Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

KA-60D22IM1-EU
Cooking
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Guide D'utilisatio
GR
Οδηγίες Χρήσης
HR
BUpute za Uporabu
HU
Használati Utasítás
IT
Istruzioni per l'uso
Home Appliances
K-60D22BM1-EU
1

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp KA-60D22IM1-EU

  • Page 1 Home Appliances KA-60D22IM1-EU Cooking Kasutusjuhend Käyttöohje Guide D’utilisatio Οδηγίες Χρήσης BUpute za Uporabu Használati Utasítás Istruzioni per l’uso K-60D22BM1-EU...
  • Page 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Page 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Page 4 Hea klient Hea klient, meie eesmärgiks on pakkuda teile kõrge kvaliteediga tooteid, mis üle- tavad teie ootusi. Teie seade valmistati moodsate tootmisvahenditega ning läbis hoolika ja spetsiaalse kvaliteedikontrolli. See juhend on koostatud selleks, et aidata teil kasutada oma masinat, mis on valmistatud kõige kaasaegsemat tehnoloogiat kasutades.
  • Page 5 Sisu Toote esitlemine ja mõõtmed Hoiatused Kasutamiseks ja paigaldamiseks ettevalmistamine Ahju kasutamine Toote puhastamine ja hooldamine Teenindus ja transport ET - 3...
  • Page 6 TOOTE ESITLEMINE JA MÕÕTMED Juhtpaneel Käepide Ahju uks Alumine kuumutuse- lement (plaadi taga) Ülemine kuumutuselement (plaadi taga) Traatgrill Ahju valgusti Alus Restid Õhu väljalaske sulgurid ET - 4...
  • Page 7 hooldada. OHUTUSHOIATUSED LUGEGE JUHEND ENNE OMA SE- • HOIATUS. Se- ADME KASUTAMIST HOOLIKALT ade ja selle JA TÄIELIKULT LÄBI NING HOIDKE juurdepääsetavad KINDLAS KOHAS HILISEMAKS UU- ESTI LÄBIVAATAMISEKS ALLES. osad võivad kasuta- mise käigus kuumaks SEE JUHEND KÄSITLEB MITUT ERI- muutuda. Ärge puutu- NEVAT MUDELIT.
  • Page 8 • Kasutamis käigus • Teie toode valmistatud kooskõlas kõikide kehtivate koha- võivad lühiajaliselt like ja rahvusvaheliste standardite hoitavad käepidemed ja regulatsioonidega. muutuda kuumaks. • Hooldust ja remonti võivad teos- tada ainult volitatud hooldusteh- • Ärge kasutage ahju nikud. Mittevolitatud tehnikute te- ukseklaasi ja teiste ostatud paigaldus- ja remonditööd võivad teid ohtu seada.
  • Page 9 teine sama kvalifikatsiooniga isik. • Kasutamise ajal muutuvad ahju välis- ja sisepinnad kuumaks. • Kui ahju uks on avatud, ärge luba- Ahju ukse avamisel astuge taga- ge lastel uksele ronida ega sellele si, et vältida ahjust väljuva kuuma istuda. õhuga kokkupuutumist. Eksistee- Paigaldamisega seotud rib põletuste oht.
  • Page 10 me ega selle käepidemete külge. AHJULE ASUKOHA VALIMINE • Puhastamise ja hooldamise ajal • Enne puhastamist ja hooldamist – Ahjule sobiva koha leidmiseks tuleb tuleb seade alati välja lülitada. arvesse võtta mitut asjaolu. Problee- Selleks võite kas toitejuhtme sei- mide ja ohtlike olukordade vältimiseks nakontaktist välja tõmmata või pe- järgige kindlasti meie järgnevaid soo- akaitse välja lülitada.
  • Page 11 Vajalikke muudatusi integreeritud kom- bineeritud toodete kohale paigaldatud seinakappide ja väljatõmbeventilaatori juures ning samuti kõrgusi ahju- paneelilt on kirjeldatud joonisel 1. Väljatõmbeventilaator peab asuma pli- idipinnast vähemalt 65 cm kõrgusel. Kui väljatõmbeventilaatorit pole, ei tohi kõrgus olla väiksem kui 70 cm. PLIIT INTEGREERITUD AHJU PAIGALDAMINE...
  • Page 12 Kui ahi paigaldatakse pliidiplaadi alla, abli peab vahetama välja ametlik te- peab tööpinna ja ahju pealmispaneeli enindus. vahele jääma vähemalt 50 mm ning tö- – Seadme peab kaabeldusega ühenda- öpinna ja juhtpaneeli pealispinna vahe- le vähemalt 25 mm vaba ruumi. ma ametlik teenindus.
  • Page 13 AHJU KASUTAMINE Juhtpaneel Ahjufunktsiooni Ahjufunktsiooni Digitaimer juhtnupp juhtnupp Ahju termostaadi lamp Ahju töötamise lamp Ahjufunktsiooni juhtnupp Soovitud küpsetusfunktsiooni valimi- seks keerake nupp kohakuti vastava sümboliga. Ahjufunktsioonide üksikasju on selgitatud järgmises jaotises. Ahjufunktsiooni juhtnupp Soovitud küpsetusfunktsiooni valimi- seks keerake nupp kohakuti vastava sümboliga.
  • Page 14 vad sisse ning alumised ja ülemised Ahju funktsioonid kuumutuselemendid hakkavad tööle. * Teie ahju funktsioonid võivad teie too- Staatiline küpsetusfunktsioon kiirgab te mudelist sõltuvalt olla erinevad. kuumust, tagades toidu küpsemise nii Ahju lamp: pealt kui alt. See on suurepärane koo- kide, küpsetatud pasta, lasanje ja piz- za valmistamiseks.
  • Page 15 Digitaalse puutetundliku taimeri Topeltgrilli- ja ventilaatorifunktsioon kasutamine A h j u t e r m o s t a a t j a h o i a t u s t u l e d lülituvad sisse ning grill, ülemised kuumutuselemendid ja ventilaator hakkavad tööle.
  • Page 16 3. Mõne sekundi pärast lõpetab täpp Kellaaega saab seadistada vahemikus vilkumise ja jääb 0 kuni 10 tundi. Valmistage toit põlema. küpsetamiseks ette ja pange ahju. 1. Valige juhtnuppude abil soovitud küpsetusfunktsioon ja temperatuur. 2. Vajutage nupule “MODE”, kuni näete Klahvilukk näidikul sümbolit “dur”.
  • Page 17 3. Kasutage nuppe “+” 4. Vajutage nupule “MODE”, kuni näete ja “-”, et seadistada ekraanil sümbolit soovitud lõppaega. “end”. Kellaaeg ja sümbolid “A” vilguvad. 4. Ekraanile ilmub 5. Valige soovitud uuesti praegune lõppaeg, kasutades kellaaeg, sümbolid “A” klahve “+” ja “-”. ja “...
  • Page 18 ET - 18...
  • Page 19 Tarvikud tav varuosa. Tootega on kaasas tarvikud. Samuti Ahju tarvikud võite kasutada teistest allikatest ostetud tarvikuid, tingimusel, et need on leegi- Ahju tarvikud võivad teie toote mudelist ja kuumuskindlad. Võite kasutada ka sõltuvalt olla erinevad. klaasnõusid, koogivorme ja ahjuvorme, Traatrest mis on sobivad ahjus kasutamiseks.
  • Page 20 AHJU PUHASTAMINE JA ahju sisse. HOOLDAMINE PUHASTAMINE Enne kui asute ahju puhastama veen- duge, et kõik juhtnupud on välja lülita- tud ja seade on maha jahtunud. Eralda- Sügav alus ge seade vooluvõrgust. Sügavat alust kasutatakse hautiste valmistamiseks. Aluse ahju sisemusse õigesti asetamiseks pange see sobivale Ärge kasutage puhastusvahendeid, mis tasandile ja suruge ahju sisse.
  • Page 21 TEENINDUS JA aga soovitav need teatud perioodi möö- dudes siiski välja vahetada. TRANSPORT HOOLDAMINE NÕUDMISED ENNE TEENINDUSE POOLE PÖÖRDUMIST Ahju valgusti vahetamine Kui ahi ei tööta: Ahju lampi võivad vahetada volita- Ahi võib olla vooluvõrgust lahutatud, tud tehnikud. Valgustipirni näitajad on aset võib olla leidnud voolukatkestus.
  • Page 22 Asetage pealmise katet ja küpsetuspa- Traatriiul EasyFix neeli, katte ja ülemise katte vahele pa- Esmakordsel kasutusel puhastage tarvikud põhjalikult sooja vee, pesuaine ja pehme ber ja kinnitage külgpinnad teibiga ahju puhta riidega. külgpindade külge. Kinnitage ahju siseklaasile teibiga papp või paber, et ahjus olevad restid ja alu- sed seda transpordi ajal ei kahjustaks.
  • Page 23 Hyvä asiakas, tavoitteemme on tarjota sinulle korkealaatuisia tuotteita, jotka ylittävät odotuksesi. Tuotteesi on valmistettu nykyaikaisessa laitoksessa, ja sen laatu on testattu huo- lellisesti. Tämän ohjekirjan tarkoituksena on auttaa sinua laitteen käytössä, joka on valmistettu viimeisimmällä tekniikalla ja suurimmalla mahdollisella tehokkuudella. Lue ennen laitteen käyttöä...
  • Page 24 Sisältö Tuotteen esittely ja koko Varoitukset Asennukseen ja käyttöön valmistautuminen Uunin käyttö Tuotteen puhdistaminen ja kunnossapito Huolto ja kuljetus FI - 3...
  • Page 25 TUOTTEEN ESITTELY JA KOKO Ohjauspaneeli Kahva Uunin luukku Alempi kuumennus- vastus (levyn takana) Ylempi kuumennusvastus (levyn takana) Grilli- ritilä Uunin valo Taso Telineet Ilman poistosulkimet FI - 4...
  • Page 26 leikkiä laitteella. Lap- TURVALLISUUSVAROITUKSET set eivät saa puhdis- LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISES- TI JA TÄYDELLISESTI ENNEN LAIT- taa tai huoltaa laitetta TEEN KÄYTTÖÄ, JA SÄILYTÄ OH- ilman valvontaa. JEET HELPOSTI SAATAVILLA, JOTTA NE OVAT KÄYTETTÄVISSÄ TARVIT- • VAROITUS: Laite ja TAESSA.
  • Page 27 oleviin kuumennus- • Laite on valmistettu kaikkien so- vellettavissa olevien paikallisten vastuksiin. ja kansainvälisten standardien ja • Käytön aikana nor- säädösten mukaisesti. maalikäytössä käsi- • Vain valtuutetut huoltoteknikot saavat suorittaa huolto- ja korja- teltävät kahvat saat- ustöitä. Valtuuttamattomien tek- tavat kuumentua. nikoiden suorittamat asennus- ja korjaustyöt saattavat asettaa sinut •...
  • Page 28 tai vastaavan henkilön toimesta ennen kuin aloitat käytön. Saman- vaaran estämiseksi. aikaisesti sinun tulee tuulettaa asianmukaisesti ympäristö, johon • Kun uunin luukku on auki, älä tuote on asennettu. anna lasten kiivetä luukun päälle tai istua sillä. • Käytön aikana uunin sisä- ja ul- ko-osat kuumenevat.
  • Page 29 tai palavia materiaaleja (nailon, paikoilleen sijoittavan teknikon on luet- muovipussi, paperi, kangas... tava ne tarkasti. tms.). Näihin sisältyvät keittoas- tiat, joissa on muoviosia (esim. YHTEYTTÄ VALTUUTETTUUN kahvat). PALVELUUN UUNISI ASENTAMISEKSI! • Älä ripusta pyyhkeitä, tiskirättejä tai liinoja laitteeseen tai sen kah- voihin.
  • Page 30 Kuvassa 1 on esitetty vaadittavat muutokset integroitavan tuotteen ylä- puolella oleviin seinäkaappeihin ja li- esituulettimeen sekä uunilevyn vähim- mäiskorkeudet. Tuulettimen tulee olla vastaavasti vähintään 65 cm:n korkeu- della keittotasosta. Jos liesituuletinta ei ole käytössä, korkeuden pitää olla vä- hintään 70 cm. KEITTOTASO INTEGROITAVAN UUNIN ASEN- TAMINEN...
  • Page 31 va virtajohto. Jos uuni asennetaan lieden sisälle, työ- pöydän ja uunin yläpaneelin välissä on – Valtuutetun huoltoteknikon on suo- oltava vähintään 50 mm, ja etäisyyden ritettava laitteen johdotus. Käytä työtason ja ohjauspaneelin yläosan vä- H05VV-F-tyyppistä virtajohtoa. lillä tulee olla vähintään 25 mm. –...
  • Page 32: Uunin Käyttö

    UUNIN KÄYTTÖ Ohjauspaneeli Digitaaliajastin Uunitoimintojen Uunitoimintojen ohjausnuppi ohjausnuppi Uunin termostaatin valo Uunin käyttövalo Uunitoimintojen ohjausnuppi Voit valita haluamasi toiminnan kääntä- mällä nuppia vastaavan symbolin koh- dalle. Uunin toimintojen yksityiskohdat on kuvattu seuraavassa osiossa. Uunitoimintojen ohjausnuppi Voit valita haluamasi toiminnan kääntä- mällä...
  • Page 33 ketään päälle, alempi ja ylempi läm- Uunin toiminnot pövastus on toiminnassa. Staattinen valmistustoiminto heijastaa lämpöä var- mistaen ylemmän ja alemman annok- * Uunisi toiminnot voivat poiketa tuote- sen tasaisen kuumentamisen. Tämä on mallistasi riippuen. täydellinen leivosten, kakkujen, kypsän Uunin valo: pastan, lasagnen ja pizzan valmistuk- seen.
  • Page 34 Suosittelemme esilämmittämään uunia 10 minuuttia. Varoitus: Uunin luukun tulee olla suljettuna grillaamisen aikana ja uunin lämpötilan tulee olla 190 Tuplagrilli- ja tuuletintoiminto: Uunin termostaatti ja varoitusvalot kytketään päälle, grilli ja ylempi lämpövastus sekä tuuletin käynnistyvät. Toimintoa käytetään tiiviiden ruokien nopeampaan grillaamiseen ja kattamaan laajempia pintoja.
  • Page 35 Digitaalisen kosketusajastimen käyttö 3. Muutaman sekunnin kuluttua piste lopettaa vilkkumisen ja jää palamaan. Näppäinlukko Näppäinlukko aktivoituu automaattisesti, kun ajastinta ei ole käytetty Toiminnon kuvaus 7 sekuntiin. Symboli ” ” tulee näkyviin ja jää palamaan. Voit avata ajastimen painikkeet Automaattinen kypsennys pitämällä...
  • Page 36 Tämän toiminnon avulla voit kypsentää ruokaa tietyn ajan. Ajaksi voidaan asettaa 2. Paina ”MODE”, 0–10 tuntia. Valmistele ruoka kypsennystä kunnes näytöllä näkyy varten ja aseta se uuniin. symboli ”end”. ”A” ja nykyinen aika vilkkuvat. 1. Valitse haluttu kypsennystoiminto ja lämpötila säätimien avulla. 2.
  • Page 37 3. Valitse haluttu kypsennysaika näppäimillä ”+” ja ”-”. 4. Paina ”MODE”, kunnes näytöllä näkyy symboli ”end”. Aika ja symboli ”A” vilkkuvat. 5. Aseta haluttu lopetusaika näppäimillä ”+” ja ”-”. Symboli ” ” häviää. Lisää kypsennysaika nykyiseen aikaa. Voit asettaa ajaksi enintään 23 tuntia ja 59 minuuttia tämän jälkeen.
  • Page 38 FI - 41...
  • Page 39 Lisävarusteet lähimmästä huoltokeskuksesta. Tuotteen mukana toimitetaan lisävarus- Uunin lisävarusteet teita. Voit myös käyttää muista lähteistä ostamiasi tarvikkeita, mutta niiden tulee Uunisi lisävarusteet voivat poiketa tuo- olla kuumuuden ja liekin kestäviä. Voit temallistasi riippuen. myös käyttää lasiastioita, kakkumuotte- Ritilä ja ja uunipeltejä, jotka sopivat käytettä- väksi uunissa.
  • Page 40 UUNIN PUHDISTAMINEN JA KUNNOSSAPITO PUHDISTUS Varmista ennen uunin puhdistamista, Syvä pelti että kaikki ohjauspainikkeet ovat pois päältä ja että laitteesi on jäähtynyt. Irro- Syvää peltiä käytetään pataruokien ta laite pistorasiasta. kypsentämiseen. Aseta pelti oikein uu- nitilaan asettamalla se sopivalle tasolle ja työntämällä...
  • Page 41 HUOLTO JA KULJETUS KUNNOSSAPITO Uunin lampun vaihto VAATIMUKSET ENNEN YHTEY- DENOTTOA HUOLTOON Valtuutettu teknikko saa vaihtaa uunin Jos uuni ei toimi; lampun. Lampun pitää olla 230 V, 25 wattia, E14-tyyppi, T300. Uunin pitää Uuni saattaa olla sammutettu tai irrotet- olla jäähtynyt ja kytketty irti pistokkees- tu virtalähteestä.
  • Page 42 EasyFix-ritiläteline Kiinnitä teipillä pahvi tai paperi uunin Puhdista tarvikkeet huolellisesti lämpimällä etuluukkuun lasin sisäpuolelle, jotteivat vedellä, pesuaineella ja pehmeällä liinalla uunin pellit ja ritilät vaurioita uunin luuk- ennen ensimmäistä käyttöä. kua kuljetuksen aikana. Kiinnitä teipillä myös suojukset sivuseinämiin. Jos käytössä ei ole alkuperäistä pakka- usta: Suojaa uunin ulkopinnat (lasi- ja maali- •...
  • Page 43 Cher client, Notre objectif est de vous offrir des produits de haute qualité dépassant vos attentes. Votre appareil est produit dans des usines modernes et est soumis spécialement à de soigneux tests de qualité. Ce manuel a été préparé pour vous aider à utiliser votre appareil, fabriqué...
  • Page 44: Table Des Matières

    Contenu Présentation et taille du produit Avertissements Préparation de l’installation et de l’utilisation Utilisation du four Nettoyage et entretien de votre produit Service et transport FR - 3...
  • Page 45: Présentation Et Taille Du Produit

    PRÉSENTATION ET TAILLE DU PRODUIT Panneau de commande Poignée Porte du four Élément chauffant inférieur (derrière la plaque) Élément chauffant supérieur (derrière la plaque) Grille Lampe de four Plaque de cuisson Guides Plaques de blocage de l’extraction d’air FR - 4...
  • Page 46: Avertissements

    encourus. Les enfants AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ne doivent pas jouer LISEZ CES INSTRUCTIONS ENTIÈRE- MENT AVEC ATTENTION AVANT D’UTI- avec l'appareil. Le net- LISER VOTRE APPAREIL, ET GAR- toyage et l’entretien ne DEZ-LES DANS UN EMPLACEMENT PRATIQUE POUR UNE CONSULTA- doivent pas être effec- TION ULTÉRIEURE, SI NÉCESSAIRE.
  • Page 47 • Cet appareil n’est pas nettoyer cet appareil. conçu pour être utili- • AVERTISSEMENT : sé via un minuteur ou Assurez-vous que l’ap- un système de télé- pareil est éteint avant commande externe. de remplacer la lampe • Durant l’utilisation, pour éviter tout risque l’appareil chauffe.
  • Page 48: Avertissements D'installation

    quement conçu pour la cuisson des vice qualifié immédiatement. Les aliments dans un environnement matériaux utilisés dans l’emballage domestique en intérieur, il ne doit (nylon, agrafes, styrofoam, etc...) pas être utilisé à d’autres fins ou pouvant avoir des effets nocifs sur dans d’autres applications, comme les enfants, ils doivent être collec- une utilisation non domestique,...
  • Page 49: Préparation De L'installation Et De L'utilisation

    avec un couvercle afin d’étouffer CHÉES ORIGINALES ET DE la flamme s’étant développée et N’APPELER QUE NOS AGENTS éteignez les plaques électriques. DE SERVICES AUTORISÉS EN • Si vous n’utilisez pas l’appareil pen- CAS DE BESOIN. dant une période prolongée, débran- PRÉPARATION DE L’INSTALLA- chez-le.
  • Page 50: Installation Du Four En- Castrable

    Les changements requis des placards muraux et ventilateurs d’extraction au-dessus du produit combiné en- castrable ainsi que les hauteurs mini- males de la planche de four sont pré- sentés dans la Figure 1. Le ventilateur d’extraction doit ainsi être au moins 65 cm au-dessus des plaques de cuis- son.
  • Page 51: Raccordement Et Sécurité Du Four Encastrable

    de cordon d’extension. Si le four est installé sous une plaque de cuisson, la distance entre la surface de – Le câble d’alimentation ne doit pas travail et le panneau supérieur du four entrer en contact avec la surface doit être au moins 50 mm et la distance chaude du produit.
  • Page 52: Utilisation Du Four

    UTILISATION DU FOUR Panneau de contrôle Minuterie Bouton de Bouton de numérique contrôle du four contrôle du four Lampe de fonctionnement du four Lampe de fonctionnement du four Bouton de contrôle du four Pour sélectionner la fonction de cuisson désirée, tournez le bouton vers le sym- bole correspondant.
  • Page 53: Fonctions Du Four

    tront en route. La fonction de cuisson Fonctions du four statique émet de la chaleur, ce qui as- * Les fonctions de votre four peuvent dif- sure une cuisson homogène entre le férer selon le modèle de votre produit. bas et le haut des aliments. Elle est Lampe du four : parfaite pour la cuisson des pâtisseries, des gâteaux, des gratins de pâtes, des...
  • Page 54: Utilisation De La Minuterie Numérique À Écran Tactile

    collecter les gouttes d’huile ou de graisse. Il est recommandé de préchauffer le four Utilisation de la minuterie pendant environ 10 minutes. Avertissement : numérique à écran tactile Durant la fonction gril, la porte du four doit être fermée et la température du four doit être réglée sur 190 Fonction double gril et ventilateur : Le thermostat du four et les voyants...
  • Page 55 « MODE » pendant 2 secondes et l’icône « 3. Au bout de » disparaît et l'horloge s'a fiche. quelques secondes, Réglage semi-automatique du temps le point cesse de (durée de cuisson) clignoter et reste en surbrillance. Cette fonction vous permet de cuire vos aliments pendant une période déterminée.
  • Page 56 3. Sélectionnez la boutons de contrôle. période souhaitée à l'aide des touches 2. Appuyez « + » et « - ». sur le bouton « MODE »jusqu’à ce que vous voyiez s’afficher à l’écran l’icône « end ». « A » 4.
  • Page 57 chaque fois que vous appuyez sur le bouton « - », un bip différent est émis. Il existe trois types de bips différents. Sélectionnez le bip souhaité et n’appuyez sur aucun autre bouton. Après un court instant, le bip sélectionné est enregistré. FR - 62...
  • Page 58 FR - 64...
  • Page 59: Accessoires Du Four

    Accessoires n’essayez jamais d’utiliser le gril à gaz sans le couvercle de protection du gril. Le produit est fourni avec des acces- Si votre four est équipé d’un four à gril à soires. Vous pouvez aussi utiliser des gaz, mais si la protection thermique du accessoires obtenus à...
  • Page 60: Nettoyage Et Entre- Tien De Votre Four

    NETTOYAGE ET ENTRE- Plaque de cuisson peu profonde TIEN DE VOTRE FOUR La plaque de cuisson peu profonde est utilisée pour la cuisson des boulange- ries telles que flans, etc... Pour placer NETTOYAGE correctement la plaque dans la cavité, placez-la dans n’importe quelles guides et poussez-la vers l’arrière.
  • Page 61: Entretien

    SERVICE ET TRANSPORT nettoyage de type sec et poudre. Pour les produits équipés de cadres cataly- tiques en émail, les parois avant et ar- EXIGENCES AVANT DE rière du cadre intérieur n’ont pas besoin CONTACTER LE CENTRE DE d’être nettoyées. Cependant, suivant SERVICE l’utilisation, il est recommandé...
  • Page 62 original si nécessaire. Suivez les ins- La grille métallique EasyFix tructions de transport sur l’emballage. Nettoyez soigneusement les accessoires avec de l’eau tiède, du détergent et un Scotchez les pièces supérieures, cou- chiffon doux et propre lors de la première vercles et porte-casseroles du four sur utilisation.
  • Page 63 Αγαπητέ Πελάτη, Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε προϊόντα υψηλής ποιότητας, τα οποία υπερβαίνουν τις προσδοκίες σας. Η συσκευή αυτή παράγεται σε σύγχρονες εγκαταστάσεις και υποβάλλεται προσεκτικά σε ιδιαίτερους ελέγχους ποιότητας. Το εγχειρίδιο αυτό έχει προετοιμαστεί για να σας βοηθήσει έτσι ώστε να χρησιμοποιείτε τη...
  • Page 64 Περιεχόμενα Παρουσίαση και μέγεθος προϊόντος Προειδοποιήσεις Προετοιμασία για εγκατάσταση και χρήση Χρήση του φούρνου Καθαρισμός και συντήρηση του προϊόντος Σέρβις και μεταφορά GR - 3...
  • Page 65 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΚΑΙ ΜΕΓΕΘΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Πίνακας Ελέγχου Χερούλι Πόρτα Φούρνου Κάτω θερμαντικό στοιχείο (πίσω από την πλάκα) Άνω θερμαντικό στοιχείο (πίσω από την πλάκα) Μεταλλική σχάρα Λυχνία φούρνου Ταψί Οδηγοί Κλείστρα εξαγωγής αέρα GR - 4...
  • Page 66 γασίες καθαρισμού και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ συντήρησης δεν θα ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟ- ΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗ- πρέπει να πραγματο- ΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ποιούνται από παιδιά ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΣΕ ΕΥΚΑΙΡΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ χωρίς επίβλεψη. ΝΑ ΑΝΑΤΡΕΧΕΤΕ ΣΕ ΑΥΤΕΣ ΟΠΟΤΕ ΕΙΝΑΙ...
  • Page 67 χρονοδιακόπτη ή με σκευή είναι απενεργο- ξεχωριστό σύστημα ποιημένη πριν αντικα- τηλεχειρισμού. ταστήσετε τη λυχνία, για • Κατά τη χρήση, η συ- την αποφυγή ενδεχόμε- σκευή θερμαίνεται νης ηλεκτροπληξίας. πολύ. Θα πρέπει να • ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα προσβά- προσέχετε ώστε να σιμα...
  • Page 68 για μη οικιακή χρήση ή σε εμπορικό επιβλαβή για παιδιά. Επομένως, περιβάλλον ή για θέρμανση χώρου. θα πρέπει να συλλέγονται και να • Μην προσπαθείτε να ανασηκώσετε απομακρύνονται άμεσα. ή να μεταφέρετε τη συσκευή τραβώ- • Προστατέψτε τη συσκευή σας από ντας...
  • Page 69 φλόγα που προέκυψε και απενερ- ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΣΥΣΤΗΝΕΤΑΙ γοποιήστε τη συσκευή. ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ • Αν δεν πρόκειται να χρησιμο- ΑΥΘΕΝΤΙΚΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο ΝΑ ΚΑΛΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟ- χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε ΤΗΜΕΝΟΥΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΥΣ την από το ρεύμα. Διατηρείτε τον ΣΕΡΒΙΣ...
  • Page 70 Οι απαιτούμενες μετατροπές στα επίτοι- χα ντουλάπια και τους απορροφητήρες επάνω από το εντοιχισμένο συνδυαστι- κό προϊόν, καθώς και τα ελάχιστα ύψη από το πλαίσιο του φούρνου, παρουσι- άζονται στην Εικόνα 1. Κατά συνέπεια, ο απορροφητήρας θα πρέπει να βρί- σκεται...
  • Page 71 κοντά στη συσκευή. Ποτέ μην χρησι- Αν ο φούρνος εγκατασταθεί κάτω από κουζίνα με εστίες, η απόσταση μεταξύ μοποιείτε καλώδιο επέκτασης. του πάγκου εργασίας και της επάνω – Το καλώδιο παροχής δεν θα πρέπει επιφάνειας του φούρνου πρέπει να εί- να...
  • Page 72 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ Πίνακας Ελέγχου Στροφέας ελέγχου Στροφέας ελέγχου Ψηφιακός λειτουργίας φούρνου λειτουργίας φούρνου χρονοδιακόπτης Λυχνία θερμοστάτη φούρνου Λυχνία λειτουργίας φούρνου Στροφέας ελέγχου λειτουργίας φούρνου Για επιλογή της επιθυμητής λειτουργίας ψησίματος, γυρίστε τον στροφέα στο σχετικό σύμβολο. Οι λεπτομέρειες των λειτουργιών...
  • Page 73 τα, εξασφαλίζοντας ομοιόμορφο ψήσιμο Λειτουργίες φούρνου τόσο στα κατώτερα όσο και στα ανώτε- * Οι λειτουργίες του φούρνου μπορεί να ρα φαγητά. Είναι ιδανική για το ψήσιμο είναι διαφορετικές λόγω του μοντέλου ζύμης, κέικ, ζυμαρικών στον φούρνο, για του προϊόντος σας. λαζάνια...
  • Page 74 Χρήση του ψηφιακού κλειστή και η θερμοκρασία του φούρνου θα χρονοδιακόπτη αφής πρέπει να ρυθμιστεί στους 190 Διπλή λειτουργία γκριλ και ανεμιστήρα: Ενεργοποιούνται οι λυχνίες θερμοστάτη και προειδοποίησης του φούρνου, το γκριλ και το άνω θερμαντικό στοιχείο καθώς και ο ανεμιστήρας αρχίζουν να λειτουργούν. Η λειτουργία χρησιμοποιείται για ταχύτερο ψήσιμο στο γκριλ φαγητών μεγάλου πάχους και για κάλυψη μεγαλύτερης επιφάνειας φαγητού. Τόσο το άνω Περιγραφή της λειτουργίας θερμαντικό στοιχείο όσο και το γκριλ ενεργοποιούνται, ενώ ο ανεμιστήρας Αυτόματο μαγείρεμα εξασφαλίζει ομοιόμορφο ψήσιμο. Χειροκίνητο μαγείρεμα Χρησιμοποιείτε τα ανώτερα ράφια το Κλείδωμα πλήκτρων φούρνου. Αλείψτε ελαφρώς με λάδι τη σχάρα και τοποθετήστε τα φαγητά στο Χρονόμετρο υπενθύμισης κέντρο της. Πάντοτε να τοποθετείτε...
  • Page 75 σύμβολο " " θα πάψει να εμφανίζεται και 3. Μετά από μερικά θα εμφανιστεί το ρολόι. δευτερόλεπτα, η Ημι-αυτόματη ρύθμιση χρόνου (διάρκεια κουκίδα θα σταματήσει μαγειρέματος) να αναβοσβήνει και θα παραμείνει αναμμένη. Αυτή η λειτουργία σάς βοηθά να μαγειρεύετε για ένα καθορισμένο χρονικό διάστημα.
  • Page 76 2. Πατήστε "MODE" θα επιστρέψει στη χειροκίνητη λειτουργία. Πατήστε "MODE" για 2 δευτερόλεπτα, το έως ότου δείτε στην σύμβολο "A" θα πάψει να εμφανίζεται και ο οθόνη το σύμβολο χρονοδιακόπτης θα επιστρέψει στη "dur". Το σύμβολο "A" χειροκίνητη λειτουργία. θα αναβοσβήνει. Ρύθμιση...
  • Page 77 GR - 87...
  • Page 78 Εξαρτήματα ταψί σε μια χαμηλότερη θέση για τη συλλογή του λαδιού. Μπορεί να προ- Το προϊόν παρέχεται με εξαρτήματα. στεθεί νερό στο ταψί για να διευκολυν- Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε θεί ο καθαρισμός του. Όπως εξηγήθηκε εξαρτήματα που αγοράσατε από άλλες στις...
  • Page 79 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗ- ΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Ρηχό ταψί Το ρηχό ταψί χρησιμοποιείται για το Πριν αρχίσετε τον καθαρισμό του φούρνου, ψήσιμο ζύμης όπως τάρτα κ.τ.λ. Για να βεβαιωθείτε πως όλα τα κουμπιά ελέγχου τοποθετήσετε σωστά το ταψί μέσα στον είναι...
  • Page 80 μένο πανί και στεγνώστε τον. Πλήρης ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ καθαρισμός χρησιμοποιώντας στεγνά καθαριστικά σκόνης. Στα προϊόντα με ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ καταλυτικό πλαίσιο εμαγιέ, η πίσω και ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ πλαϊνές πλευρές του εσωτερικού πλαι- σίου δεν απαιτούν καθαρισμό. Ωστόσο, ανάλογα...
  • Page 81 προϊόντος και μεταφέρετέ το με την Συρμάτινος οδηγός EasyFix αρχική συσκευασία, όποτε απαιτείται Καθαρίστε καλά τα αξεσουάρ με ζεστό νερό, απορρυπαντικό και ένα μαλακό πανί μεταφορά Τηρήστε τις επισημάνσεις με- πριν από την πρώτη χρήση. ταφοράς που υπάρχουν στη συσκευα- σία.
  • Page 82 Poštovani korisniče, naš cilj je da vam pružimo visoko kvalitetne proizvode koji će nadmašiti vaša očekivanja. Vaš uređaj proizveden je u modernim postrojenjima gdje su izvedena ispitivanja kvalitete proizvoda. Ovaj priručnik sadrži upute kako sigurno i učinkovito koristiti ovaj uređaj koji je proizveden pomoću najnovije tehnologije. Prije upora- be uređaja pažljivo pročitajte ove upute za uporabu u kojima se nalaze osnovne informacije za sigurnu instalaciju, održavanje i uporabu.
  • Page 83 Sadržaj Prikaz i veličina proizvoda Upozorenja Priprema za ugradnju i uporabu Uporaba pećnice Čišćenje i održavanje proizvoda Servis i prijevoz HR - 3...
  • Page 84: Prikaz I Veličina Proizvoda

    PRIKAZ I VELIČINA PROIZVODA Upravljačka ploča Ručka Vrata pećnice Donji grijaći element (iza ploče) Gornji grijaći element (iza ploče) Rešetka za roštilj Svjetlo u pećnici Pladanj Vodilice Zatvarači za izlaz zraka HR - 4...
  • Page 85 ti. Djeca se ne smiju SIGURNOSNA UPOZORENJA igrati s napravom. PAŽLJIVO PROČITAJTE CIJELI SADRŽAJ OVIH UPUTA PRIJE UPO- Čišćenje i korisničko RABE OVE NAPRAVE I DRŽITE IH NA održavanje ne smiju LAHKO DOSTUPNOM MJESTU KAKO BISTE IH MOGLI KORISTITI KADA obavljati djeca bez BUDE POTREBNO.
  • Page 86 vanjskog mjerača električnog udara. vremena ili zasebnog • OPREZ: Pristupačni sustava daljinskog dijelovi mogu biti upravljanja. vrući kad se kuha ili • Tijekom uporabe nap- roštilja. Držite djecu rava se zagrijava. podalje od naprave. Obratite pažnju kako • Naprava je proizvedena u skladu sa svim važećim lokalnim i međunarodnim se vrući dijelovi unutar standardima i propisima.
  • Page 87 ogreblo. Nemojte udarati ili kucati na tit ćete neobičan miris koji dolazi iz izolacijskih materijala i grijaćih staklo uz pomoć drugih predmeta. elemenata. Iz tog razloga prije • Provjerite ako je kabel napajanja uporabe pećnice uključite praznu savinut tijekom ugradnje. Ako je ka- pećnicu da radi na maksimalnoj bel napajanja oštećen, proizvođač, temperaturi u trajanju od 45 minu-...
  • Page 88: Priprema Za Ugradnjui Uporabu

    ne dođe do prolijevanja vrućih kako biste u budućnosti mogli postići tekućina. uspješne rezultate bez ikakvih proble- • Kad su vrata pećnice otvorena, ma. Informacije u nastavku sadrže pra- na njih se ne smije ništa stavljati. vila za ispravno postavljanje i radove Naprava bi postala nestabilna ili servisa.
  • Page 89 Na slici 1. prikazane su promjene ve- zane uz kuhinjske ormariće i ispušni ventilator koje je potrebno učiniti iznad ugrađenog kombiniranog proizvoda kao i minimalna udaljenost od ploče pećnice. U skladu s tim, ispušni venti- lator mora biti minimalno udaljen 65 cm od ploče za kuhanje.
  • Page 90 s vrućim površinama proizvoda. Ako pećnicu ugrađujete ispod ploče za kuhanje, razmak između radne – U slučaju oštećenja kabela napajanja površine i gornjeg dijela ploče pećnice svakako se obratite ovlaštenoj servis- mora biti minimalno 50 mm, a razmak noj službi. Samo ovlaštena servisna između radne površine i gornjeg dijela upravljačke ploče mora biti minimalno služba smije mijenjati kabel.
  • Page 91: Uporaba Pećnice

    UPORABA PEĆNICE Upravljačka ploča Upravljački gumb za Upravljački gumb za Digitalni mjerač način rada pećnice način rada pećnice vremena Radno svjetlo pećnice Svjetlo termostata pećnice Upravljački gumb za način rada pećnice Za odabir željenog načina rada kuhan- ja, okrenite gumb na određeni simbol. Detalji vezani uz načine rada pećnice pojašnjeni su u sljedećem odjeljku.
  • Page 92 Načini rada pećnice Funkcija klasičnog načina kuhanja: *Načini rada pećnice razlikuju se od Upalit će se termostat i svjetla upozoren- modela do modela. ja, donji i gornji grijaći elementi počet će Rasvjeta pećnice: s radom. Funkcija klasičnog načina ku- hinja emitira toplinu čime je omogućeno jednakomjerno kuhanje gornjeg i donjeg Upalit će se samo svjetlo pećnice i os- dijela hrane.
  • Page 93 rešetke uvijek stavite pladanj na koji će Uporaba digitalnog curiti višak ulja ili masnoće. Preporuča mjeritelja vremena na dodir se 10-minutno predgrijavanje pećnice. Upozorenje: Kod roštiljanja vrata pećnice moraju biti zatvorena, dok temperatura pećnice mora biti podešena na 190 Funkcija dvostrukog roštiljanja i ventilatora: Upalit će se termostat i svjetla upozorenja, rešetka za roštiljanje, gornji grijaći Opis funkcije elementi te ventilator počet će s radom. Automatsko kuhanje Funkcija se koristi se za brzo roštiljanje Ručno kuhanje debljih komada hrane i kada je potrebno Zaključavanje tipki obuhvatiti veće područje. I gornji grijaći...
  • Page 94 Ova funkcija vam pomaže kuhati u fiksnom 3. Nakon nekoliko sekundi, točka će vremenskom razdoblju. Može se postaviti vremenski opseg između 0 i 10 sati. prestati treptati i ostat Pripremite hranu za kuhanje i stavite je u će svijetliti. pećnicu. 1.
  • Page 95 3. Odaberite željeno vremensko razdoblje 2. Pritisnite „MODE” kuhanja korištenjem dok ne vidite simbol tipki „+“ i „-“. za kraj „end“ na prikazu zaslona. „A“ i trenutačno dnevno vrijeme će zatreperiti. 4. Pritisnite „MODE” dok ne vidite simbol za 3. Koristite gumbove kraj „end“...
  • Page 96 različita zvučna signala. Odaberite željeni zvuk i nemojte pritiskati druge gumbove. Nakon kratkog vremena odabrani zvuk će biti spašen. HR - 108...
  • Page 97 HR - 110...
  • Page 98: Dodatna Oprema

    Dodatna oprema ili je oštećena pa se ne može koristiti, zatražite rezervni dio od najbliže servis- Proizvodu je priložena dodatna opre- ne službe. ma. Moguće je korištenje dodatne opre- me koju ste kupili na drugim mjestima, no mora biti otporna na toplinu i plamen. Dodatna oprema za pećnicu Dozvoljeno je korištenje...
  • Page 99: Čišćenje I Održavanje Pećnice

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PEĆNICE ČIŠĆENJE Prije čišćenja provjerite ako su svi Dubok pladanj upravljački gumbi isključeni i ako se naprava ohladila. Izvadite utikač iz Dubok pladanj koristi se za kuhanje utičnice. gulaša. Pladanj se ispravno postavi tako da se postavi u vodilice i gurne do kraja.
  • Page 100: Servis I Prijevoz

    SERVIS I PRIJEVOZ potrebno čišćenje stražnjih i bočnih strana unutrašnjosti pećnice. Međutim, ovisno o uporabi, preporuča se njihova ŠTO JE POTREBNO UČINITI zamjena nakon određenog vremenskog PRIJE POZIVANJA SERVISNE razdoblja. SLUŽBE ODRŽAVANJE Ako pećnica ne radi: Utikač možda nije u utičnici, došlo je do nestanka struje.
  • Page 101 kuhanje stavite papir, poklopite gornji Žičana polica EasyFix pokrov te ga zatim zalijepite na bočne Prije prve upotrebe dobro operite dijelove površine pećnice. toplom vodom i deterdžentom te obrišite mekom krpom. Karton ili papir zalijepite na unutarnji dio staklenih vrata pećnice kako ih pladn- jevi i rešetke u pećnici ne bi oštetili tije- kom prijevoza.
  • Page 102 Tisztelt Vásárlónk! Célunk, hogy várakozásait meghaladó, kiváló minőségű termékeket biztosítsunk Önnek. Készülékét korszerű üzemekben gyártottuk és különö- sen körültekintően ellenőriztük minőségét. Ez a kézikönyv segítséget nyújt készüléke használatához. A készüléket a legújabb technológiák felhasználásával gyártottuk, a megbízhatóságot és a maximális hatékonyságot szem előtt tart- va.
  • Page 103 Tartalomjegyzék A készülék bemutatása, méretek Figyelmeztetések Előkészületek a beépítéshez és használathoz A sütő használata A készülék tisztítása és karbantartása Szervizelés és szállítás HU - 3...
  • Page 104 A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA, MÉRETEK Kezelőpanel Fogantyú Sütőajtó Alsó fűtőelem (lemez mögött) Felső fűtőelem (lemez mögött) Grillrács Sütő világítás Tepsi tálca Vezetősínek Légáram kimeneti zsaluk HU - 4...
  • Page 105 esetleges veszélyeket BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉ- megértették. Soha KÉSZÜLÉKE HASZNÁLATA ELŐTT ne engedjen gyere- ALAPOSAN OLVASSÁ ÁT AZ EGÉSZ keket a készülékkel ÚTMUTATÓT. ŐRIZZE MEG AZ ÚT- MUTATÓ KÖNNYEN ELÉRHETŐ HE- játszani! A tisztítást LYEN A KÉSŐBBI ESETLEGES TÁJÉ- és karbantartást nem KOZÓDÁSHOZ.
  • Page 106 működtesse külső dekében mindig elle- időzítő vagy önálló nőrizze, hogy a sütő távirányító rendszer ki van kapcsolva, mi- segítségével. előtt kicseréli a világí- tását. • Használat közben a készülék felmeleg- • FIGYELEM: Sütés szik. Ügyeljen rá, vagy grillezés közben hogy ne érjen a forró egyes elérhető...
  • Page 107 illetve fűtésre használni. őket, és azonnal ki kell dobni őket. • Ne próbálja meg felemelni, vagy • Védje készülékét a környezeti hatá- mozgatni a készüléket az ajtó fo- soktól. Ne tegye ki olyan hatásnak, gantyújánál fogva. mint napsütés, eső, hó, stb. •...
  • Page 108 a készüléket, zárja el a gázcsapot. gok és alkatrészek felhasználásával • Mindig győződjön meg róla, hogy készült praktikus és funkcionális sütő használaton kívül a szabályozók min- minden tekintetben meg fog felelni igé- dig a "0" (leállított) álláson vannak. nyeinek. Olvassa át a kézikönyvet, hogy •...
  • Page 109 Az 1. ábrán láthatja a fali szekrényekben és a beépített főzőlap feletti elszívó kapcsán elvégzendő szükséges változtatásokat, illetve minimális távolságukat a sütő síkjától. Az elszívónak legalább 65 cm-es távolságra kell lennie a főzőlap síkjától. Ha nincs elszívó felszerelve, a távolságnak legalább 70 cm-nek kell lennie.
  • Page 110 Ha a sütőt egy főzőlap alá építik be, ak- A márkaszerviznek kell kicserélnie kor a munkalap és a sütő teteje között a kábelt. legalább 50 mm távolságnak kell len- – A készülék bekötését nie, illetve a munkalap és a kezelőpanel teteje között legalább 25 mm távolságot a márkaszerviznek kell elvégeznie.
  • Page 111: A Sütő Használata

    A SÜTŐ HASZNÁLATA Kezelőpanel Sütő Sütő Sütő Digitális időzítő kezelőgombja kezelőgombja Sütő termosztát jelzőfény Sütő működés jelzőfény kezelőgombja A kívánt sütési funkció kiválasztásához állítsa gombot kapcsolódó szimbólumhoz. sütő funkcióinak részletes bemutatását a következő részben találja. Sütő kezelőgombja A kívánt sütési funkció kiválasztásához állítsa gombot kapcsolódó...
  • Page 112 és a felső fűtőelem működésbe lép. Sütő funkciók A statikus sütés funkció hőt bocsát ki, * Az Ön sütőjének funkciói eltérőek le- egyenletes sütést biztosítva a felső és hetnek készüléke modelljétől függően. az alsó ételnek. Ez a funkció ideális Sütő lámpa: sütemények, torták, sült tészták, lasag- ne és pizza készítéshez.
  • Page 113 A digitális érintésvezérelt időzítő Grillezéskor a sütőajtót be kell csukni, használata és a sütő hőfokát 190 C-ra kell állítani. Dupla grill és ventilátor funkció: A sütő termosztátja és a figyelmeztető fényjelzések bekapcsolnak, a grill, a felső fűtőelem, valamit a ventilátor működésbe lép. A funkciót a vastagabb élelmiszerek és a nagyobb felületű ételek gyorsabb Funkció leírása grillezéséhez használhatja. A felső Automatikus sütés fűtőelem és a grill fűtőszál is működésbe lép, valamint a ventilátor is bekapcsol az Kézi sütés egyenletes sütés érdekében. Billentyűzár Használja a sütő felső állásait. Finoman Visszaszámláló...
  • Page 114 3. Néhány másodperc Ekkor az “ ” szimbólum eltűnik, és az óra múlva a pont villogás jelenik meg. helyett folyamatosan Félautomata időbeállítás (sütési idő) világítani kezd. Ez a funkció segít pontosan megszabni a sütés időtartamát. Az időtartam 0 és 10 óra között változtatható.
  • Page 115 3. Válassza ki a kívánt 2. Nyomja meg és sütési időtartamot tartsa nyomva a a “+” és “-” gombok “MODE” gombot, míg segítségével. az “end” szimbólum meg nem jelenik a kijelzőn. Az “A” és a jelenlegi idő villogni kezd. 3. Állítsa be a sütés 4.
  • Page 116 2. Nyomja meg és megnyomja, másik hangjelzést fog hallani. tartsa nyomva a Összesen háromféle hangjelzés közül “MODE” gombot, míg választhat. Válassza ki a kívánt hangjelzést, az “end” szimbólum majd ne nyomjon meg semmilyen gombot. meg nem jelenik a A választott hang rövid időn belül beállításra kijelzőn.
  • Page 117 HU - 133...
  • Page 118 Tartozékok lehet használni, rendeljen pótalkatrészt legközelebbi A termék tartozékokkal rendelkezik. szervizközpontból. Más forrásból vásárolt tartozékokat is használhat a sütővel, de ügyeljen rá, hogy hő- és tűzállóak legyenek. A sütő kiegészítői Sütőben történő használatra alkalmas üveg edényeket, sütemény formákat és Az Ön sütőjének kiegészítői eltérőek le- tepsiket is használhat.
  • Page 119: A Sütő Tisztítása És Karbantartása

    A SÜTŐ TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA TISZTÍTÁS A sütő tisztítása előtt győződjön meg róla, hogy minden funkciója ki van kapcsolva, és a készülék lehűlt. Húzza Mély tepsi ki a készüléket. Mély tepsit húsok készítéséhez használhatja. tepsi helyes behelyezéséhez tegye tepsit használjon apró...
  • Page 120 SZERVIZELÉS ÉS tisztítószereket. A katalítikus zománc kerettel rendelkező készülék belsejének SZÁLLÍTÁS hátsó és oldalsó falai nem igényelnek tisztítást. Ugyanakkor használattól TEENDŐK A SZERVIZ HÍVÁSA függően, ajánlott, hogy bizonyos idő ELŐTT után kicserélje őket. Ha a sütő nem működik: KARBANTARTÁS A sütőt talán kihúzták, vagy áramszünet történt.
  • Page 121 a serpenyő tartó rácsokat a tűzhelyhez. Az EasyFix sütőrács Az első használat előtt alaposan tisztítsa Tegyen papírt a felső fedél és a tűzhely meg a tartozékokat meleg vízzel, közé, fedje be a felső fedelet, majd ra- mosószerrel és puha, tiszta ruhával. gassza a sütő...
  • Page 122 Gentile cliente, Il nostro obiettivo è offrirti prodotti di alta qualità che superano le tue aspettative. La tua apparecchiatura è prodotta in impianti moderni ed è collaudata con attenzione. Questo manuale è stato preparato per aiutarti a usare la tua apparecchiatura, che è...
  • Page 123 Contenuti Presentazione e dimensioni del prodotto Avvertenze Preparazione per l'installazione e l'uso Uso del forno Pulizia e manutenzione del prodotto Assistenza e trasporto IT - 3...
  • Page 124 PRESENTAZIONE E DIMENSIONI DEL PRODOTTO Pannello di controllo Maniglia Porta forno Elemento riscaldante inferiore (dietro la piastra) Elemento riscaldante superiore (dietro la piastra) Griglia Illuminazione forno Vassoio Sostegni Portelli per lo scarico dell'aria IT - 4...
  • Page 125: Avvertenze

    i pericoli coinvolti. AVVERTENZE SULLA SICUREZZA L'apparecchiatura LEGGERE LE PRESENTI ISTRUZIO- NI CON ATTENZIONE E NELLA LORO non è un giocattolo. INTERESSA PRIMA DI UTILIZZARE La pulizia e la ma- PROPRIA APPARECCHIATURA, E CONSERVARLE IN UN LUOGO ADAT- nutenzione non de- TO PER EVENTUALI RIFERIMENTI.
  • Page 126 per evitare eventuali superficie. scosse elettriche. • Non usare pulitori • L'apparecchiatura a vapore per la pulizia non è progettata per dell'apparecchiatura. essere operata trami- • AVVERTENZE: te timer esterni o sis- Assicurarsi che temi di controllo a dis- l'apparecchiatura tanza separati.
  • Page 127 sull'etichetta. te il trasporto. In caso di difetti, non • ATTENZIONE: Questa apparecc- usare l'apparecchiatura e contat- hiatura è progettata esclusiva- tare immediatamente un agente di mente per la cottura degli alimen- assistenza qualificato. I materiali ti e per l'uso domestico interno usati per l'imballaggio (nylon, graf- e non deve essere usata per altri fettatrici, schiuma espansa...ecc.)
  • Page 128: Per Mantenere L'efficienzae La Sicurezza Della Prop- Ria

    ola o la padella con il suo coperc- RACCOMANDIAMO USA- hio per togliere l'aria alle fiamme RE SEMPRE PARTI ORIGINALI e spegnere il fornello. O CHIAMARE I NOSTRI AGENTI • Se l'apparecchiatura non viene DI ASSISTENZA AUTORIZZATI usata per molto tempo, stacca- IN CASO DI NECESSITÀ.
  • Page 129 Le modifiche richieste dal cabinato su parete e dal tubo di aspirazione sopra il prodotto combinato incorporato e le altezze minime della tavola per il forno sono indicate nella figura 1. Di conse- guenza, il tubo di aspirazione deve es- sere a un'altezza minima di 65 cm dalla tavola.
  • Page 130 Se il forno è installato sotto un piano di – Il cavo di alimentazione non deve cottura, la distanza tra il piano e il pan- entrare a contatto con la superficie nello superiore del forno deve essere incandescente del prodotto. almeno di 50 mm e la distanza tra il pi- ano e la parte superiore del pannello di –...
  • Page 131: Uso Del Forno

    USO DEL FORNO Pannello di controllo Manopole di controllo Manopole di controllo Timer digitale funzionamento forno funzionamento forno Illuminazione forno Illuminazione termostato forno Manopole di controllo funzionamento forno Per selezionare la funzione di cottura desiderata, ruotare la manopola al sim- bolo relativo, i dettagli delle funzioni del forno sono indicate nella sezione suc- cessiva.
  • Page 132 Funzioni forno per cucinare dolci, torte, pasta al for- * Le funzioni del forno potrebbero esse- no, lasagne e pizza. Si raccomanda di re diverse a seconda del modello. preriscaldare il forno per 10 minuti e di Illuminazione forno: cuocere usando una sola mensola alla volta con questa funzione.
  • Page 133 Funzione griglia doppia e ventola: Uso del timer touch digitale Il termostato e le luci di avviso del forno si accendono, la griglia e gli elementi riscaldanti superiore iniziano a funzionare. La funzione è usata per grigliare rapidamente alimenti spessi e per coprire una superficie maggiore.
  • Page 134 3. Dopo pochi (periodo di cottura) secondi, il punto Questa funzione consente di impostare finisce di lampeggiare la cottura per un determinato periodo di e rimane illuminato. tempo. Può essere impostato un intervallo di tempo compreso tra 0 e 10 ore. Preparare la pietanza da cuocere e inserirla nel forno.
  • Page 135 3. Selezionare la fascia oraria di cottura 2. Premere “MODE” desiderata usando i finché non compare pulsanti “+” e “-”. il simbolo “end” sullo schermo del display. “A” e l’orario attuale iniziano a lampeggiare. 4. Premere “MODE” 3. Usare i pulsanti “+” finché...
  • Page 136 3. Selezionare la e non premere nessun altro pulsante. fascia oraria di cottura Dopo un breve periodo di tempo, il suono desiderata usando i selezionato viene memorizzato. pulsanti “+” e “-”. 4. Premere “MODE” finché non compare il simbolo “end” sullo schermo.
  • Page 137 IT - 156...
  • Page 138 Accessori hio di protezione. Se il proprio forno a gas dispone di una piastra a gas con griglia, Il prodotto è dotato di accessori. È anc- ma il coperchio per il calore è assente, he possibile usare accessori acquistati o se è danneggiata e non può essere da altre fonti, ma devono essere resis- usata, richiedere una parte di ricambio tenti al calore e alle fiamme.
  • Page 139: Puliziae Manutenzione Del Forno

    PULIZIA Vassoio E MANUTENZIONE DEL Il vassoio è usato per cuocere dolci FORNO come sformati, ecc. Per collocare cor- rettamente il vassoio nella cavità, posi- zionarlo su uno dei sostegni e spingerla PULIZIA verso dietro. Prima di iniziare a pulire il forno, assicu- rarsi che i pulsanti di controllo siano di- sattivati e l'apparecchiatura sia fredda.
  • Page 140: Sostituzione Della Lampadina Del Forno

    ASSISTENZA E TRASPORTO ferno non richiedono pulizia. A ogni modo; a seconda dell'uso, si raccoman- da di sostituirli dopo un certo periodo di REQUISITI PRIMA DEL tempo. TRASPORTO MANUTENZIONE Se il forno non funziona: Il forno potrebbe essere staccato, si è...
  • Page 141 coperchio e le testate ai pannelli da cu- Griglia Easyfix cina. Pulire gli accessori con cura usando acqua calda, detergente e un panno morbido Collocare un foglio di carta tra il coperc- pulito al primo utilizzo. hio superiore e il pannello da cucina, coprire il coperchio superiore, quindi collocare del nastro sulle superfici late- rali del forno.
  • Page 142 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

Table des Matières