INHALTSVERZEICHNIS 7.10 DOSIERUNG DES FRISCHWASSERS 7.11 FAHREN DER MASCHINE ALLGEMEINE INFORMATIONEN 7.12 ARBEITSWEISE ZIELSETZUNG DES HANDBUCHS 7.12.1 VORBEREITUNG UND WARNHINWEISE ERKLÄRUNG DER SYMBOLE 7.12.2 PRÜFUNG DES BATTERIELADEZUSTANDS PRODUKTINFORMATIONEN 7.12.3 REINIGEN VON LEICHT VERSCHMUTZTEN BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG FLÄCHEN NORMENKONFORMITÄT 7.12.4 REINIGEN VON STARK VERSCHMUTZTEN FLÄCHEN SICHERHEITSINFORMATIONEN 7.12.5...
Page 22
TABLE OF CONTENTS 7.10 DOSING OF FRESH WATER 7.11 RUNNING THE MACHINE GENERAL INFORMATION 7.12 MODE OF OPERATION PURPOSE OF THE MANUAL 7.12.1 PREPARATION AND WARNING TERMINOLOGY AND SYMBOL LEGEND INSTRUCTIONS PRODUCT INFORMATION 7.12.2 THE BATTERY CHARGE CHECKING STATUS INTENDED USE 7.12.3 CLEANING LIGHTLY SOILED SURFACES CONFORMITY WITH STANDARDS...
Page 34
TABLE DES MATIÈRES REMPLISSAGE ET VIDANGE DU RÉSERVOIR D'EAU DOUCE VIDAGE DU RÉSERVOIR D’EAU USÉE INFORMATIONS GÉNÉRALES 7.10 DOSAGE DE L'EAU DOUCE OBJECTIF DU MANUEL 7.11 CONDUITE DE LA MACHINE EXPLICATION DES SYMBOLES INFORMATIONS PRODUIT 7.12 MÉTHODE DE TRAVAIL 7.12.1 PRÉPARATION ET MISES EN GARDE UTILISATION CONFORME 7.12.2...
Le modèle Torana est une autolaveuse. Les batteries et le chargeur de batterie sont des La machine peut être utilisée pour récurer et aspi- composants importants qui garantissent les perfor- rer les sols plats et sans obstacle dans les bureaux mances de la machine.
INFORMATIONS CONCERNANT LA rampes d’une pente supérieure à 2 %. La machine SÉCURITÉ ne doit pas être utilisée sur une pente. Manœuvrez NOTES IMPORTANTES toujours prudemment et ne tournez pas lorsque vous êtes en pente. Zone de transport max., ☞ Le « mode d'emploi » doit être lu atten- pente à...
☞ Seule l'utilisation de pièces de rechange d'ori- CONTRÔLE DE LA LIVRAISON gine disponibles auprès de Sprintus est autorisée. Seules des pièces de rechange d'origine garan- ☞ Lors de la livraison des marchandises (machine, tissent un fonctionnement parfait et sécurisé...
Respectez le manuel du chargeur, fourni séparé- ment. - Insérez la poignée dans son logement. • SPRiNTUS ne peut garantir les proprié- - Fixez la poignée à la hauteur désirée et serrez les tés du produit assurées pour les batteries et 2 boutons (photo B-21).
ACCESSOIRES Smart run: Vous pouvez acheter des accessoires supplémen- Témoin de contrôle allumé = MARCHE taires pour votre Torana auprès de revendeurs Témoin de contrôle clignotant = fonction Eco spécialisés. Témoin de contrôle éteint = ARRÊT AVANT LA MISE EN SERVICE BATTERIE Bouton-poussoir du moteur d’aspiration :...
Remplissez le réservoir d'eau douce avec une so- Éjection des brosses/du support de tampon: lution eau/détergent possédant le rapport de mé- Assurez-vous que le moteur de la brosse et le lange prescrit. Utilisez uniquement des détergents moteur d'aspiration sont éteints (les témoins de non moussants.
être immé- pectant la concentration spécifiée par le fabricant. diatement arrêté et le réservoir d'eau usée purgé. Le réservoir d'eau douce de votre Torana contient Purge du réservoir: 15 litres. Déplacez la machine dans un endroit approprié...
• Respectez le temps d'exposition indiqué - Seuls des câbles d'extension conformes aux sur le détergent. règles de sécurité en vigueur doivent être Seconde étape de travail: utilisés pour le raccordement au secteur. Procédez comme décrit dans la section précédente - La prise de courant à...
Des batteries au gel ne nécessitant pas d’entretien L e moteur d'aspiration ne fonctionne pas. Vérifiez sont utilisées dans votre Torana. Les interventions le moteur d'aspiration et assurez-vous que le réser- sur les batteries ne sont pas autorisées. N'utilisez voir d’eau usée est vide.
Après chaque Toutes les Tous les NETTOYAGE / ENTRETIEN nécessaire utilisation semaines mois Démontage et nettoyage de la poutre d'aspiration Purge du récipient de collecte Purge, rinçage, séchage ou désinfection du récipient de collecte Chargement des batteries Contrôle de la quantité de liquide dans les batteries Dépose des brosses et contrôle de leur usure.
à plat. Sprintus n’assume aucune garantie pour les batteries Le tuyau d'aspiration est obstrué. et les chargeurs qui ne sont pas d'origine Sprintus. Retirez le bouchon. GARANTIE 9.1.9 LE CHARGEUR DE BATTERIE NE Les conditions de garantie émises par notre socié- FONCTIONNE PAS té...
Page 47
Technical booklet at 73642 Welzheim / Germany Dossier thecnique auprès de: Il fascicolo tecnico si trova presso Welzheim 09/2020 El manual técnico se encuentra en: Holger Lepold Managing Director SPRiNTUS GmbH · Reizenwiesen 1 · 73642 Welzheim / Germany · www.sprintus.eu...
Page 48
Änderungen im Zuge technischer Verbesserungen sind vorbehalten! We reserve the right to make modifications within the framework of technical progress! Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications au cours d'améliorations techniques! SPRiNTUS GmbH · Reizenwiesen 1 · 73642 Welzheim / Germany · kontakt@sprintus.eu · www.sprintus.eu...