Page 1
DE ......3-25 DE ......3-25 DE ......3-25 ACHTUNG: die Vor Inbetriebnahme der ACHTUNG: die anweisungen bitte vor Maschine unbedingt anweisungen bitte vor gebrauch sorgfältig Bedienungsanleitung gebrauch sorgfältig lesen. lesen! lesen. EN ......26-48 EN ......26-48 EN .......26-48 WARNING: read the WARNING: read the WARNING: instructions carefully...
Page 26
1 - CONTENTS 1 - CONTENTS 7.13.1 PREPARATION AND WARNINGS 7.13.2 BATTERY CHARGE LEVEL 2 - GENERAL INFORMATIONS CONTROLS MANUAL PURPOSE 7.13.3 DIRECT SCRUBBING OR FOR T E R M I N O L O G Y SLIGHTLY DIRTY SURFACES AND SYMBOL LEGEND 7.13.4 INDIRECT SCRUBBING OR FOR...
Page 49
1 - SOMMAIRE 1. SOMMAIRE 7.13.1 PREPARATION ET CONSEILS 7.13.2 CONTRÔL DE L’ETAT DE CHARGE DE LA BATTERIE 2. INFORMATIONS GENERA- 7.13.3 LAVAGE DIRECT OU POUR SURFACES LEGEREMENT SALES BUT DU MANUEL 7.13.4 LAVAGE INDIRECT OU POUR SURFACES TERMINOLOGIE ET TRES SALES LEGENDE DES SYMBOLES 7.13.5...
2 - INFORMATIONS GENERALES 2.1 BUT DU MANUEL conséquences à la santé des personnes et de sé- Afin de faciliter la consultation et la lecture des ar- rieux dommages à la machine et au milieu dans le- guments qui vous intéressent, reportez-vous au quel on opère.
3 - INFORMATIONS SUR LA SECURITE 3.1 REGLES IMPORTANTES des déclivités ou des rampes dépassant 2%. ☞ ) Lisez attentivement ce manuel avant de procéder aux opérations de mise en route, En cas de déclivités légères, manœuvrez toujours utilisation, entretien ou n'importe quelle avec prudence, sans faire demi-tour ni de manœu- autre intervention sur la machine.
3 - INFORMATIONS SUR LA SECURITE courants de dispersion superficielle. Protégez les 3.2 DEMOLITION DE LA MACHINE batteries contre les impuretés, comme la poudre A la fin de la vie de la machine, il est conseillé d'en- métallique. lever les batteries et de les traiter dans le respect ...
4 - INFORMATIONS SUR LA MANUTENTION 4.1 MANUTENTION ET TRANSPORT DE L'EM- 4.4 DIMENTIONS ET POIDS DE L’EMBALLAGE BALLAGE ) Assurez-vous d'avoir solidement ancré la ma- chine emballée avant de procéder à sa manuten- tion afin de prévenir tout capotage ou chutes éventuelles.
5 - INFORMATIONS TECHNIQUES 5.1 SYMBOLIQUE UTILISEE SUR LA MACHINE Interrupteur général ON/OFF Interrupteur d’actionnement de la brosse Interrupteur d’actionnement de l’aspiration Interrupteur d’actionnement de l’electrovanne Symbole du reglage de sortie de la solution détergente Symbole ouverture pour le vidange du réser- voir d’eau sale Symbole levée/descente du suceur...
5 - INFORMATIONS TECHNIQUES 5.2 STRUCTURE ET FONCTIONS DE LA MACHINE Photo 3 Photo 1 A) Manche A) Filtre de l’aspiration B) Réservoir d’eau sale B) Flotteur C) Coffre du logement du filtre de C) Bouchon d’inspection du réservoir l’aspiration d’eau sale D) Réservoir d’eau propre (solution) Photo 2...
Page 56
5 - INFORMATIONS TECHNIQUES Photo 5 Photo 7 Modéle DC 12V Modéle AC 230V A) Interrupteur général ON/OFF A) Interrupteur d’actionnement de l’aspiration B) Interrupteur d’actionnement de l’aspiration B) Interrupteur d’actionnement de l’électro- vanne C) Interrupteur d’actionnement de l’électro- vanne C) Interrupteur d’actionnement de la brosse D) Interrupteur d’actionnement de la brosse Photo 6...
6 - INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION 6.1 OUVERTURE DU MANCHE Pour placer le manche de la machine en position de travail (manche ouvert) il faut utiliser le mécanisme de déblocage à pédale ( Photo 9 - A ); pousser le pédale, tirer le manche vers l’haut ju- squ’à...
6 - INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION 6.2 INSTALLATION DE LA BATTERIE Le logement de la batterie est placé dans le réser- voir de l’eau propre ( Photo 14 ) et pour insérer la batterie dans le logement il faut enlever le réser- voir d’eau sale;...
6 - INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION 6.3 CONFIGURATION DU CHARGEUR DE chargeur réglé pour la charge des batteries OP- BATTERIE TIMA ou GEL/AGM En cas de problèmes avec les réglages faites appel On peut effectuer cette vérification aussi même que à un technicien. Le chargeur de la machine est les batteries ne sont pas branchées.
7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.1 PREPARATION DE LA MACHINE batterie pour décider s’il faut démarrer le processus ) L’utilisation de la machine requiert le port de de chargement. l’équipement de protection individuelle (chaussures Si la batterie n’est pas connectée au chargeur de à...
7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.3 ACCROCHAGE ET DECROCHAGE DE LA Arrêter la machine avec la clé d’allumage ( Photo 8 BROSSE - A ) ou l’interrupteur général sur le panneau de ) Ne travaillez jamais sans que la brosse soit commandes ( Photo 5 - A ).
7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.5 MONTAGE DU SUCEUR Introduire les goujons d’assemblage du suceur ( Photo 23 - A ) dans les trous situés sur le support du suceur ( Photo 22 - A ); fixer le suceur au support en vissent les deux pom- meaux ( Photo 22 - B ) sur les goujons d’assem- blage du suceur ( Photo 23 - A ).
7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION Photo 25 A) Listel antérieur de blocage de la bavette B) Bavette antérieure du suceur 7.8 REGLAGE DU SUCEUR Les deux roues latérales suceur ( Photo 26 - A ) et la roue central ( Photo 27 - A ) servent pour régler Photo 26 la pression du suceur sur le sol.
7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION éponge. 7.9 REMPLISSAGE ET VIDANGE DU RESER- VOIR D’EAU PROPRE Pour la vidange: ☞ ) La température de l’eau ou du détergent - Dévisser le bouchon du filtre de la solution déter- ne doit jamais dépasser les 50°C. gente situé...
7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION des eaux usées). - Dévisser le bouchon de vidange ( Photo 30 - A ) et vider le réservoir. Depuis de la vidange, vérifier la quantité de saleté résiduelle dans le réservoir en devissent le bouchon d’inspection ( Photo 3 - C ).
7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.12 CONDUITE DE LA MACHINE 7.13 METHODE DE TRAVAIL Modèle AC 230V 7.13.1 PREPARATION ET CONSEILS Brancher le câble d’alimentation ( Photo 6 - A ) au Dégagez la surface à traiter (avec des appareils réseau électrique avec une rallonge.
7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION tion détergente, car cela abîmerait la surface. branchée doit être fournie d’un disjoncteur. - Il est absolument interdit d’utiliser la machine aux 7.13.5 OPERATIONS APRES-LAVAGE abords d’une piscine ou de plans d’eau. Arrêter la distribution de la solution détergente. ...
8 - INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN pellicule de détergent et d’eau sur le sol et d’isoler ) Tournez la clé de contact, retirez-la du tableau la portion de surface afin d’obtenir la dépression de bord et déconnectez le connecteur des batteries maximum du moteur d’aspiration : de cette façon le du câblage de la machine.
8 - INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN est fortement conseillée. : contrôler le niveau de l’électrolyte sur tous les élé- ments et faites l’appoint avec de l’eau distillée en Batteries GEL cas de besoin. Reportez-vous aux indications dé- Les opérations d’entretien doivent se conformer aux taillées fournies par le fabricant des batteries.
9 - PETIT GUIDE DE DEPANNAGE Le courant n’arrive pas au moteur d’aspiration ou le Ces indications servent à comprendre les causes de certains problèmes par rapport à des inconvénients moteur est grillé. ☺ Vérifiez les branchements et dans changez le mo- précis.
Page 72
1 - INDICE 1 - INDICE 7.13 METODO DI LAVORO 7.13.1 PREPARAZIONE ED AVVERTENZE 2 - INFORMAZIONI GENERALI 7.13.2 CONTROLLO STATO DI CARICA DELLA 2.1 SCOPO DEL MANUALE BATTERIA 2.2 TERMINOLOGIA E 7.13.3 LAVAGGIO DIRETTO O PER SUPERFICI LEGENDA SIMBOLI LEGGERMENTE SPORCHE IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO 7.13.4...
Page 95
1 - INDICE 1 - INDICE LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA 2 - INFORMACIONES GENE- 7.10 VACIADO DEL DEPÓSITO DE RALES RECUPERACIÓN 7.11 REGULACIÓN DE LA CANTIDAD DE LA FINALIDAD MANUAL SOLUCIÓN DETERGENTE. TERMINOLOGÍA Y LEYENDA DE LOS 7.12 CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA MÉTODO DE TRABAJO...
Page 118
1 - ÍNDICE 1 - ÍNDICE 7.10 DESCARGA DO RESERVATÓRIO DE RECUPERAÇÃO 2 - INFORMAÇÕES 7.11 REGULAGEM DA QUANTIDADE DA GERAIS SOLUÇÃO DETERGENTE OBJETIVO DO 7.12 CONDUÇÃO DA MÁQUINA MANUAL 7.13 MÉTODO DE TRABALHO TERMINOLOGIA E LEGENDA DE 7.13.1 PREPARAÇÃO E ADVERTÊNCIAS SÍMBOLOS 7.13.2 CONTROLE DO ESTADO DE CARGA DA...
Page 141
repaired or tampered with by unauthorised third parties, the war- Garantiebedingungen ranty shall be considered null and void. The warranty shall also be considered null and void if the user is not able to produce an orig- inal (legible and complete) document proving purchase or if it not possible to read the appliance serial number located on the frame.
Page 143
CE CERTIFICATE OF CONFORMITY CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ CERTIFICATO CE DI CONFORMITÀ CERTIFICADO DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE SPRiNTUS GmbH Reizenwiesen 1 73642 Welzheim www.sprintus.eu Erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine: Declares under its responsability that the machine: Atteste sous sa responsabilité...
Page 144
Essendo la nostra un‘impresa a carattere innovativo, ci riserviamo la possibiltità di apportare modifiche tecniche ! Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones debidas a mejoras técnicos. SPRiNTUS GmbH • Reizenwiesen 1 • 73642 Welzheim / Germany • e-Mail: kontakt@sprintus.eu • www.sprintus.eu...