di un altro dispositivo dalla presa • Premendo il pulsante di prova (fig.
  • Page 37: Dati Tecnici

    8 • gaRaNZIa DEl pRoDuTToRE ESYluX I prodotti ESYLUX sono omologati secondo le norme vigenti e realizzati con la massima cura. Il garante, ESYLUX Deutschland GmbH, casella postale 1840, D-22908 Ahrensburg (per Germania), oppure il distributore ESYLUX locale (per un elenco completo dei distributori, consultare il sito Web www.esylux.com), stipula un contratto di garanzia della durata di tre anni a partire dalla data di...
  • Page 38: Indicaciones De Seguridad

    DETECTOR DE GAS Le felicitamos por la compra de este producto de alta calidad ESYLUX. A fin de garantizar un funcionamiento correcto, le rogamos lea con atención estas instrucciones de manejo y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en un futuro si es necesario.
  • Page 39 ADVERTENCIA: • No instalar en zonas con una humedad ambiental elevada o con vapor (p.ej. en baños, encima de la cocina, del horno, etc.) • No montar muy cerca de aparatos de gas (p.ej. justo encima de cocinas de gas, calentadores, etc.) • No instalar en zonas de alta concentración de polvo y suciedad • Coloque la placa de montaje en la pared (fig. 1) o en una caja empotrada para tener más espacio para cableado (fig. 1e). • Introduzca el PROTECTOR GD 230 V ∼ en la placa de montaje y desplácelo hasta abajo hasta que encaje (fig. 2). • Inserte la clavija en la caja del enchufe. A modo de prueba, el detector pita brevemente y los 3 LED (fig.
  • Page 40: Tabla De Funciones

    ADVERTENCIA: El PROTECTOR GD 230 V ∼ tiene una configuración muy sensible para garantizar su seguridad. Por ello, el sensor puede responder a otros gases (p.ej.: gas propelente de pulverizadores, desinfectantes, etc.) 6 • aCCESoRIoS ESYLUX PROTECTOR Relé de conexión 7 • CoMpoRTaMIENTo EN CaSo DE alaRMa • Evitar humos y fuegos abiertos • No tire de la clavija del PROTECTOR GD 230 V ∼...
  • Page 41 ESYLUX por una duración de tres años desde la fecha de fabricación. Esta garantía se otorga con independencia de los derechos legales del comprador ante el vendedor del equipo.
  • Page 42: Instruções De Segurança

    DETECTOR DE GÁS Parabéns pela aquisição deste produto de elevada qualidade da ESYLUX. Para assegurar um funcionamento correcto, leia atentamente as presentes instruções de utilização e conserve-as para uma futura consulta. 1 • INSTRuÇÕES DE SEguRaNÇa ATENÇÃO: Os trabalhos com corrente de 230 V apenas devem ser executados por pessoal técnico autorizado, observando as normas/disposições nacionais sobre instalações.
  • Page 43 OBS.: • Não montar em áreas com elevada humidade atmosférica ou vapor (p. ex. em casas de banho, directamente sobre o fogão/forno, etc.) • Não montar nas imediações de aparelhos a gás (p.ex. directamente sobre o fogão a gás, esquentadores, etc.) • Não montar em áreas com elevada poeira ou poluição • Monte a placa de montagem na parede (fig. 1) ou eventualmente numa caixa de montagem embutida para obter um maior espaço para a cablagem (fig. 1e). • Coloque o PROTECTOR GD 230 V ∼ na placa de montagem e desloque-o para baixo até...
  • Page 44 OBS.: O PROTECTOR GD 230 V ∼ está ajustado de forma muito sensível para garantir a sua segurança. Assim, o sensor pode também reagir a outros gases (p. ex.: gás propulsor de latas de spray, produtos de desinfecção, etc.). 6 • aCESSÓRIo ESYLUX Relé comutador PROTECTOR 7 • CoMpoRTaMENTo EM CaSo DE alaRME • Evitar fumar e provocar chamas • Não retire a ficha do PROTECTOR GD 230 V ∼...
  • Page 45: Dados Técnicos

    ESYLUX por um período de três anos a contar da data de fabrico. Esta garantia existe independentemente dos seus direitos legais perante o vendedor do aparelho. A garantia não abrange o desgaste natural, alterações/falhas devido às condições ambientais ou danos de...
  • Page 46: Указания По Технике Безопасности

    ДЕТЕКТОР ГАЗА Поздравляем с приобретением высококачественного продукта ESYLUX. Для того чтобы обеспечить безупречную работу продукта, внимательно прочтите это руководство по установке/эксплуатации и храните его, чтобы при необходимости перечитать его в дальнейшем. 1 • УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Работы в сети 230 В должны осуществляться исключительно уполномоченным...
  • Page 47 ПРИМЕЧАНИЕ. • Запрещается монтаж на участках с высокой влажностью воздуха или обильным количеством пара (например, в ванных комнатах, непосредственно над плитой/печью и т. д.). • Монтаж не следует проводить в непосредственной близости к газовым приборам (например, непосредственно над газовой плитой, водонагревателем и т. д.). • Запрещено монтировать устройство на участках с высоким содержанием пыли или загрязнениями. • Установите монтажную панель на стене (рис. 1) или при необходимости в коробке для скрытого монтажа для увеличения пространства для прокладки провода (рис. 1e). • Расположите детектор газа PROTECTOR GD 230 В∼ на монтажной панели и сдвиньте его вниз...
  • Page 48 может обнаруживать и другие виды газа (пример: горючий газ из аэрозольных баллончиков, дезинфицирующее средство и т. д.). 6 • ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ Коммутационное реле ESYLUX PROTECTOR 7 • ДЕЙСТВИЯ ПРИ ПОДАЧЕ СИГНАЛА ТРЕВОГИ • Курение запрещено. Избегайте открытого огня. • Не вытягивайте штепсельную вилку детектора газа PROTECTOR GD 230 В∼ или...
  • Page 49: Технические Характеристики

    стране (полный список предоставлен на сайте www.esylux.com) берет на себя гарантийные обязательства по устранению брака изделия или материала в приборах компании ESYLUX в течение трех лет с даты изготовления. Эти гарантийные обязательства действуют вне зависимости от ваших законных прав по...
  • Page 52 ESYLUX GmbH An der Strusbek 40, 22926 Ahrensburg/Germany Internet: www.esylux.com e-mail: info@esylux.com MA00340401 • ALK 07/13...

Table des Matières